|
![]() ![]() |
|
Konu Araçları |
çeviriyle, metis, sözlüğü’nü, yayımladı, yayımlandı, yeni, yeniden, ‘şeytanın, şeytanın sözlüğü |
![]() |
"Şeytanın Sözlüğü" Yeniden Yayımlandı... Metis, ‘Şeytanın Sözlüğü’nü Yeni Bir çeviriyle Yeniden Yayımladı |
![]() |
![]() |
#1 |
Şengül Şirin
![]() |
![]() "Şeytanın Sözlüğü" Yeniden Yayımlandı... Metis, ‘Şeytanın Sözlüğü’nü Yeni Bir çeviriyle Yeniden Yayımladı"Şeytanın Sözlüğü" yeniden yayımlandı ![]() ![]() ![]() Metis, ‘Şeytanın Sözlüğü’nü yeni bir çeviriyle yeniden yayımladı Şeytana pabucunu ters giydirir Ne yalan söyleyeyim, ABD’li gazeteci, yergi ve mizah yazarı Ambrose Bierce’i (1842-1914?) 1990’da Carlos Fuentes’in 1990’da Nihal Yeğinobalı çevirisiyle Afa Yayınları’ndan çıkan “Koca Gringo” adlı romanıyla tanımıştım ![]() “Aura”nın, “Artemio Cruz'un Ölümü”nün, “Terra Nostra”nın yanında “Koca Gringo”, Fuentes'in “ikincil” yapıtlarındandı belki; ama beni tanıştırdığı Ambrose Bierce, gezegenimizde yaşamış “birincil” adamlardan biriydi ![]() Fuentes, ilk kez 1985'te yayımlanan “El Gringo Viejo”da, Bierce'in sonu gizemli yaşamına kendince bir öykü biçmişti ![]() Belki birçokları, Luis Puenzo’nun 1989'daki beyazperde uyarlamasından anımsayacaktır romanı ![]() ![]() Gregory Peck, yılların ustalığından gelen ayırtılı oyunuyla "Meksika'daki yabancı"yı çok iyi canlandırmıştı ![]() ![]() Latin Amerikalılar, özellikle de Meksikalılar, ana dili İngilizce olan tüm yabancılara "gringo" derler ![]() ![]() 1842'de ABD'nin Ohio bölgesinin Meigs kentinde doğan Bierce’in, yıllar sonra, "doğum"u, "Tüm felâketlerin ilki ve en beteri” diye tanımlayacağı şeytanın bile aklına gelmezdi herhalde! Liseyi bitirmeden bir gazetede matbaacı çırağı olarak çalışmaya başladığına bakılırsa, kendi kendini yetiştirenler takımından ![]() ![]() Edebiyat alanındaki yetkinliğiyle, bir bakıma, bizim Ataç'ımızı akla getiriyor: 1860’larda sanatta bir yeniden doğuş dönemi yaşayan San Francisco'da dergilere yazdığı yazılarla, Batı Kıyısında edebiyat alanında son sözü söyleyen kişi durumuna gelmiş, önemli dergileri yönetmiş ![]() Bu arada, serüvenciliği hiç elden bırakmamış: Bir ara Dakota'da altın aramaya kalkışmış, ama bu serüven başarısızlıkla sonuçlanmış ![]() Kimi okurlar hemen anımsayacak: “In the Midst of the Life” adlı öykü kitabı “Yaşamın Orta Yerinde”; “Fantastic Fables”da topladığı öyküleri de “Karanlığın Kahkahası” adıyla çevrilmişti ![]() ![]() Bierce, sözünü ettiğim öykülerinin yayımlandığı 1890'ların ortalarında Washington kentine taşınmış, buradaki dergi ve gazetelerde yazmayı sürdürmüş ![]() ![]() Bana kalırsa, Bierce, Sinoplu Diogenes ile Sokrates'in öğrencilerinden Atinalı filozof Antisthenes'in soyundan iniyor; onların atalık ettikleri Kiniklerin sonuncularından! Neden derseniz, İÖ 4 ![]() ![]() ![]() “Şeytanın Sözlüğü”, 19 ![]() ![]() ![]() ![]() Nedir “Şeytanın Sözlüğü”? En basit tanımıyla, bir sözlük ![]() ![]() İngiltere'de 18 ![]() ![]() ![]() ![]() Bierce, “Şeytanın Sözlüğü”nü hazırlarken en çok, "bilgin dostu Bay Şeytan'dan yararlandığını” söyler ![]() ![]() Belli ki, Bierce'i şeytan dürtmüş ![]() ![]() ![]() Bana sorarsanız, sözlüğünde yer vermediği "Ölüm" maddesini yaşamının son eylemine saklamış Bierce ![]() ![]() Yeğenine yazdığı mektup, onun ölüme bakışının izdüşümü: “Elveda! Meksika'da bir taş duvarın önünde kurşuna dizildiğimi duyarsan, bil ki, bunu bu hayata veda etmenin çok hoş bir yolu olarak görüyorum ![]() ![]() 1914'te Ojinaga'da, Pancho Villa'nın askerleriyle devlet birlikleri arasındaki bir çarpışmada vurulduğu sanılıyor ![]() ![]() Ardında, büyülü gerçekçiliğin atası sayılan öykü kitaplarını, bir de “Şeytanın Sözlüğü” adındaki bu kült kitabı bıraktı, ortadan kayboldu ![]() “Ambrose Bierce'e ne oldu?” diye soracaklara verilecek tek bir yanıt var belki de: Şeytan aldı götürdü ![]() ![]() ![]() Celâl Üster/Cumhuriyet Kitap Eki
__________________
Arkadaşlar, efendiler ve ey millet, iyi biliniz ki, Türkiye Cumhuriyeti şeyhler, dervişler, müritler, meczuplar memleketi olamaz
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
|