![]() |
İbrahim'ın Kuşları&Quot; Geri Döndü... |
![]() |
![]() |
#1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() İbrahim'ın Kuşları&Quot; Geri Döndü..."ibrahim'ın kuşları" geri döndü ![]() ![]() ![]() ![]() meğer biz "ibrahim'in kuşları"ymışız ![]() [bak; Bakara, 260] kalplerin "öldükten sonra" dirilişine kalbi mutmain olarak inanmak için kendisine alıştırmış bizi ![]() Kâbe'nin eteğinde, Bir'in huzurunda bir bir "ev"cilleştirmiş ruhlarımızı ![]() birbirine görmez dağların başına parça parça dağılmış "kuş"ların ardı sıra bakmış ![]() ![]() ![]() ![]() sonra da çağırmış kuşları yeniden kendine ![]() ![]() "koşarak sana gelirler ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() "kaçtığımız yuvaya geri döndük ![]() ![]() "hata içinde hataya daldık, isyanlara battık, ama hatamızdan döndük, isyanlardan usandık ![]() ![]() ![]() " Yeryüzünün dört bir yanından gönüllüce, bile isteye, meşakkate razı olarak, sevinçle uçuşup gelen "kuşlar", ölmüş kalplerin dirilişini gözle görülür elle dokunulur somutlukta gösteriyor, görüyor ![]() kalpleri Bir'e bağlayan bağlar hacıların nefesleri sayısınca dokunulur oluyor, sımsıcak hissediliyor ![]() kalpleri birbirine bağlayan bağlar, ayrı renklerin, ayrı dillerin, ayrı ırkların, ihramın beyazında ve arafatın bozunda erimesiyle kristalleşiyor, ateşli bir ümide dönüşüyor ![]() dua için açılmış avuçlarda, herkes ibrahim'in [as] alıştırdığı, Muhammed'in [asm] sevdirdiği Bir'inin sonsuz göğünde, özgürlüğüne kavuşmuş kuşlar gibi kanat çırpan yüreklerini seyrediyor ![]() ![]() inanmak daha bir keyifli oluyor ![]() Senai Demirci |
![]() |
![]() |
|