![]() |
Sevenler İçin |
![]() |
![]() |
#1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Sevenler İçinEğer seviyorsanız, sevdiğiniz için 3 kere içten bir şekilde okumak ve helal bir şekilde içtenlikle niyet etmek gerekmektedir ![]() 1) وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ Ves semâi vet târık(târıkı) ![]() Semaya ve Tarık'a andolsun ![]() 2) وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ Ve mâ edrâke met târik(târiku) ![]() Ve Tarık'ın ne olduğunu sana bildiren nedir? 3) النَّجْمُ الثَّاقِبُ En necmus sâkıb(sâkıbu) ![]() (O) parlak ışığı ile karanlığı delen bir yıldızdır ![]() 4) إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ İn kullu nefsin lemmâ aleyhâ hâfız(hâfızun) ![]() Bütün nefslerin üzerinde mutlaka muhafız (gözleyici ve koruyucu) vardır ![]() 5) فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ Fel yenzuril insânu mimme hulık(hulıka) ![]() Artık insan neden yaratıldığına baksın ![]() 6) خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ Hulika min mâin dâfik(dâfikın) ![]() Kuvvetle atılan bir sıvıdan yaratıldı ![]() 7) يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ Yahrucu min beynis sulbi vet terâib(terâibi) ![]() (O sıvı), omurga ile göğüs kafesi arasından (orada bulunan iki sinir merkezinin organize çalışması sonucu) çıkar ![]() 8) إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ İnnehu alâ rec?ıhî le kâdir(kâdirun) ![]() Muhakkak ki O (Allah), onu (insanı) hayata geri döndürmeye (tekrar diriltmeye) elbette kaadirdir ![]() 9) يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ Yevme tubles serâir(serâiru) ![]() Gizli şeylerin açıklanacağı gün ![]() 10) فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ Femâ lehu min kuvvetin ve lâ nâsır(nâsırın) ![]() Artık onun bir gücü, kuvveti olmaz ve bir yardımcı da yoktur ![]() 11) وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ Ves semâi zâtir rec?(rec?ı) ![]() Ve dönüş sahibi semaya andolsun ![]() 12) وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ Vel ardı zâtis sad?(sad?ı) ![]() Ve yarıklara sahip arza andolsun ![]() 13) إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ İnnehu le kavlun fasl(faslun) ![]() Muhakkak ki o, gerçekten (hakkı bâtıldan) ayıran bir sözdür ![]() 14) وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ Ve mâ huve bil hezl(hezli) ![]() Ve o, sıradan bir söz değildir ![]() 15) إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا İnnehum yekîdûne keydâ(keyden) ![]() Muhakkak ki onlar, hile yaparak tuzak kuruyorlar ![]() 16) وَأَكِيدُ كَيْدًا Ve ekîdu keydâ(keyden) ![]() Ve Ben de hile yaparak tuzak kurarım ![]() 17) فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا Fe mehhilil kâfirîne emhilhum ruveydâ(ruveyden) ![]() Artık kâfirlere mühlet ver, onlara biraz süre tanı ![]() alıntıdır |
![]() |
![]() |
|