![]() |
Yabancı Özel Adların Yazımı Nedir ? Yabancı Özel Adların Yazımı Hakkında |
![]() |
![]() |
#1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Yabancı Özel Adların Yazımı Nedir ? Yabancı Özel Adların Yazımı HakkındaYabancı Özel Adların Yazımı a ![]() „Türkler tarafından kullanılan kişi adları türkçedeki söylenişine göre yazılır: Ahmet, Bedrettin, Fuat, Mehmet, Necmettin, Ömer, Rıza, Saadettin Aynı isimlerin Araplar ve Farslar tarafından kullanıldığı belirtilecekse yumuşak ünsüzler korunur ![]() Ahmed, Bedreddin, Fuad, Muhammed, Necmeddin, Saadeddin, „Arapça ve farsça yer adları türkçe söyleyişe göre yazılır: Cezayir, Fas, Filistin, Mısır, Suudi Arabistan, Bağdat, Cidde, Halep, İsfahan, İskenderiye, Medine, Mekke, Şam, Şiraz b ![]() Yabancı özel adlardan türemiş akım adlarıyla dilimizde eskiden beri türkçe biçimiyle kullanılan kişi ve yer adları türkçe söyleyişe göre yazılır ![]() ![]() Napolyon, Şarlken, Atina, Brüksel, Cenevre, Londra, Marsilya, Münih, paris, Roma, Selânik, Venedik, Viyana, Hollânda ![]() ![]() ![]() Alain, Beethoven, Byron, shakespeare, Nice, New York, Rio de Janerio, Molière ![]() ![]() ![]() Marksist, Dekartçılık, Kartezyenizm ![]() ![]() ![]() realist, realizm, romantizm, dadaizm, fütürizm vBulletin ![]() c ![]() Yunanca isimler, Yunan harflerinin Lâtin alfabesindeki karşılıkları kullanılarak yazılır: homeros, Herodotos, sokrates, aristoteles, platon, Papandreu ![]() ![]() ![]() Bazıları dilimiz söyleyişine uyarlanarak kullanılmaktadır: Herodot, Sokrat, Aristo, Eflâtun, pisagor, Öklid d ![]() Rusça isimler, Rus harflerinin Lâtin alfabesindeki karşılıkları kullanılarak yazılır: Çaykovski, Gogol, Puşkin, tolstoy, Petersburg Ancak “Moskva” kelimesi dilimizde “Moskova” olarak kullanılmaktadır ![]() Rusçadan alınan bazı kelimelerin yazımı: Enisei→Yenisey Dostoevskiy→dostoyevski Çexov→Çehov e ![]() Çince ve Japonca adlar, türkçede yerleşmiş biçimlerine göre yazılır ![]() Pekin, Şanghay, Tokyo, Hiroşima, Osaka, Sun Yat-sen, Lin Yu-tang ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
|