Geri Git   ForumSinsi - 2006 Yılından Beri > Sinema, Müzik & Online Videolar > Müzik Tutkunları > Şarkı Sözleri

Yeni Konu Gönder Yanıtla
 
Konu Araçları
çeviri, sozleri, yabanci, şarki

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #76
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Fool Again - Westlife


Baby
Bebek

I know the story
Hikayeyi biliyorum

I've seen the picture,it's written all over your face
Resmi gördüm,yüzünden okunuyor

Tell me
Söyle bana

What's the secret,that you've been hidding
Nedir sakladığın sır

And who's gonna take my place
Ve kim alacak benim yerimi

I should have seen it coming
Önceden anlamalıydım

I should've read the signs
İşaretleri farketmeliydim

Anyway
Neyse

I guess it's over
Sanırım bitti

Nakarat:

[ Can't believe that I'm The fool again, I thought this love would never end
İnanamıyorum yeniden aptal olduğuma,bu aşk asla bitmez sanıyordum

How was I to know? You never told me
Nasıl bilebilirdim ki?Asla söylememiştin

Can't believe that I'm The fool again, And I thought you were my friend
İnanamıyorum yeniden aptal olduğuma, Dost olduğumuzu sanıyordum

How was I to know? You never told me
Nasıl bilebilirdim ki?Asla söylememiştin ]

Baby
Bebek

You should have called me
Beni aramalıydın

When you were lonely, when you needed me to there
Yalnızken, orada olmama ihtiyacın olduğunda

Sadly
Maalesef

You never gave me too many chances to show you how much care
Bana asla pek şans vermedin sana ne kadar önem verdiğimi göstermek için

I should have seen it coming
Önceden anlamalıydım

I should've read the signs
İşaretleri farketmeliydim

Anyway
Neyse

I guess it's over
Sanırım bitti

NAKARAT

About the pain and tears,
Acı ve göz yaşları hakkında

If I could I would turn back the time
Elimde olsa zamanı geri alırdım

I should have seen it coming
Önceden anlamalıydım

I should've read the signs
İşaretleri farketmeliydim

Anyway
Neyse

I guess it's over
Sanırım bitti

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #77
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



My Love - Westlife

An empty street,an empty house
Boş bir sokak, boş bir ev

A hole inside my heart
Kalbimde bir delik

I'm all alone
Yapayalnızım

The rooms are getting smaller
Odalar küçülüyor

I wonder how
Nasıl oluyor merak ediyorum

I wonder why
Nedendir merak ediyorum

I wonder where they are, the days we had, the songs we sang together
Merak ediyorum nerede onlar,geçirdiğimiz günler, beraber söylediğimiz şarkılar

And my love
Ve aşkım

I'm holding on forever
Sonsuza kadar bekliyorum

Reaching for a love that seems so far
Uzakta görünen bir aşka ulaşmaya çalışarak

NAKARAT :

[ So,I say a little prayer
Bu yüzden küçük bir dua ederim

And hope my dreams will take me there, where the skies are blue
Ve düşlerimin beni götürmesini umarım, göğün mavi olduğu yere

To see you once again my love
Seni bir kez daha görebilmek için aşkım

Overseas and coast to coast
Denizaşırı ve sahilden sahile

Find the place I love the most
En çok sevdiğim yeri ararım

Where the fields are green
Tarlaların yeşil olduğu

To see you once again my love
Seni bir kez daha görebilmek için aşkım ]

I try to read, I go to work
Okumaya çalışıyorum,işe gidiyorum

I'm laughin with my friends
Arkadaşlarımla gülüyorum

But I can't stop, to keep myself from thinking
Ama kendimi alamıyorum, düşünmekten

I wonder how
Nasıl oluyor merak ediyorum

I wonder why
Nedendir merak ediyorum

I wonder where they are, the days we had, the songs we sang together
Merak ediyorum nerede onlar, geçirdiğimiz günler, beraber söylediğimiz şarkılar

And my love
Ve aşkım

I'm holding on forever
Sonsuza kadar beklerim

Reaching for a love that seems so far
Uzakta görünen bir aşka ulaşmak için

NAKARAT

To hold you in my arms
Seni kollarımla sarabilmek için

To promise you my love to tell you from the heart,
Sana söz vermek için aşkım, yüreğimden seslenmek için

You're what I'm thinking of
Aklımda sen varsın

I'm reaching for the love that seems so far
Uzakta görünen o aşka ulaşmaya çalışıyorum

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #78
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



I Turn To You - Christina Aguilera


When I'm lost in the rain
Yağmurda kaybolduğumda

In your eyes I know I'll find the light to light my way
Biliyorum gözlerinde yolumu aydınlatacak ışığı bulacağım

When I'm scared and losing ground
Korktuğumda ve kendimi kaybettiğimde

When my world is going crazy
Dünyam çılgına döndüğünde

You can turn it all around
Sen hepsini düzeltebilirsin

And when I'm down your there
Ve kötü hissettiğimde sen oradasın

Pushing me to the top
Beni en yukarıya iterek

You're always there giving me all you got
Her zaman yanımdasın bana sahip olduğun herşeyi vererek

NAKARAT:

[ For a shield from the storm
Fırtınada bir korunak için

For a friend; for a love
Bir dost için; bir aşk için

To keep me safe and warm
Beni güvenli ve sıcak tutmak için

I turn to you
Sana dönüyorum

For the strength to be strong
Güçlü kılacak güç için

For the will to carry on
Devam etme isteği için

For everything you do
Yaptığın her şey için

For everything that's true
Doğru olan herşey için

I turn to you
Sana dönüyorum ]

When I lose the will to win
Kazanma istediğimi kaybettiğimde

I just reach for you and I can reach the sky again
Sadece sana ulaşıyorum ve gökyüzüne yeniden yükselebiliyorum

I can do anything
Her şeyi yapabiliyorum

Cause your love is so amazing
Çünkü aşkın o kaar harika ki

Cause your love inspires me
Çünkü aşkın bana ilham veriyor

And when i need a friend you're always on my side
Ve bir dosta ihtiyacım olduğunda sen hep yanımdasın

Giving me faith and taking me through the night
Bana inanç veriyosun ve geceyi geçirmemi sağlıyorsun

For the arms to be my shelter through all the rain
Yağmurda sığınağım olan kolların için

For truth that will never change
Asla değişmeyecek olan gerçek için

For someone to lean on
Dayanabileceğim birisi için

For a heart I can rely on through anything
Her şeyde güvenebileceğim bir kalp için

For that one who I can run to
Koçabileceğim bir kişi için

I turn yo you!yeaah!
Sana dönüyorum! eveet!

NAKARAT x2

For everything you do
Yaptığın her şey için

For everything that's true
Doğru olan her şey için

I turn to you
Sana dönüyorum

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #79
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Survivor - Destiny's Child


Now that you are out of my life
Şimdi hayatımdan çıktın

I'm so much better
Çok daha iyiyim

You thought that I'd be weak without ya,
Sensiz zayıf olacağımı sandın

but I'm stronger
ama daha güçlüyüm

You thought that I'd be broke without ya,
Sensiz fakir olacağımı sandın

but I'm richer
ama daha zenginim

You thought that I'd be sad without ya,
Sensiz üzgün olacağımı sandın

I laugh harder
daha sıkı gülüyorum

You thought I wouldn't grow without ya,
Sensiz büyüyemeyeceğimi sandın

now I'm wiser
şimdi daha olgunm

You thought that I'd be helpless without ya,
Sensiz çaresiz olacağımı sandın

but I'm smarter
ana daha zekiyim

You thought that I'd be stressed without ya,
Sensiz stresli olacağımı sandın

but I'm chillin'
ama sakinim

You thought I wouldn't sell without ya,
Sensiz satamayacağımı düşündün

sold 9 million
9 milyon sattım


Nakarat:

[ I'm a survivor (what)
Ben hayatta kalanım (ne)

I'm not gonna give up (what)
Pes etmeyeceğim (ne)

I'm not gon' stop (what),
Durmayacağım (ne)

I'm gonna work harder (what)
Daha sıkı çalışacağım (ne)

I'm a survivor (what),
Ben hayatta kalanım (ne)

I'm gonna make it
Bunu başaracağım

I'm a survivor (what)
Ben hayatta kalanım (ne)

Keep on survivin' (what)
Hayatta kalmaya devam edeceğim (ne) ]



Thought I couldn't breath without ya
Sensiz nefes alamayacağımı sandın

I'm inhalin'
Soluyorum

You thought I couldn't see without ya
Sensiz göremeyeceğimi düşündün

perfect vision
manzara mükemmel

You thought I couldn't last without ya,
Sensiz devam edemeyeceğimi sandın

but I'm lastin'
ama ediyorum

You thought that I would die without ya,
Sensiz öleceğimi sandın

but I'm livin'
ama yaşıyorum

Thought that I would fail without ya,
Sensiz başarısız olacağımı sandın

but I'm on top
ama zirvedeyim

Thought that it would be over by now,
Şimdi çoktan bitmiş olacağını sandın

but it won't stop
ama bu durmayacak

Thought that I would self destruct,
Kendimi yok edeceğimi sandın

but I'm still here
ama hala buradayım

Even in my years to come,
Ve gelecek yıllarımda bile

I'm still gonna be here
Hala burada olacağım


Nakarat


I'm wishin' you the best
Sana en iyisini diliyorum

pray that you are blessed
kutsanman için dua ediyorum

Much success, no stress, and lots of happiness
Çok başarı, az stress ve bir dolu mutluluk diliyorum

(I'm better than that)
(Bundan daha iyiyim)

I'm not gonna blast you on the radio
Seni radyoda rezi etmeyeceğim

(I'm better than that)
(Bundan daha iyiyim)

I'm not gonna lie on you or yo family, yo
Senin veya ailen hakkında iftira atmayacağım

(I'm better than that)
(Bundan daha iyiyim)

I'm not gonna hate on you in the magazine
Dergilerde senden nefret ettiğim söylemeyeceğim

(I'm better than that)
(Bundan daha iyiyim)

I'm not gonna compromise my christianity
Hristiyanlığıma gölge düşürmeyeceğim

(I'm better than that)
(Bundan daha iyiyim)

You know I'm not gonna diss you on the internet
Biliyorsun seni internette kötülemeyeceğim

('Cause my mama taught me better than that)
(Çünkü annem bana daha iyisini öğretti)


Nakarat


After all of the darkness and sadness
Onca karanlık ve üzüntünün ardından

soon comes happiness
mutluluk çabucak gelir

If I surround myself with positive things,
Eğer kendimi olumlu şeylerle çevrelersem

I'll gain prosperity
Başarılı olurum

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #80
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Take My Breath Away - Berlin


Watching every motion
Her hareketi izliyorum

In my foolish lover's game
Aptalca aşık oyunumda

On this endless ocean
Bu sonsuz okyanusta

Finally lovers know no shame
Sonunda aşıklar utanç nedir bilmez

Turning and returning
Dönerek ve geri dönerek

To some secret place inside
İçerdeki gizli bir yere

Watching in slow motion
Ağır çekimde izliyorum

As you turn around and say
Sen dönüp şunu söylerken

Nakarat: x2

[ Take my breath away
Nefesimi kes ]

Watching I keep waiting
İzliyorum, beklemeye devam ediyorum

Still anticipating love
Hala aşkı umuyorum

Never hesitating
Asla tereddüt etmiyorum

To become the fated ones
Kaderin bağladıkları olmak için

Turning and returning
Dönerek ve geri dönerek

To some secret place to find
Bulunacak gizli bir yere

Watching in slow motion
Ağır çekimde izliyorum

As you turn to me and say
Sen bana dönüp şunu söylerken

My love
Aşkım

Nakarat

Through the hourglass I saw you
Kum saatinin içinden seni gördüm

In time you slipped away
Zamanla kayıp gittin

When the mirror crashed I called you
Ayna parçalandığında seni çağırdım

And turned to hear you say
Ve senin şunu söylemeni duymak için döndüm,

If only for today
Keşke bu gün için

I am unafraid
Korkmuyor olsaydım

Nakarat

Watching every motion
Her hareketi izliyorum

In this foolish lover's game
Bu aptal aşığın oyununda

Haunted by the notion
Fikir peşimi bırakmıyor

Somewhere there's a love in flames
Bir yerde alevler içinde bir aşk var

Turning and returning
Dönen ve geri dönen

To some secret place inside
İçerdeki gizli bir yere

Watching in slow motion
Ağır çekimde izliyorum

As you turn my way and say
Sen bana doğru dönüp şunu söylerken

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #81
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Come on come on
Hadi hadi

I see no changes wake up in the morning and I ask myself
Hiç değişiklik göremiyorum sabah kalktığımda kendime soruyorum

is life worth living should I blast myself?
hayat yaşamaya değer mi kendimi vurmalı mıyım?

I'm tired of bein' poor & even worse I'm black
Fakir olmaktan ve daha da kötüsü siyah olmaktan yoruldum

my stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch
midem ağrıyor bu yüzden kapacak bir çanta arıyorum

Cops give a damn about a negro
Bir zenci, polislerin umrunda değil

pull the trigger kill a nigga he's a hero
tetiği çek bir zenciyi öldür ve o bir kahraman

Give the ***** to the kids who the hell cares
Çocuklara esrar ver kimin umrunda

one less hungry mouth on the welfare
refah için bir tane boğaz eksilir

First ship 'em dope & let 'em deal the brothers
Önce onlara uyuşturucu ver ve bırak kardeşlerle uğraşsınlar

give 'em guns step back watch 'em kill each other
onlara silah ver ve geri çekilip birbirlerini öldürmelerini izle

It's time to fight back that's what Huey said
Artık karşılık verme zamanı, Huey böyle dedi

2 shots in the dark now Huey's dead
Karanlıkta 2 el ateş ve Huey ölü şimdi

I got love for my brother but we can never go nowhere
Kardeşimi seviyorum ama asla bir yere varamayız

unless we share with each other
birbirimizle paylaşmadığımız takdirde

We gotta start makin' changes
Değişiklikler yapmaya başlamalıyız

learn to see me as a brother instead of 2 distant strangers
2 farklı yabancı yerine beni bir kardeş gibi görmeyi öğren

and that's how it's supposed to be
ve bu böyle olmalı

How can the Devil take a brother if he's close to me?
Bana yakın olan bir kardeşi şeytan nasıl alabilir ki?

I'd love to go back to when we played as kids
Çocukken oyun oynadığımız zamanlara dönmek isterdim

but things changed, and that's the way it is
ama her şey değişti, ve bu böyle

Come on come on
Hadi hadi

Nakarat:

[ That's just the way it is
Bu böyle işte

Things'll never be the same
İşler asla aynı kalmayacak

That's just the way it is
Bu böyle işte

aww yeah
ahh evet ] tekrar

I see no changes all I see is racist faces
Hiç değişim göremiyorum, tek gördüğüm ırkçı yüzler

misplaced hate makes disgrace to races
yanlış konumlandırılmış nefret, ırkları küçük düşürüyor

We under I wonder what it takes to make this
Biz alttayız, merak ediyorum ne gerekli burayı

one better place, let's erase the wasted
daha iyi bir yer yapmak için, hadi harcanmışları silelim

Take the evil out the people they'll be acting right
Kötülüğü insanlardan dışarı atalım, düzgün davranacaklardır

'cause both black and white is smokin' ***** tonight
çünkü hem siyah hem beyaz hepsi bu gece esrar içiyor

and only time we chill is when we kill each other
ve sakinleştiğimiz tek an birbirimizi öldürdüğümüz zaman

it takes skill to be real, time to heal each other
gerçek olmak için yetenek gerek, birbirimizi iyileştirme zamanı geldi

And although it seems heaven sent
Ve bu gökyüzünden geldiği halde

We ain't ready, to see a black President, uhh
Siyah bir Başkan görmeye hazır değiliz, ahh

It ain't a secret don't conceal the fact
Bu bir sır değil gerçeği saklamayın

the penitentiary's packed, and it's filled with blacks
cezaevi siyahlarla doldurulup paketlenmiş

But some things will never change
Ama bazı şeyler asla değişmeyecek

try to show another way but you stayin' in the dope game
başka bir yönünü göstermeye çalış ama uyuşturucu oyununda kalacaksın

Now tell me what's a mother to do
Şimdi söyle bana bir anne ne yapmalı

bein' real don't appeal to the brother in you
gerçek olmak içindeki kardeşe çekici gelmiyor

You gotta operate the easy way
Kolay yolu işleme sokmalısın

'I made a G today' But you made it in a sleazy way
'Bugün bir gangster oldum' ama bunu ucuz yoldan yaptın

sellin' ***** to the kid ***** I gotta get paid,*****
çocuklara esrar satarak 'Para bulmalıyım'

Well hey, well that's the way it is
Peki hey, ama bu böyle işte

Nakarat

We gotta make a change
Bir değişiklik yapmalıyız

It's time for us as a people to start makin' some changes
İnsanlar olarak bir değişiklik yapma zamanımız geldi

Let's change the way we eat, let's change the way we live
Hadi yeme şeklimizi değiştirelim, yaşama şeklimizi değiştirelim

and let's change the way we treat each other
ve birbirimize davranma şeklimizi değiştirelim

You see the old way wasn't working so it's on us to do
Gördüğün gibi önceki yol işe yaramıyordu ve bu bize bağlı

what we gotta do, to survive
hayatta kalmak için ne yapmamız gerektiği

And still I see no changes can't a brother get a little peace
Ve hala hiç değişiklik göremiyorum, bir kardeş biraz huzur bulamayacak mı?

It's war on the streets & the war in the Middle East
Sokaklarda savaş var ve Orta Doğu'da

Instead of war on poverty they got a war on drugs
yoksulluk yerine uyuşturucular üzerine bir savaş var

so the police can bother me
bu yüzden polis beni rahatsız edebilir

And I ain't never did a crime I ain't have to do
Ve işlemek zorunda olmadığım hiçbir suçu işlemedim

But now I'm back with the blacks givin' it back to you
Ama şimdi bunu sana ödetecek siyahlarla geri döndüm

Don't let 'em jack you up, back you up,
Seni soymalarına, itmelerine

***** you up and pimp slap you up
uyuşturmalarına ve aşağılamalarına izin verme

You gotta learn to hold ya own
Senin olana sahip çıkmayı öğrenmelisin

they get jealous when they see ya with ya mobile phone
seni cep telefonunla gördüklerinde kıskanıyorlar

But tell the cops they can't touch this
Ama polislere bunlara dokunamayacaklarını söyle

I don't trust this when they try to rush I bust this
buna güvenmiyorum ve onlar saldırmaya çalıştıklarında güçleniyorum

That's the sound of my tool you say it ain't cool
Bu benim oyuncağımın sesi, bunun güzel olmadığını söylüyorsun

my mama didn't raise no fool
annem bir aptal yetiştirmedi

And as long as I stay black I gotta stay strapped
Ve sihay olduğum sürece güçlü kalmalıyım

& I never get to lay back
ve asla geri çekilmem

'Cause I always got to worry 'bout the pay backs
Çünkü her zaman intikam almak isteyenlerden endişelenmeliyim

some buck that I roughed up way back
patakladığım aşağılığın teki

comin' back after all these years
onca yıl sonra geri geldi

rat-a-tat-tat-tat-tat

that's the way it is uhh
bu böyle işte, ahh

Nakarat

You're my brother, you're my sister
Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin

That's just the way it is (way it is,way it is)
Bu böyle işte (böyle, böyle)

Things will never be the same
İşler asla aynı kalmayacak

You're my brother, you're my sister
Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin

That's the way it is
Bu böyle

Aww yeah
Ahh evet

SOME THINGS WILL NEVER CHANGE
BAZI ŞEYLER ASLA DEĞİŞMEYECEK

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #82
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Dale dON DALE

Devam et Don Devam et
kızlar için hareket et
Anormalleri harekete geçirmek için
hey dostum ver ona ver ona
O kızın makinesini yakaladım köşede görmek için onu
İçki gibi ne güzelşahane bir cinayet gibi
O kız saçını yapıyor ve giyiniyor makyajını yapıyor
Hele birza yavaşla küçük kız
Bugün seni benim sandalyeme oturtacağım
Bugün benim olacaksın
Don sana meydan okuyor

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #83
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



The Sacrament - HIM
I hear you breathe so far from me
benden çok uzakta nefes aldığını duyuyorum

I feel your touch so close and real
dokunuşunu hissediyorum çok yakında ve gerçek

And I know
ve biliyorum ki

My church is not of silver and gold,
kilisem gümüş ve altından değil

It's glory lies beyond judgement of souls
görkemi ruhların yargılanmasının ardında yatıyor

The commandments are of consolation oh
10 emir avuntu taşır

You know our sacred dream won't fail
biliyorsun kutsal hayalimiz başarısız olmayacak

The sanctuary tender and so frail
kutsal yer hassas ve narin

The sacrament of love
aşkın ayini

The sacrament of warmth is true
içtenliğin ayini gerçektir

The sacrament is you
ayin sensin

I hear you weep so far from me
benden çok uzakta ağladığını duyuyorum

I taste your tears like you're next to me
gözyaşlarını sanki yanımdaymışsın gibi tattım

And I know
ve biliyorum ki

That our prayers are not enough to give
dualarımız vermek için yeterli değil

Oh the ancient runes so deep and so dear
Ah antik semboller çok derin ve değerli

The revelation is our patron fear
açığa vuruş bizim koruyucu korkumuzdur

You know our sacred dream won't fail
biliyorsun kutsal hayalimiz başarısız olmayacak

The sanctuary tender and so frail
kutsal yer hassas ve narin

The sacrament of love
aşkın ayini

The sacrament of warmth is true
içtenliğin ayini gerçektir

The sacrament is you x5
ayin sensin

You know our sacred dream won't fail
biliyorsun kutsal hayalimiz başarısız olmayacak

The sanctuary tender and so frail
kutsal yer hassas ve narin

The sacrament of love
aşkın ayini

The sacrament of warmth is true
içtenliğin ayini gerçektir

The sacrament is you
ayin sensin

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #84
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Calling All Angels - Lenny Kravitz
Calling all angels
bütün meleklere sesleniyorum

I need you near to the ground
size yeryüzünde ihtiyacım var

I miss you dearly
sizi fazlasıyla özlüyorum

Can you hear me on your cloud?
bulutunun üstünden beni duyabiliyor musun?



All of my life
hayatım boyunca

I've been waiting for someone to love
sevecek birini bekledim

All of my life
hayatım boyunca

I've been waiting for something to love
sevecek bir şeyi bekledim



Calling all angels
bütün meleklere sesleniyorum

I need you near to the ground
size yeryüzünde ihtiyacım var

I have been kneeling
diz çöküyorum

And praying to hear a sound
ve bir ses duymak için yalvarıyorum




Day by day
günden güne

Through the years
yıllar boyu

Make my way
yolumu çizdim

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #85
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



We Are The Champions - Queen
I've paid my dues
Borçlarımı ödedim

Time after time
Zaman geçtikçe

I've done my sentence
Hükmümü yedim

But committed no crime
Ama hiç suç işlemedim

And bad mistakes
Ve kötü hatalar

I've made a few
Bir kaç tane yaptım

I've had my share of sand
Payıma düşeni aldım

Kicked in my face
Yüzüme tekme yedim

But I've come through
Ama ayakta kaldım

And we mean to go on and on and on and on
Ve daha ileri gitmek istiyoruz daha ileri daha ileri

Nakarat:

[ We are the champions - my friends
Biz şampiyonlarız - dostlarım

And we'll keep on fighting till the end
Ve sonuna kadar savaşmaya devam edeceğiz

We are the champions
Biz şampiyonlarız

We are the champions
Biz şampiyonlarız

No time for losers
Kaybedenler için vaktimiz yok

'Cause we are the champions of the World
Çünkü biz Dünya şampiyonlarıyız ]

I've taken my bows
Oklarımı aldım

And my curtain calls
Ve perdem açılıyor

You brought me fame and fortune
Bana şöhreti ve talihi getirdiniz

And everything that goes with it
Ve onunla gelen her şeyi

I thank you all
Hepinize teşekkür ederim

But it's been no bed of roses
Ama bu güllerle dolu bir yatak olmadı

No pleasure cruise
Eğlence gezisi de

I consider it a challenge
Bunu bir meydan okuma olarak değerlendiriyorum

Before the whole human race
Tüm insan ırkından önce

And I ain't gonna lose
Ve kaybetmeyeceğim

And we mean to go on and on and on and on
Ve daha ileri gitmek istiyoruz daha ileri daha ileri

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #86
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Sound Of Solitude - Msylovitz
And even left alone one day
Ve hatta yanlız kalsam da birgün

Ain't gonna change, it's not my world
Değişmeyeceğim, bu benim dünyam değil

Before me there's a road I know
Ardımda bir yol var biliyorum

The one I chose myself to go
Gitmek için kendime seçtiğim

Yeah, perfect forever, always clever should ı be
Evet, sonsuza kadar mükemmel, daima akıllı olmalıyım

And ı should feel Super cool but then I am a fool
Süper soğuk kanlı hissetmeliyim ama o zaman ben bir aptalım

But then it's not me
Ama o zaman o ben değilim

And even left alone one day
Ve hatta yanlız kalsam da birgün

Ain't gonna change, it's not my world
Değişmeyeceğim, bu benim dünyam değil

Before me there's a road I know
Ardımda bir yol var biliyorum

The one I chose myself to go
Gitmek için kendime seçtiğim

See, I like the evenings
Bak, geceleri seviyorum

Like to get hidden for quite some time
Uzun bir süre saklı kalmayı seviyorum

And yet, I like against my nature with ostentation
Ve dahası da, gösterişli tabiatıma karşı olmayı seviyorum

To stay alone, climb to a tree top
Yalnız kalmayı, bir ağacın tepesine tırmanmayı

And keep looking skyward
Ve göğe doğru bakmayı sürdürüyorum

No sensation, but I know that right here
Sansasyon yok, ama biliyorum ki tam burada

For another time
Başka sefer için

Can't be who I wanna be
Olmak istediğim kişi olamıyorum

And even left alone one day
Ve hatta yanlız da kalsam birgün

Ain't gonna change, it's not my world
Değişmeyeceğim , bu benim dünyam değil

Before me there's a road I know
Ardımda bir yol var biliyorum

The one I chose myself to go
Gitmek için kendime seçtiğim

Nights, some nights I awake to
Geceler, bazı geceler, uyanıyorum

Go out though I hate it
Nefret ettiğim halde dışarı çıkıyorum

Look at this chemical world
Bu kimyasal dünyaya bakıyorum

Smelling like grayness, like paper love sadness
Grimsi kokuyor, kağıttan aşkın acısı gibi

With you and me and someone else
Sen ve benle ve başkalarıyla

Don't know who, wants to be
Olmak istediğim kim bilmiyorum

For several years
Bir kaç yıl boyunca

With obsession and with ostentation
Sürekli endişeyle ve gereksiz gösterişle

Left alone a while I've seen that guy
Bir süre yalnız kaldım, o adamı gördüm

And even left alone one day
Ve hatta yanlız kalsam da birgün

Ain't gonna change, it's not my world
Değişmeyeceğim, bu benim dünyam değil

Before me there's a road I know
Ardımda bir yol var biliyorum

The one I chose myself to go
Gitmek için kendime seçtiğim

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #87
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Sing For Absolution - Muse

Lips are turning blue
Dudaklar maviye dönüyor

A kiss that can't renew
Yenilenemeyen bir öpücük

my beautiful
Güzelim

tiptoe to your room
Parmaklarımın ucunda odana geldim

a starlight in the gloom
Karanlıkta bir yıldız ışığı

I only dream of you
Sadece seni hayal ediyorum

and you never knew
Ve sen asla bilmedin

sing for absolution
Günahlarımın affı için şarkı söylüyorum

I will be singing
Söyleyeceğim de

falling from your grace
Gözünden düşeceğim

there's nowhere left to hide
Saklanacak hiçbir yer kalmadı

in no one to confide
Kimseye güvenmiyorum

the truth burns deep inside
Gerçek içimde,derinlerde yanıyor

and will never die
Ve asla ölmeyecek

our wrongs remain unrectified
Hatalarımız düzeltilmeden kalacak

and our souls won't be exhumed
Ve ruhlarımız mezardan çıkmayacak

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #88
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Sunburn - Muse


come waste your millions here
gel milyonlarını burda savur

secretly she sneers
o gizlice dudak büküyor

another corporate show
bir başka birleşik gösteri

a guilty conscience grows
suçlu bir vicdan büyüyor

I'll feel a guilty conscience grow
suçlu bir vicdanın büyüdüğünü hissedeceğim

I'll feel a guilty conscience grow
suçlu bir vicdanın büyüdüğünü hissedeceğim

she burns like the sun
güneş gibi yanıyor o

and i can't look away
ve ben başka tarafa bakamıyorum

and she'll burn our horizons make no mistake
ve o ufuklarımızı yakacak bizim, hiç hata yapmadan

come let the truth be shared
gel gerçeğin paylaşılmasına izin ver

no-one ever dared
kimse hiç cesaret edemedi

to break these endless lies
bu sonsuz yalanları kırmaya

secretly she cries
gizlice ağlıyor o

she burns like the sun
güneş gibi yanıyor o

and I can't look away
ben başka tarafa bakamıyorum

and she'll burn our horizons make no mistake
ve bizim ufuklarımızı yakacak hiç hata yapmadan

and I'll hide from the world
ve dünyadan saklanacağım ben

behind a broken frame
kırık bir çerçevenin arkasında

and I'll burn forever
ve sonsuza dek yanacağım

I can't face the shame
yüzleşemem utançla

and I'll hide from the world
ve dünyadan saklanacağım ben

behind a broken frame
kırık bir çerçevenin arkasında

and I'll burn forever
ve sonsuza dek yanacağım

I can't face the shame
yüzleşemem utançla

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #89
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Don't Phunk With My Heart - Black Eyed Peas


No, no, no, no, don’t phunk with my heart
Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama

No, no, no, no, don’t phunk with my heart
Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama

I wonder if I take you home
Merak ediyorum seni eve götürsem

Would you still be in love, baby (in love, baby)
Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek)

I wonder if I take you home
Merak ediyorum seni eve götürsem

Would you still be in love, baby (in love, baby)
Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek)

Girl, you know you got me, got me
Bebek biliyorsun bana sahipsin, sahipsin

With your pistol shot me, shot me
Tabancanla beni vurdun, vurdun

And I'm here helplessly
Ve çaresizce buradayım

In love and nothing can stop me
Aşığım ve hiçbir şey beni durduramaz

You can't stop me cause once I start it
Beni durduramazsın çükü bir kez başladım

Can't return me cause once you bought it
Beni geri çeviremezsin çünkü bir kez kabul ettin

I'm coming baby, don’t doubt it (don’t make me wait)
Geliyorum bebeğim, şüphe etme (beni bekletme)

So let’s be about it
Hadi bununla ilgilenelim

No, no, no, no, don’t phunk with my heart
Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama

Baby, have some trustin', trustin'
Bebek biraz güven, güven

When I come in lustin', lustin'
Ben arzulu arzulu geldiğim zaman

Cause I bring you that comfort
Çünkü seni rahatlatıyorum

I ain’t only here cause I want ya body
Sadece vücudunu istediğim için burada değilim

I want your mind too
Aklını da istiyorum

Interestin’s what I find you
Seni ilginç buluyorum

And I'm interested in the long haul
Ve uzun zamanlı olsun istiyorum

Come on girl (yee-haw)
Hadi kızım (yehuu)

(come on)
(hadi)

I wonder if I take you home
Merak ediyorum seni eve götürsem

Would you still be in love, baby (in love, baby)
Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek)

I wonder if I take you home
Merak ediyorum seni eve götürsem

Would you still be in love, baby (in love, baby)
Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek)

No, no, no, no, don’t phunk with my heart
Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama

Girl, you had me, once you kissed me
Bebek, beni öper öpmez senin oldum

My love for you is not iffy
Sana olan aşkım şüpheli değil

I always want you with me
Seni hep yanımda istiyorum

I'll play Bobby and you’ll play Whitney
Ben Bobby olurum sen de Whitney

If you smoke, I'll smoke too
Eğer sigara içersen ben de içerim

That’s how much I'm in love with you
İşte sana bu kadar aşığım

Crazy is what crazy do
Çılgınlar çılgınlık yapar

Crazy in love, I'm a crazy fool
Çılgınca aşığım, çılgın bir aptalım

No, no, no, no, don’t phunk with my heart
Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama

Why are you so insecure
Neden bu kadar güvensizsin

When you got passion and love here
Sana tutku ve aşk sunduğum halde

You always claimin’ I'm a cheater
Hep hileci olduğumu iddia ediyorsun

Think I'd up and go leave ya
Seni terk edeceğimi düşünüyorsun

For another señorita
Başka bir senyorita için

You forgot that I need ya
Sana ihtiyacım olduğunu unuttun

You must’ve caught amnesia
Hafıza kaybına yakalanmış olmalısın

That’s why you don’t believe
Bu yüzden inanmıyorsun

(uh, yeah, check it out)
(ah evet dinle)

Don’t you worry ‘bout a thing, baby
Hiçbir şey için endişe etme bebeğim

Cause you know you got me by a string, baby
Çünkü iplerim senin elinde bebeğim

Don’t you worry ‘bout a thing, baby
Hiçbir şey için endişe etme bebeğim

Cause you know you got me by a string, baby
Çünkü iplerim senin elinde bebeğim

Baby girl, you make me feel
Bebeğim, beni

You know you make me feel so real
Beni o kadar gerçek hissettiriyorsun ki

I love you more than sex appeal
Seni seksapelinden çok seviyorum

(Cause you’re)
(Çünkü sen)

That-tha, that tha, that-tha, that girl [5x]
Cici cici cici kızsın


No, no, no, no, don’t phunk with my heart [2x]
Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama

That-tha, that tha, that-tha, that girl [2x]
Cici cici cici kız

I wonder if I take you home
Merak ediyorum seni eve götürsem

Would you still be in love, baby (in love, baby)
Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek)

Don’t you worry ‘bout a thing, baby
Hiçbir şey için endişe etme bebeğim

Cause you know you got me by a string, baby
Çünkü iplerim senin elinde bebeğim

Don’t you worry ‘bout a thing, baby
Hiçbir şey için endişe etme bebeğim

Cause you know you got me by a string, baby
Çünkü iplerim senin elinde bebeğim

Alıntı Yaparak Cevapla

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!

Eski 08-13-2012   #90
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!



Shut Up - Black Eyed Peas

Nakarat:

[ Shut up, just shut up, shut up [3x]
Kapa çeneni, sadece kapa çeneni, kapa çeneni

Shut it up, just shut up, shut up
Just shut up, shut up [3x]
Kapa çeneni, sadece kapa çeneni, kapa çeneni

Just shut up, shut up
Kapa çeneni, sadece kapa çeneni

Shut it up, just shut up
Kapa çeneni, sadece kapa çeneni ]

We try to take it slow
Ağırdan almaya çalışıyoruz

But we're still losin control
Ama yine de kontrolü kaybediyoruz

And we try to make it work
Ve çalıştırmaya çalışıyoruz

But it still isn't the worst
Ama hala en kötüsü değil

And I'm craaay
Ve ben çııılgınım

For tryin to be your laaadddy
Senin kadının olmaya çalıştığım için

I think I'm goin crazy
Sanırım deliriyorum

Girl, me and you were just fine (you know)
Bebek, ben ve sen iyidik (biliyorsun)

We wine and dine
Şarap içip yemek yerdik

Did them things that couples do when in love (you know)
Aşık çiftelerin yaptıkları şeyleri yapardık (biliyorsun)

Walks on the beach and stuff (you know)
Sahilde yürüyüşler ve bu gibi şeyler (biliyorsun)

Things that lovers say and do
AŞıkların söylediği ve yaptığı şeyler

I love you boo, I love you too
Seni seviyorum aşkım, ben de seni seviyorum

I miss you a lot, I miss you even more
Seni çok özliyorum, ben seni daha da çok özlüyorum

That's why I flew you out
Bu yüzden seni uçurdum

When we was on tour
Biz turdaykem

But then something got out of hand
Ama o zaman baı şeyler elden kaçtı

You start yellin when I'm with my friends
Arkadaşlarımla birlikte olduğum zaman kızıp bağırmaya başladın

Even though I had legitimate reasons (bull shit)
Mantıklı nedenerim olmasına rağmen (saçmalık)

You know I have to make them evidence (bull shit)
Bİliyorsun bunları kanıt yapmalıyım (saçmalık)

How could you trust our private lives girl
Özel hayatımıza nasıl güvenirsin kızım

That's why you don't believe my lies
Bu yüzden yalanlarıma inanmıyorsun

And quit this lecture
Ve bu dersi bitiriyorsun

Nakarat

Why does he know she gotta move so fast
O, onun çok hızlı olması gerektiğini neden biliyor

Love is progress if you could make it last
Aşk gelişimdir, eğer sonlandırabilirsen

Why is it that you just lose control
Neden kontrolü kaybediyorsun

Every time you agree on takin it slow
AĞırdan almaya karar verdiğin her seferinde

So why does it got to be so damn tough
Neden bu kadar zor olmak zorunda

Cuz fools in lust could never get enough of love
Çünkü şehvetli aptallar asla yeterince aşk bulamazlar

Showin him the love that you be givin
Ona sunduğun aşkı gösteriyorsun

Changing up your livin
Hayatını değiştiriyorsun

For a lovin transition
Bir aşk süreci için

Girl lip so much she tryin to get you to listen
Kız çok ağız yapıyor, seni dinlemeye zorluyor

Few mad at each other has become our tradition
Birbirimize sinirlenmek geleneğimiz oldu

You yell, I yell, everybody yells
Sen bağırıyorsun, ben bağırıyorum, herkes bağırıyor

Got neighbors across the street sayin
Sokaktaki komşular şöyel diyor:

“Who the hell?!?”
Bu da kim?

Who the hell?
Bu da kim?

What the hell's going down?
Neler dönüyor orada?

Too much of the bickering
Çok fazla atışma

Kill it with the sound and
Bunu müzikle öldür ve

Nakarat

Girl our love is dyin
Bebek aşkımız ölüyor

Why can't you stop tryin
Neden denemekten vazgeçemiyorsun

I never been a quitah
Asla bırakan biri olmadım

But I do deserve betta
Ama daha iyisini hak ediyorum

Believe me I will do bad
İnan bana elimden geleni yapacağım

Let's forget the past
Gel geşmişi unutalım

And let's start this new plan
Ve bu yeni planı başlatalşım

Why? Cuz it's the same old routine
Neden? Çünkü bu hep aynı alışılmış şeyler

And then next week I hear them scream
Ve sonra haftaya bağırdıklarını duyarım

Girl I know you're tired of the things they say
Bebek biliyorum, söylenenlerden bıktın

You're damn right
Çok haklısın

Cuz I heard them lame dame excuses just yesterday
Çünkü bu zayıf kadın bahanelerini daha dün duydum

That was a different thing
Bu farklı bir şeydi

No it ain't
Hayır değildi

That was a different thing
Bu farklı bir şeydi

No it ain't
Hayır değildi

That was a different thing
Bu farklı bir şeydi

It was the same damn thing
Aynı lanet şeydi

Same ass excuses
Aynı bktan bahaneler

Boy you're usless
Çocuk sen işe yaramazsın

Whhoooaaaa
Hooaaaaaa

Nakarat

Stop the talking baby
Konuşmayı kes bebeğim

Or I start walking baby
Yoksa yürümeye başlarım bebeğim

Is that all there is [tekrar]
Hepsi bu mu?

Alıntı Yaparak Cevapla
 
Üye olmanıza kesinlikle gerek yok !

Konuya yorum yazmak için sadece buraya tıklayınız.

Bu sitede 1 günde 10.000 kişiye sesinizi duyurma fırsatınız var.

IP adresleri kayıt altında tutulmaktadır. Aşağılama, hakaret, küfür vb. kötü içerikli mesaj yazan şahıslar IP adreslerinden tespit edilerek haklarında suç duyurusunda bulunulabilir.

« Önceki Konu   |   Sonraki Konu »


forumsinsi.com
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
ForumSinsi.com hakkında yapılacak tüm şikayetlerde ilgili adresimizle iletişime geçilmesi halinde kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 1 (Bir) Hafta içerisinde gereken işlemler yapılacaktır. İletişime geçmek için buraya tıklayınız.