![]() |
Kelime Tahlili |
![]() |
![]() |
#1 |
Equinox
![]() |
![]() Kelime TahliliSizin bildiğiniz az bilinen ve ilginç olan kelime tahlillerini buraya alalım ve varsa etimolojisi hakkında bilgi verelim ![]() İlk kelime benden: "çaydanlık" Çay-dan-lık Buradaki "dan" eki farsça kökenli bir ektir ve bizdeki "-lık,-lik" ekinin karşılığı oluyor ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Cevap : Kelime Tahlili |
![]() |
![]() |
#2 |
Equinox
![]() |
![]() Cevap : Kelime Tahlilina: olumsuzluk eki mahrem: haram olan namahrem: haram olmayan yani helal Türkçe'de ise haram anlamında kullanıyor yani tam tersi Bu şekilde kullanımlara Galat-ı meşhur yani meşhur hata deniliyor ![]() ![]() Bir sözcük bir dilden başka bir dile geçerken fonetik, semantik açıdan bir takım değişikliğe uğruyor ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Cevap : Kelime Tahlili |
![]() |
![]() |
#3 |
Equinox
![]() |
![]() Cevap : Kelime Tahlili''intizar'' kelimesi vardır ki, Türkçe'mize ''beddua- sitem'' anlamında yerleşmiş ![]() oysa bu kelimemizin aslı bekleyiştir ![]() ![]() Baki 'nin : Gül hasretinle yollara dutsun kulağını Nergis gibi kıyâmete dek çeksin intizâr ![]() anlam olarak :'' Gül hasretinle yollara tutsun kulağını , nergis gibi kıyamete dek "beklesin'' manasına gelmektedir ![]() intizar kelimesinin karıştırılma sebebi , ''beddua- sitem'' anlamına gelen ''inkisar '' kelimesine benzemesidir ![]() Ceyhuni'nin: ''İnkisar eylesem yazıktır sana Döşek üzre yan gelesin sevdiğim Ağzından burnundan hicran yerine Parça parça kan kusasın sevdiğim '' şiirinde , anlamını bularak geçen ''inkisar'' kelimesi buna örnektir ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Cevap : Kelime Tahlili |
![]() |
![]() |
#4 |
Equinox
![]() |
![]() Cevap : Kelime Tahlili'' lâf'' diye bir kelimemiz vardır ![]() ![]() ![]() Söz, nötr bir varlıktır ![]() ![]() Kelime, Farsça bir sözlükte, ''beyhude, manasız söz, lakırdı, haddin fevkınde söylenen söz'' karşılıklarıyla verilmiş ki, tam olarak''lâf''ı karşılar ![]() Bu kelime, eskiden beri dilimize daha ziyade '' lâf ü güzâf'' şeklinde kullanılmıştır ![]() ![]() ![]() Bu yüzden ikisini yan yana kullanırken lâf-ı güzâf, şeklinde (tamlama biçimiyle) ifade edilmesi hatalıdır ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Cevap : Kelime Tahlili |
![]() |
![]() |
#5 |
Equinox
![]() |
![]() Cevap : Kelime Tahlili"Serbest" sözcüğündeki ser, baş; best, bağlı anlamına gelir ![]() Başı bağlı ifadesi Osmanlı zamanında evli erkekler için kullanılırdı ![]() İstanbul' dan çıkış izni sadece, geri dönmelerine kesin gözüyle bakılan evli ve çocuklu erkeklere verilmekteydi ![]() Günümüzde bu sözcüğün "istediği gibi davranabilen, özgür" anlamında kullanılması, seyahat özgürlüğünü ifade etmektedir ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Cevap : Kelime Tahlili |
![]() |
![]() |
#6 |
Equinox
![]() |
![]() Cevap : Kelime Tahlili"Okan" ismi bugün sıkça kullandığımız isimlerden biri, Eski Türkçede Tanrı manasına geliyor ![]() Eski Türkçede u- iktidari fiili üstüne -gan ekinin getirilmesiyle oluşmuş, eskiden"ugan" iken şimdi "okan" olmuş ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Cevap : Kelime Tahlili |
![]() |
![]() |
#7 |
Equinox
![]() |
![]() Cevap : Kelime TahliliÖksüz ök anne demekmiş öksüz annesiz anlamında ![]() ![]() ![]() Eski Türkçede "ög" olarak geçiyordu kitabelerde ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Cevap : Kelime Tahlili |
![]() |
![]() |
#8 |
Equinox
![]() |
![]() Cevap : Kelime TahliliTerane sözcüğü günümüzde çoğunlukla mecaz anlamda kullanılıyor; tekrar edildiği için bıktıran ve etkisi kalmayan sözer için " Terane okuma!" denir |
![]() |
![]() |
|