08-15-2012
|
#1
|
Prof. Dr. Sinsi
|
Salonda Gergin Anlar
*
Antalya Altın Portakal Film Festivali Kapsamında Bugünkü Workshopta 'İngilizce' Krizi Yaşandı Çeviri Nedeniyle Yaşanan Zaman Kaybının Önüne Geçmek Amacıyla Tüm Konuşmaların İngilizce Yapılmak İstenmesi, Türk Sanatçılar ve Özellikle Öğrencilerin Tepkisini Çekti
Konuşmalar sırasında çevirmenin İngilizcesi yetersiz kalınca bazı bölümlerde devreye oyuncular Serra Yılmaz ve Tamer Karadağlı girdi
Altın Portakal Film Festivali'nin ve 2'inci Uluslararası Avrasya Film Festivali'nin final gününde, sinema ve televizyon bölümü üniversite öğrencileri ile festivale katılan ünlü yönetmen ve oyuncular buluştu Hillside Su Otel'de düzenlenen workshopa ünlü yönetmenler Taylor Hackford, Irvin Kırshner, John Irvin, Joan Cramwell ve eşi James Cramwell, Norman Jevison ve oyuncular Barbara Bouchet, Serra Yılmaz, Sibel Kekilli, Tamer Karadağlı, Halit Ergenç ve Fadik Atasoy katıldı
Workshopta sinema devlerinin çoğunluğunun Amerikalı olmasından dolayı, anlatım Türkçe'ye çevrildi Sorulan soruların İngilizce'ye ve cevabının da Türkçe'ye çevrilmesi nedeniyle zaman kaybının yaşandığı açıklanarak, yalnızca İngilizce konuşulması istendi
İngilizce bilmeyen öğrencilerin konuşulanları anlaması için 2 rehberden yardım alabileceği duyurusu üzerine, öğrenciler tepki gösterdi Ünlü oyuncu Serra Yılmaz'ın, 'Özür dilerim, Türkçe konuşmak istiyorum Çünkü burada herkes Türk Zaten sizlerle temas kurmak için buradayız' demesini, öğrenciler alkışlarla destekledi
Ardından söz alan Halit Ergenç de Türkçe konuşmayı tercih ettiğini söyledi ve sinema hakkındaki yorumlarını daha sonra İngilizce tekrarladı Panelin ilk bir saati sonrası, yaklaşık 150 kişinin bulunduğu salondakilerin yarısı ilgisini kaybederek dışarı çıktı Ünlü oyuncuların tercümesini yapan sunucunun İngilizcesi'nin yetersiz kalması üzerine de devreye organizasyondan başka biri girdi Bazı bölümlerin çevirilerinde Tamer Karadağlı ve Serra Yılmaz araya girerek eklemeler yaptı
Kaynak: intersinema com
|
|
|