Geri Git   ForumSinsi - 2006 Yılından Beri > Eğitim - Öğretim - Dersler - Genel Bilgiler > Biyografiler

Yeni Konu Gönder Yanıtla
 
Konu Araçları
sami, şemseddin

Şemseddin Sami

Eski 04-29-2009   #1
Şengül Şirin
Varsayılan

Şemseddin Sami



ŞEMSEDDİN SAMİ

1850'de bugünkü Yunanistan sınırları içinde kalan Yanya'da (İoannina) doğdu 18 Haziran 1904'te İstanbul'da yaşamını yitirdi İlk Türk romanı olan Taaşşuk-ı Talat ve Fitnat ile ilk Türkçe sözlük Kamus-ı Türki'nin yazarı, önemli dil bilgini Tımar sahibi Fraşerî ailesinden Halil Bey�in oğlu Ortaöğrenimini Yanya'daki bir Rum lisesinde tamamladı eski Yunanca, Fransızca ve İtalyanca öğrendi Bir süre Yanya'da Mektubi Kalemi'nde çalıştı 1871'da İstanbul'a geldi Matbuat Kalemi'nde memur olarak göreve başladı Memurluk yaparken bir yandan da Sirac ve Hadika gazetelerinde çalıştı 1974'te Trablusgarp'a gitti Vilayet gazetesini yönetti Ardından İstanbul'a döndü 1876'da yayınlanmaya başlanan Sabah gazetesinin başyazarı oldu Tercüman-ı Şark gazetesinde de çalıştı Bu gazetenin kapanmasından sonra Aile (1880) ve Hafta (1981-1982) dergilerinde yazılar yazdı 1893'te sarayda kurulan Teftiş'i Askeri Komisyonu'nun başkatipliğine getirildi 1896'dan sonra 2 Abdülhamid tarafından Erenköy'deki evinde ikamete mahkum edildi Yaşamının son yıllarını araştırarak, yazarak geçirdi Tüm yaşamını Türkçe'ye adadı Dilin sorunlarını inceledi, Türkçe'nin yabancı sözcük ve kurallardan arındırılmasına çalıştı En önemli çalışmalarını dil konusunda yaptı Türkçe'ye Osmanlıca denilmesine karşı çıktı Ona göre Türkçe konuşan kavmin adı Türk'tür Arapça ve Farsça sözcükler yüzyıllarca kullanılmalarına rağmen Türkçe'yle kaynaşmamış, yabancı kalmışlardır Doğu Türkçesi, söyleyiş kabalığına karşın sözcük dağarcığı bakımından Batı Türkçesi'nden zengindir Bu nedenle Batı Türkçesi'ne tercih edilmelidir Türkçe'yi zengileştirmenin yolu yabancı sözcükler yerine Doğu Türkçesi'ndeki sözcüklerin kullanımının artırılmasıdır Şemseddin Sami, Osmanlıca'daki sözcüklerin yüzde 80'inin konuşma dilinde kullanılmadığını, Tanzimat edebiyatının Osmanlı ve Osmanlıca etkisinden uzaklaşmaya çalışmasına rağmen, sözcük kaynağı konusunda sıkıntı çektiğini savunur Türkçe konusunda çalışmalarının yanında tarihve coğrafya ile ilgili araştırmalar da yaptı

ESERLERİ:

ROMAN:
Taaşşuk-ı Talat ve Fitnat (1872)

OYUN:
Besa yahut Ahde Vefa (1875)
Gâve (1876)

DİL KİTAPLARI:
Kamus-ı Türki (2 cilt, 1899-1900, tıpkıbasımları 1978, 1989)
Kamus-ı Fransevi (1882-1905, Fransızca'dan Türkçe'ye sözlük)
Kamus-ı Fransevi (1885, Türkçe'den, Fransızca'ya sözlük)
Küçük Kamus-ı Fransevi (1886, Fransızca'dan Türkçe'ye sözlük)
Usul-i Tenkit ve Tertib (1886)
Nev'usul Sarf-ı Türki ((1891)
Kamus'ül Âlam (6 cilt, 1889-1898, tarih ve coğrafya ansiklopedisi)

Ayrıca "Cep Kitapları" adıyla çeşitli konularda küçük öğrenci kitapları yayınladı


Alıntı Yaparak Cevapla
 
Üye olmanıza kesinlikle gerek yok !

Konuya yorum yazmak için sadece buraya tıklayınız.

Bu sitede 1 günde 10.000 kişiye sesinizi duyurma fırsatınız var.

IP adresleri kayıt altında tutulmaktadır. Aşağılama, hakaret, küfür vb. kötü içerikli mesaj yazan şahıslar IP adreslerinden tespit edilerek haklarında suç duyurusunda bulunulabilir.

« Önceki Konu   |   Sonraki Konu »


forumsinsi.com
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
ForumSinsi.com hakkında yapılacak tüm şikayetlerde ilgili adresimizle iletişime geçilmesi halinde kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 1 (Bir) Hafta içerisinde gereken işlemler yapılacaktır. İletişime geçmek için buraya tıklayınız.