![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#121 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Another Brick In The Wall (Part III) I don't need no walls around me ![]() Etrafımdaki duvarlara ihtiyacım yok And I don't need no drugs to calm me ![]() Ve beni rahatlatan uyuşturuculara ihtiyacım yok I have seen the writing on the wall ![]() Duvardaki yazıyı gördüm ![]() ![]() Don't think I need any thing at all ![]() Hiçbir şeye ihtiyacım yok diye düşünme No ![]() ![]() Hayır ![]() All in all it was all just the bricks in the wall ![]() Hepsi hepsi, yalnızca duvardaki tuğlalardı All in all it was all just the bricks in the wall ![]() Hepsi hepsi, yalnızca duvardaki tuğlalardı |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#122 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Gangsta's Paradise - Coolio As I walk through the valley of the shadow of death Ölülerin vadisininde gölgeler içinden yürürken I take a look at my life Hayatıma bir bakıyorum And realize there's nuthin left Ve hiçbir şey kalmadığını fark ediyorum 'Cause I've been blastin' and laughin' so long that Çünkü o kadar uzun zamandır öldürüyor ve gülüyordum ki Even my mama thinks that my mind is gone Annem bile aklımı kaybettiğimi düşünüyor But I ain't never crossed a man that didn't deserve it Ama asla bunu hak etmeyen birine karşı koymadım He'd be treated like a punk, you know that's unheard of Bir serseri gibi muamele görürdü, bilirsin bu duyulmamış You betta watch how ya talking Nasıl konuştuğuna dikkat etmelisin And where ya walking Ve nereye yürüdüğüne Or you and your homies might be lined in chalk Yoksa sen ve arkadaşların tebeşirle çizilebilirsiniz I really hate to trip but I gotta lope Tökezlemekten gerçekten nefret ederim, ama koşmalıyım As they croak, I see myself in the pistol smoke, fool Onlar nalları dikerken, kendimi tabanca dumanında görüyorum, aptal I'm the kinda that little homie's wanna be like Küçük elemanların olmak istediği gibi bir gangsterim On my knees in the night Gece dizlerimin üstünde Saying prayers in the street light Sokak ışıklarında dua ediyorum Nakarat : x2 [ Been spending most our lives Hayatlarımızın çoğunu harcadık Living in a gangsta's paradise Bir gangster cennetinde yaşayarak Keep spending most our lives Hayatlarımızın çoğunu harcamaya devam ediyoruz Living in a gangsta's paradise Bir gangster cennetinde yaşayarak ] They got the situation, they got me facing Onlar mevkiye sahip, beni yüzleştirdiler I can't live a normal life, I was raised by the stripes Normal bir yaşam süremem, usüle göre yetiştirildim So I gotta be down with the 'hood team Bu yüzden kardeşlik takımıyla birlite olmalıyım Too much television watching, got me chasing dreams Çok fazla televizyon izlemek beni hayaller peşinde koşturuyor I'm an educated fool with money on my mind Aklımda para ile eğitimli bir aptalım Got my tin in my hand and a gleam in my eye Elimde bir konserve kutusu ve gözümde bir parıltı var I'm a locked out gangsta, set trippin banger Kilitli bir gangsterim, silahın tetiğine basmaya ayarlıyım And my homies is down so am arouse my anger, fool Ve dostlarım öldü, bu yüzden öfkemi uyandırıyorum, aptal Death ain't nothing but a heart beat away Ölüm bir kalp atışından daha uzak değil I'm living life do or die, what can I say? Yap ya da öl hayatı yaşıyorum, ne diyebilirim? I'm twenty-three now, but will I live to see twenty-four? Şimdi yirmi üç yaşındayım, ama yirmi dördü görebilecek miyim? The way things is going I don't know İşlerin gidişine bakılırsa, bilmiyorum Tell me why are we so blind to see Söyle bana neden göremeyecek kadar körüz? That the ones we hurt are you and me? Zarar verdiklerimizin sen ve ben olduğunu? [ Been spending most our lives Hayatlarımızın çoğunu harcadık Living in a gangsta's paradise Bir gangster cennetinde yaşayarak Keep spending most our lives Hayatlarımızın çoğunu harcamaya devam ediyoruz Living in a gangsta's paradise Bir gangster cennetinde yaşayarak ] Power and the money, money and the power Güç ve para, para ve güç Minute after minute, hour after hour Dakika dakika, saat saat Everybody's running, but half of them ain't looking Herkes koşuyor, ama koşanların yarısı bakmıyor What's going on in the kitchen? Mutfakta neler oluyor? But I don't know what's cooking Ama neyin piştiğini bilmiyorum They say I gotta learn Öğrenmem gerektiğini söylüyorlar But no body's here to teach me Ama burada bana öğretecek kimse yok If they can't understand , how can they reach me? Eğer anlayamıyorlarsa, bana nasıl ulaşabilirler? I guess they can't Sanırım yapamazlar I guess they won't, I guess they front Sanırım yapmayacaklar, sanırım rol yapıyorlar That's why I know my life is out of luck, fool! Bu yüzden hayatımda şans olmadığını biliyorum, aptal! [ Been spending most our lives Hayatlarımızın çoğunu harcadık Living in a gangsta's paradise Bir gangster cennetinde yaşayarak Keep spending most our lives Hayatlarımızın çoğunu harcamaya devam ediyoruz Living in a gangsta's paradise Bir gangster cennetinde yaşayarak ] Tell me why are we so blind to see Söyle bana neden göremeyecek kadar körüz? That the ones we hurt are you and me? Zarara verdiklerimizin sen ve ben olduğun |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#123 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!evanescence --Surrender Is this real enough for you -Bu gerçek senin için yeterli mi? You were so confused -Çok karışmıştın Now that you've decided to stay -Kalmayı kararlaştırdığın düşünülürse We'll remain together -Aynen kalacağız You can't abandon me -Beni bırakamazsın You belong to me -Sen bana aitsin Breathe in and take my life in you -Dinle ve sende olan yaşamımı al No longer myself, only you -Daha çok kendim değil ,sadece sen There's no escaping me, my love -Benden, aşkımdan kurtuluş yok Surrender -Teslim ol Darling, there's no sense in running -Sevgilim,yönetimde duygu yoktur You know I will find you -Seni bulacağımı biliyorsun Everything is perfect now -Şimdi herşey muhteşem We can live forever -Sonsuza dek yaşayabiliriz You can't abandon me -Beni bırakamazsın You belong me -Sen bana aitsin Breathe in and take my life in you -Dinle ve sende olan yaşamımı al No longer myself, only you -Daha çok kendim değil ,sadece sen There's no escaping me, my love -Benden,aşkımdan kurtuluş yok Surrender -Teslim ol Breathe in and take my life in you -Dinle ve sende olan yaşamımı al No longer myself, only you -Daha çok kendim değil ,sadece sen There's no escaping me, my love -Benden, aşkımdan kurtuluş yok Surrender…surrender…surrender… surrender… -Teslim ol…teslim ol…teslim ol…teslim ol… |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#124 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!red hot chili peppers -- Otherside How long how long will I slide Ne kadar, ne kadar kayacağım Separate my side I don't Tarafımı ayırmam I don't believe it's bad Bunun kötü olduğuna inanmıyorum Slitin my throat Boğazımı yarmak It's all I ever Bu hayatım boyunca tek ![]() ![]() I heard your voice through a photograph Sesini bir fotoğraftan duydum I thought it over and brought up the past Yeniden düşündüm ve geçmişi geri getirdim Once you know you can never go back Asla geri dönemeyeceğini bildiğin anda I've got to take it on the otherside Onu diğer tarafa götürmeliyim Centuries are what it meant to me Yüzyıllardı bana ifade ettiği A cemetery where I marry the sea Denizle evlendiğim bir mezar yeri Stranger things could never change my mind Daha tuhaf şeyler fikrimi asla değiştiremedi I've got to take it on the otherside Onu diğer tarafa götürmeliyim Take it on the otherside Diğer tarafa götüreceğim Take it on Götüreceğim Take it on Götüreceğim Pour my life into a paper cup Hayatımı kağıttan bir bardağa boşalttım The ashtray's full and I'm spillin' my guts Kül tablası dolu ve bağırsaklarımı döküyorum She wants to know am I still a slut O benim hala bir ors ![]() ![]() I've got to take it on the otherside Onu diğer tarafa götürmeliyim Scarlet starlet and she's in my bed Kırmızı starlet ve o yatağımda A candidate for my soul mate bled Ruh eşi adayım kanadı Push the trigger and pull the thread Tetiğe bastı ve ipi çekti I've got to take it on the otherside Onu diğer tarafa götüreceğim Take it on the otherside Diğer tarafa götüreceğim Take it on Götüreceğim Take it on Götüreceğim Turn me on take me for a hard ride Beni coştur, zorlu bir geziye çıkar Burn me out leave me on the otherside Ateşe ver diğer tarafta bırak I yell and tell it that Çığlık atarım ve şunu derim It's not my friend Bu benim arkadaşım değil I tear it down I tear it down Onu parçalarım, parçalarım And then it's born again Ve o yine doğar |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#125 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Red Hot Chili Peppers - Californication Psychic spies from China Çinden psişik ajanlar Try to steal your mind's elation akıl saglıgını calmaya calısır Little girls from Sweden Dream of silver screen quotations isvicreden kücük kızlar gümüş ekran piyasalarının hayalini kurar And if you want these kind of dreams ve eger sen de böyle bir hayal istiyorsan It's Californication bu kalifornyalılaşmak (batılılaşmak da denebilir) It's the edge of the world bu dünyanın sınırı And all of western civilization ve bütün batı medeniyetinin The sun may rise in the East güneş belki dogudan doguyor At least it settles in the final location ama en az son noktasında kalıyor It's understood that Hollywood sells Californication bu anlasılabilir,hollywood batılılaşmayı satıyor Pay your surgeon very well To break the spell of aging estetikcine iyi ödeme yap,yaşlanma büyüsünü bozmak için Celebrity skin is this your chin ünlü sima,bu senin çenen mi Or is that war your waging ya da senin sallanış savasın mı? [Chorus:] First born unicorn ilk dogan tek boynuzlu at Hard core soft porn sansürsüz porno Dream of Californication batılılaşma hayali Dream of Californication batılılaşma hayali Marry me girl be my fairy to the world evlen benimle kız, dünyaya karsı perim ol (ya fairy *bne anlamınada gelirama hrld burda öyle diildir Be my very own constellation benim kendi takımyıldızım ol A teenage bride with a baby inside bir gelin,karnında bebegiyle Getting high on information bilgileniyor And buy me a star on the boulevard ve bana bulvardan bir yıldız al It's Californication bu batılılaşmak Space may be the final frontier uzay belki son sınır olabilir But it's made in a Hollywood basement ama bu da bir hollywood bodrumunda yapıldı Cobain can you hear the spheres Singing songs off station to station Cobain, istasyon istasyon şarkı söyleyen sınıfları duyabiliyormusun? And Alderon's not far away ve Alderon uzakta degil It's Californication bu batılılaşmak Born and raised by those who praise dogdun ve bu övgüler tarafından büyütüldün Control of population everybody's been there nüfus kontrolu,herkesin bulundugu and I don't mean on vacation ve bu tatil anlamında degil [Chorus] Destruction leads to a very rough road yıkım cok engebeli bir yola götürüyor But it also breeds creation ama aynı zamanda evreni besliyor And earthquakes are to a girl's guitar ve depremler bir kız gitarı için They're just another good vibration sadece yeni bir titreşim And tidal waves couldn't save the world From Californication ve gelgit dalgaları dünyayı batılılaşmaktan kurtaramadı Pay your surgeon very well estetikcine iyi ödeme yap To break the spell of aging yaşlanma büyüsünü bozmak için Sicker than the rest kalanından da hasta There is no test hiç test yok But this is what you're craving ama bu senin can attıgın şey |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#126 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Dilemma - Nelly [Kelly Rowland] I ![]() ![]() ![]() ![]() Seni ![]() ![]() ![]() ![]() Nelly I ![]() ![]() ![]() ![]() Nelly seni ![]() ![]() ![]() ![]() Nakarat: [Kelly Rowland] No matter what I do, all I think about is you Ne yaparsam yapayım, tek düşündüğüm sensin Even when I'm with my boo, boy you know I'm crazy over you Sevgilimle birlikteyken bile, çocuk biliyorsun senin için çıldırıyorum No matter what I do, all I think about is you Ne yaparsam yapayım, tek düşündüğüm sensin Even when I'm with my boo, y'know I'm crazy over you Sevgilimle birlikteyken bile, biliyorsun senin için çıldırıyorum [Nelly] Check it, check it, check it, uhh Dinle, dinle, dinle, ahh I met this chick and she just moved right up the block from me Bu fıstıkla tanıştım ve hemen benden bir sonraki bloğa taşındı And uhh, she got the hots for me the finest thing i need to see Ve ahh, benim için sıcak şeyleri var, görmem gereken en iyi şey But oh no no, she gotta a man and a son, doh'ohhh, but that's okay Ama oh hayır hayır, onun bir erkeği ve bir oğlu var, ama bu sorun değil Cause I, wait for my cue and just listen, play my position Çünkü ben, sıramı bekleyip sadece dinlerim, pozisyonumu oynarım Like a shortstop, pick up e'rything mami hittin Beysboldaki tutucu gibi, vurulan herşeyi toplarım And in no time I better make this friend mine and that’s for sure Ve hemen bu arkadaşi benim yapsam iyi olur, ve bu kesin Cause I, I never been the type to, break up a happy home Çünkü ben, ben hiç mutlu bir yuvayı bozan bir tip olmadım But uh, there's somethin bout baby girl I just can't leave her alone Ama ah, bu kızda birşeyler var, onu bir türlü yalnız bırakamıyorum So tell me ma what's it gonna be? Bu yüzden söyle bana kızım bu işin sonu ne olacak? She said: "You don't know what you mean to me" O dedi ki: "Benim için ne ifade ettigini bilmiyorsun" Nakarat [Nelly] Check it, check it, check it, uhh Dinle, dinle, dinle, ahh I see a lot in your look and I never say a word Bakişinda çok şey görüyorum ve hiç bir şey söylemiyorum I know how niggaz start actin trippin and hate up all the girls Zencilerin nasil hatali davranmaya başladıklarını ve tüm kizlardan nefret ettiklerini biliyorum And there's no way Nelly go for it Ve hiçbir şekilde Nelly bunu desteklemiyor Ain’t f***in’ with no dame, as you could see Hiçbir kadınla yatmıyorum, görebileceğin gibi But I, I like your steeze, your style, your whole demeanor Ama ben, ben senin havanı, stilini, bütün davranışlarını beğeniyorum The way you come through and holler and swoop me in his two-seater Yanıma gelişini ve bağırışını ve onun 2 koltuklu arabasında üstüme çullanmanı Now that's gangstah-ah-ahhh ![]() ![]() Şimdi bu gangster-ah-ahhh And I got special ways to thank yah-ah-ahhh ![]() ![]() you forget it Ve teşekkür etmek için özel yöntemlerim var sana-aaa ![]() ![]() Bunu unutayım deme But uh, it ain't that easy for you to pack up and leave him Ama ah, senin için bavulunu hazırlayıp o adamı terketmek o kadar kolay değil But you and me we got ties for different reasons Ama sen ve ben , bir çok neden dolayı bağlıyız I respect that and right before I turn to leave, she said Buna saygı duyuyorum ve ben tam dönüp gitmeden önce , şöyle dedi: "You don't know what you mean to me" "Benim için ne ifade ettiğini bilmiyorsun" Nakarat Sing it for me K Benim için söyle K [Kelly Rowland] I love you, and I need you Seni seviyorum, ve sana ihtiyacım var Nelly I love you, I do ![]() ![]() Nelly seni seviyorum, seviyorum (hadi bebek) And it's more than you'll ![]() ![]() Ve bu senin hayatın boyunca bileceğinden daha fazla Boy ![]() ![]() Çocuk ![]() ![]() You can always count on my love Aşkıma her zaman güvenebilirsin Foreveeeeer more, yeahh-yeahh ![]() ![]() Sonsuza dek, evet-evet Gaz kısım [ East coast, I know you’re shakin’ right Doğu kıyı, biliyorum sallanıyorsunuz evet Down south, I know you’re bouncin’ right Güney kısım, biliyorum zıplıyorsunuz evet West coast, I know you’re walkin’ right Batı kıyı, biliyorum yürüyorsunuz evet (You don’t know what you mean to me) (Benim içinne ifade ettiğini bilmiyorsun) Midwest, I see you swingin’ right Ortabatı, salındığınızı görüyorum evet ] |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#127 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!paylaşım için teşekkürler |
![]() |
![]() |
|