Türkçe De,Kötü Yola Düşen Kelimeler |
|
|
#1 |
|
Prof. Dr. Sinsi
|
Türkçe De,Kötü Yola Düşen KelimelerTürkçe de küfür olarak kullandığımız birçok sözcük aslında çok masum anlamlar taşıyor Türkçeye yabancı dilden geçen bazı sözcükler ise gerçek anlamlarını çoktan yitirmiş İşte onlardan birkaç örnek![]() ![]() ![]() ANGUT: Bir tür kuş türüdür Angut kuşunun eşi öldüğü zaman (Yanına o sırada yırtıcı br hayvan gelse bile veya bir insan gelse dahi) gözlerini bir dakika olsun eşinin ölüsünün üzerinden ,ayırmadan oda ölene kadar onun başucunda bekler![]() DANGALAK: Gerçek anlamı gereksiz konuşan kişidir ![]() DENYO: Delibozuk, dengesiz anlamlarının yanı sıra ortaoyunda mahallenin aptalı anlamında kullanılır Bir diğer anlamıda emanettirYAVŞAK: Bit yavrusu,sirke demektir DÜRZİ: Suriye nin Havran yöresinde, Lübnan'ın bazı bölgelerinde ve buralara yakın bölgelerde yaşayan ve kendilerine özgü mezhepleri olan bir topluluktur ![]() YOSMA: Şen,güzel kadın UKALA: Arapçadan dilimize gelmiş ama bu dilde ve pekçok Osmanlıca metinde "AKILLILAR" demektir PEZEVENK: Farsça "PEJAVEND" kelimesinden geldiği söylenir O dildeki anlamı "KAPI TOKMAĞI" veya "SÜRGÜ" imiş Türkçeye de “KAPIDA BEKLEYEN ADAM” anlamıyla girmiş Şimdi kullanılan anlamı ise malum![]() ![]() KAHPE: Arapçadan dilimize girer ve etimolojik olarak öksürme kelimesi ile ilgili Bu bayanlar yerlerini gece karanlığında öksürerek belli ederlermiş Türkçe'deki anlamı ahlaksız kadındırPUŞT: Farsça'da "ARKA" anlamına geliyor ![]() KALTAK: Üzeri meşin , halı vb şeylerle kaplanmamış olan eyerin tahta bölümü![]() SIPA: Abazaca'da "spau " çocuk , yavru" demektir Bizde ise eşşek yavrusu![]() ![]() Arapça'da benzer biçimde "Sabi,sibyan,çocuk" anlamdadırİSTERİK: "HİSTERİ" nöbetlerine tutulan kişinin aldığı isimdir Duyu bozuklukları , türlü ruh karışıklıkları, çırpınma, kasılmalar ve bazen inlemelerle kendini gösteren bir sinir bozukluğudur Oysa Türkçe'de "isteme" ile bağ kurulması ve "bir şeyi çok isteyen" anlamında kullanılması çok yaygındır Hatta bazen , "isterik kadın" lafı oldukça aşağılayıcı mantıkla kullanılır
|
|
Türkçe De,Kötü Yola Düşen Kelimeler |
|
|
#2 |
|
Prof. Dr. Sinsi
|
Türkçe De,Kötü Yola Düşen KelimelerNe yazikki bilincsiz cok seyler konusuluyor Gerci ögrendikten sonrada aliskanliklardan vaz gecilecegine pek inanmiyorum Fakat azda olsa ümidim var![]() Bir tek ukala kelimesini zaman zaman kullanirim, bundan sonra daha az kullanacagimi düsünüyorum |
|
Türkçe De,Kötü Yola Düşen Kelimeler |
|
|
#3 |
|
Prof. Dr. Sinsi
|
Türkçe De,Kötü Yola Düşen Kelimeler+ Sanaldaki kendilerini sirin sananlar bunu gostermek içinde türkçemizi turchelestirenler var! bunlarin kullandiklara ne demeli ? türkcemiz gerçekten kötü yolda! |
|
|
|