![]() |
Söylem Üstüne Söylemlere Dair. |
![]() |
![]() |
#1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Söylem Üstüne Söylemlere Dair.Söylem Üstüne Söylemlere Dair ![]() İl ya plus assaire a interpréter les interprétations qu?a interpréter les choses ![]() Montaigne Şeyleri yorumlamaktan daha çok yorumları yorumlamaya iş düşüyor Bu konunun sonsuz olanakları var ![]() ![]() ?Söylem? sözcüğünün İngilizce karşılığı discourse olup Oxford Dictionary of Current English?de, isim işlevi şöyle betimleniyor: Sözlü veya yazılı ders (lecture), vaaz (sermon), veya sürekliliği olan başka türden açıklamalar; yani belli bir kişiye veya topluluğa hitap eden konuşma (taik), veya iki ve daha çok kişi arasında düşüncelerin belli bir dil yapısı içinde sözcükler aracılığı ile anlatımı (conversation) ![]() Fiil işlevi, söylem söylemek (utter) ise şöyle betimleniyor: Bir konu üzerine, içinden, hakkında kişilerin görüşlerini ?sözlü? veya ?yazılı? olarak açıklaması, geliştirmesi, yorumlaması, ileri sürmesi ![]() Şimdi, yukarıda altını çizmiş bulunduğum ?ileri sürmek? anlamı üzerinde biraz durmak istiyorum ![]() söylüyor olmak için, söylemek istemiş ve istiyor olunması ve bunu bir başkasının veya başkalarının duymasını istemiş olmamız gerektiğini kabul etmemiz gerekiyor |
![]() |
![]() |
|