|
![]() ![]() |
|
Konu Araçları |
alfabeler, kullandığı, milletinin, türk, türklerin |
![]() |
Türk Milletinin Kullandığı Alfabeler - Türklerin Kullandığı Alfabeler |
![]() |
![]() |
#1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Türk Milletinin Kullandığı Alfabeler - Türklerin Kullandığı AlfabelerTürk Milletinin Kullandığı Alfabeler Türkler, çeşitli yerlerde ve yerleştikleri sahalarda başka başka alfabeler kullandılar ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Türk tarihi, düğümler ve bu düğümlerin açıldığı dağınıklıklarla doludur ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Selçuklulardan sonra her beylik, Türkçe sayesinde tutunmaya ve hükmetmeye çalıştı ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Bugün Türk dünyası dil ve din birliğine sahiptir ![]() ![]() ![]() ![]() Türklerin tarih boyunca kullandığı alfabeler Göktürk (Orhun) alfabesi: Metinleri Orta Asya’daki Orhun Nehri kıyısında bulunduğu için Göktürk veya Orhun ismi ile anılır ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Uygur alfabesi: Göktürklerden sonra Türkistan’da devlet kuran Uygurlardan adını alır ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Arap-İslam alfabesi: Türklerin topluca İslamiyet'i kabulünden, yani 10 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kiril alfabesi: Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği hudutları içinde yaşayan Türkler tarafından kullanılmaktadır ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Latin alfabesi: Bu alfabe, 1925 yılında ilk defa Azeri Türklüğü tarafından kullanılmıştır ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Türkler; Orhun-Türk, Uygur-Sogd, Arap-İslam, Kiril-Slav ve Latin alfabelerinden başka Sogd, Mani, Brahmi, Süryani, Rum, Slav vs ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Türk Milletinin Kullandığı Alfabeler - Türklerin Kullandığı Alfabeler |
![]() |
![]() |
#2 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Türk Milletinin Kullandığı Alfabeler - Türklerin Kullandığı AlfabelerTürk Yazı Dilinin Tarihî Gelişmesi Eski Türkçe: Eski Türkçe devresi, Türk dilinin bilinen ilk devresidir, ana Türkçe devresidir ![]() ![]() ![]() Mîlâdî 8, 12 ve 13 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Eski Türkçe devresi, Türklüğün müşterek bir yazı dili devresidir ![]() ![]() On ikinci ve on üçüncü asırlarda, Türkler, büyük kitleler hâlinde kuzeye ve batıya yayılmış; yeni kültür merkezleri meydana gelmiş; İslâm kültür ve medeniyeti, Türkler arasında yeni kavramlarıyla, yeni bir yazının kabulüyle yerleşmiştir ![]() ![]() ![]() Kuzey Türkçesi, Doğu Türkçesi: On üçüncü ve on dördüncü asırlarda da kullanılan Kuzey Doğu Türkçesi, 15 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Batı Türkçesi: On üçüncü asırda teşekkül etmeye başlamıştır ![]() ![]() ![]() ![]() Oğuzca, 17 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Batı Türkçesi'nin gelişmesi: Batı Türkçesi, altı-yedi asırlık uzun hayatı içinde safhalar geçirir ![]() ![]() ![]() Gelişme 13 ![]() 1 ![]() 2 ![]() 3 ![]() ![]() Eski Anadolu Türkçesi: Eski Anadolu Türkçesi, 13 ve 15 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Bu devrede Batı Türkçesi'ne geçen Arapça ve Farsça kelime ve terkipler fazla değildir, ancak devrenin sonlarında yavaş yavaş artmıştır ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Eski Anadolu Türkçesi'nde cümle yapısı, Türkçe'nin başlangıcından günümüze kadar hiç değişmeyen normal cümle yapısını muhafaza eder ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Osmanlı Türkçesi (Osmanlıca): Osmanlıca, Batı Türkçesi'nin ikinci devresidir ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Osmanlıca'yı Türkiye Türkçesi'nden ayıran tek şey, onun dış yapısındaki gelişmelerdir ![]() ![]() Aydın kesim sanatkârlarının, hem yeni kültürü kendi kavramlarıyla tanıtmak, hem de sanat yapmak istemesi, bu devir Türkçe'sini, yabancı unsurlara bir hayli açılmıştır ![]() Osmanlıca'da nazım dili, nesir diline göre daha sadedir ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Osmanlıca'nın son devresinde uzun, bozuk Türkçe nesir yapısı, tekrar sâde ve kısa cümleli biçimini kazanmıştır ![]() ![]() ![]() ![]() Türkiye Türkçesi: Türkiye Türkçesi, Batı Türkçesi'nin son ve bugün de devam eden devresidir ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Bir dil, bir başka dile sadece dil hususiyetleriyle doğrudan tesir etmez ![]() ![]() ![]() İşte Türkiye Türkçesi de, İslâmî kültür unsurlarının Türkçe üzerinde hakimiyetinin zayıfladığı devrede, Batılı kültür unsurlarının girmesiyle ortaya çıkmıştır ![]() ![]() Bu devrede Türk cümlesi kısalmış, cümle unsurları yerli yerine oturmuştur ![]() ![]() ![]() Osmanlıca'nın son devresinde, Arapça ve Farsça'dan giren unsurlarla meydana gelen uzun ve ağdalı cümleler nasıl bir ifratsa, Türkiye Türkçesi'nin son devresinde, uydurma kelimelerle varılan, dildeki aşırılık da bir tefrittir ![]() |
![]() |
![]() |
|