![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#76 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Fool Again - Westlife Baby Bebek I know the story Hikayeyi biliyorum I've seen the picture,it's written all over your face Resmi gördüm,yüzünden okunuyor Tell me Söyle bana What's the secret,that you've been hidding Nedir sakladığın sır And who's gonna take my place Ve kim alacak benim yerimi I should have seen it coming Önceden anlamalıydım I should've read the signs İşaretleri farketmeliydim Anyway ![]() ![]() ![]() Neyse ![]() ![]() ![]() I guess it's over Sanırım bitti Nakarat: [ Can't believe that I'm The fool again, I thought this love would never end İnanamıyorum yeniden aptal olduğuma,bu aşk asla bitmez sanıyordum How was I to know? You never told me Nasıl bilebilirdim ki?Asla söylememiştin Can't believe that I'm The fool again, And I thought you were my friend İnanamıyorum yeniden aptal olduğuma, Dost olduğumuzu sanıyordum How was I to know? You never told me Nasıl bilebilirdim ki?Asla söylememiştin ] Baby Bebek You should have called me Beni aramalıydın When you were lonely, when you needed me to there Yalnızken, orada olmama ihtiyacın olduğunda Sadly Maalesef You never gave me too many chances to show you how much care Bana asla pek şans vermedin sana ne kadar önem verdiğimi göstermek için I should have seen it coming Önceden anlamalıydım I should've read the signs İşaretleri farketmeliydim Anyway ![]() ![]() ![]() Neyse ![]() ![]() ![]() I guess it's over Sanırım bitti NAKARAT About the pain and tears, Acı ve göz yaşları hakkında If I could I would turn back the time Elimde olsa zamanı geri alırdım I should have seen it coming Önceden anlamalıydım I should've read the signs İşaretleri farketmeliydim Anyway ![]() ![]() ![]() Neyse ![]() ![]() ![]() I guess it's over Sanırım bitti |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#77 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!My Love - Westlife An empty street,an empty house Boş bir sokak, boş bir ev A hole inside my heart Kalbimde bir delik I'm all alone Yapayalnızım The rooms are getting smaller Odalar küçülüyor I wonder how Nasıl oluyor merak ediyorum I wonder why Nedendir merak ediyorum I wonder where they are, the days we had, the songs we sang together Merak ediyorum nerede onlar,geçirdiğimiz günler, beraber söylediğimiz şarkılar And my love Ve aşkım I'm holding on forever Sonsuza kadar bekliyorum Reaching for a love that seems so far Uzakta görünen bir aşka ulaşmaya çalışarak NAKARAT : [ So,I say a little prayer Bu yüzden küçük bir dua ederim And hope my dreams will take me there, where the skies are blue Ve düşlerimin beni götürmesini umarım, göğün mavi olduğu yere To see you once again my love Seni bir kez daha görebilmek için aşkım Overseas and coast to coast Denizaşırı ve sahilden sahile Find the place I love the most En çok sevdiğim yeri ararım Where the fields are green Tarlaların yeşil olduğu To see you once again my love Seni bir kez daha görebilmek için aşkım ] I try to read, I go to work Okumaya çalışıyorum,işe gidiyorum I'm laughin with my friends Arkadaşlarımla gülüyorum But I can't stop, to keep myself from thinking Ama kendimi alamıyorum, düşünmekten I wonder how Nasıl oluyor merak ediyorum I wonder why Nedendir merak ediyorum I wonder where they are, the days we had, the songs we sang together Merak ediyorum nerede onlar, geçirdiğimiz günler, beraber söylediğimiz şarkılar And my love Ve aşkım I'm holding on forever Sonsuza kadar beklerim Reaching for a love that seems so far Uzakta görünen bir aşka ulaşmak için NAKARAT To hold you in my arms Seni kollarımla sarabilmek için To promise you my love to tell you from the heart, Sana söz vermek için aşkım, yüreğimden seslenmek için You're what I'm thinking of Aklımda sen varsın I'm reaching for the love that seems so far Uzakta görünen o aşka ulaşmaya çalışıyorum |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#78 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!I Turn To You - Christina Aguilera When I'm lost in the rain Yağmurda kaybolduğumda In your eyes I know I'll find the light to light my way Biliyorum gözlerinde yolumu aydınlatacak ışığı bulacağım When I'm scared and losing ground Korktuğumda ve kendimi kaybettiğimde When my world is going crazy Dünyam çılgına döndüğünde You can turn it all around Sen hepsini düzeltebilirsin And when I'm down your there Ve kötü hissettiğimde sen oradasın Pushing me to the top Beni en yukarıya iterek You're always there giving me all you got Her zaman yanımdasın bana sahip olduğun herşeyi vererek NAKARAT: [ For a shield from the storm Fırtınada bir korunak için For a friend; for a love Bir dost için; bir aşk için To keep me safe and warm Beni güvenli ve sıcak tutmak için I turn to you Sana dönüyorum For the strength to be strong Güçlü kılacak güç için For the will to carry on Devam etme isteği için For everything you do Yaptığın her şey için For everything that's true Doğru olan herşey için I turn to you Sana dönüyorum ] When I lose the will to win Kazanma istediğimi kaybettiğimde I just reach for you and I can reach the sky again Sadece sana ulaşıyorum ve gökyüzüne yeniden yükselebiliyorum I can do anything Her şeyi yapabiliyorum Cause your love is so amazing Çünkü aşkın o kaar harika ki Cause your love inspires me Çünkü aşkın bana ilham veriyor And when i need a friend you're always on my side Ve bir dosta ihtiyacım olduğunda sen hep yanımdasın Giving me faith and taking me through the night Bana inanç veriyosun ve geceyi geçirmemi sağlıyorsun For the arms to be my shelter through all the rain Yağmurda sığınağım olan kolların için For truth that will never change Asla değişmeyecek olan gerçek için For someone to lean on Dayanabileceğim birisi için For a heart I can rely on through anything Her şeyde güvenebileceğim bir kalp için For that one who I can run to ![]() ![]() ![]() Koçabileceğim bir kişi için I turn yo you! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Sana dönüyorum! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() NAKARAT x2 For everything you do Yaptığın her şey için For everything that's true Doğru olan her şey için I turn to you ![]() ![]() ![]() Sana dönüyorum ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#79 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Survivor - Destiny's Child Now that you are out of my life Şimdi hayatımdan çıktın I'm so much better Çok daha iyiyim You thought that I'd be weak without ya, Sensiz zayıf olacağımı sandın but I'm stronger ama daha güçlüyüm You thought that I'd be broke without ya, Sensiz fakir olacağımı sandın but I'm richer ama daha zenginim You thought that I'd be sad without ya, Sensiz üzgün olacağımı sandın I laugh harder daha sıkı gülüyorum You thought I wouldn't grow without ya, Sensiz büyüyemeyeceğimi sandın now I'm wiser şimdi daha olgunm You thought that I'd be helpless without ya, Sensiz çaresiz olacağımı sandın but I'm smarter ana daha zekiyim You thought that I'd be stressed without ya, Sensiz stresli olacağımı sandın but I'm chillin' ama sakinim You thought I wouldn't sell without ya, Sensiz satamayacağımı düşündün sold 9 million 9 milyon sattım Nakarat: [ I'm a survivor (what) Ben hayatta kalanım (ne) I'm not gonna give up (what) Pes etmeyeceğim (ne) I'm not gon' stop (what), Durmayacağım (ne) I'm gonna work harder (what) Daha sıkı çalışacağım (ne) I'm a survivor (what), Ben hayatta kalanım (ne) I'm gonna make it Bunu başaracağım I'm a survivor (what) Ben hayatta kalanım (ne) Keep on survivin' (what) Hayatta kalmaya devam edeceğim (ne) ] Thought I couldn't breath without ya Sensiz nefes alamayacağımı sandın I'm inhalin' Soluyorum You thought I couldn't see without ya Sensiz göremeyeceğimi düşündün perfect vision manzara mükemmel You thought I couldn't last without ya, Sensiz devam edemeyeceğimi sandın but I'm lastin' ama ediyorum You thought that I would die without ya, Sensiz öleceğimi sandın but I'm livin' ama yaşıyorum Thought that I would fail without ya, Sensiz başarısız olacağımı sandın but I'm on top ama zirvedeyim Thought that it would be over by now, Şimdi çoktan bitmiş olacağını sandın but it won't stop ama bu durmayacak Thought that I would self destruct, Kendimi yok edeceğimi sandın but I'm still here ama hala buradayım Even in my years to come, Ve gelecek yıllarımda bile I'm still gonna be here Hala burada olacağım Nakarat I'm wishin' you the best Sana en iyisini diliyorum pray that you are blessed kutsanman için dua ediyorum Much success, no stress, and lots of happiness Çok başarı, az stress ve bir dolu mutluluk diliyorum (I'm better than that) (Bundan daha iyiyim) I'm not gonna blast you on the radio Seni radyoda rezi etmeyeceğim (I'm better than that) (Bundan daha iyiyim) I'm not gonna lie on you or yo family, yo Senin veya ailen hakkında iftira atmayacağım (I'm better than that) (Bundan daha iyiyim) I'm not gonna hate on you in the magazine Dergilerde senden nefret ettiğim söylemeyeceğim (I'm better than that) (Bundan daha iyiyim) I'm not gonna compromise my christianity Hristiyanlığıma gölge düşürmeyeceğim (I'm better than that) (Bundan daha iyiyim) You know I'm not gonna diss you on the internet Biliyorsun seni internette kötülemeyeceğim ('Cause my mama taught me better than that) (Çünkü annem bana daha iyisini öğretti) Nakarat After all of the darkness and sadness Onca karanlık ve üzüntünün ardından soon comes happiness mutluluk çabucak gelir If I surround myself with positive things, Eğer kendimi olumlu şeylerle çevrelersem I'll gain prosperity Başarılı olurum |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#80 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Take My Breath Away - Berlin Watching every motion Her hareketi izliyorum In my foolish lover's game Aptalca aşık oyunumda On this endless ocean Bu sonsuz okyanusta Finally lovers know no shame Sonunda aşıklar utanç nedir bilmez Turning and returning Dönerek ve geri dönerek To some secret place inside İçerdeki gizli bir yere Watching in slow motion Ağır çekimde izliyorum As you turn around and say Sen dönüp şunu söylerken Nakarat: x2 [ Take my breath away Nefesimi kes ] Watching I keep waiting İzliyorum, beklemeye devam ediyorum Still anticipating love Hala aşkı umuyorum Never hesitating Asla tereddüt etmiyorum To become the fated ones Kaderin bağladıkları olmak için Turning and returning Dönerek ve geri dönerek To some secret place to find Bulunacak gizli bir yere Watching in slow motion Ağır çekimde izliyorum As you turn to me and say Sen bana dönüp şunu söylerken My love Aşkım Nakarat Through the hourglass I saw you Kum saatinin içinden seni gördüm In time you slipped away Zamanla kayıp gittin When the mirror crashed I called you Ayna parçalandığında seni çağırdım And turned to hear you say Ve senin şunu söylemeni duymak için döndüm, If only for today Keşke bu gün için I am unafraid Korkmuyor olsaydım Nakarat Watching every motion Her hareketi izliyorum In this foolish lover's game Bu aptal aşığın oyununda Haunted by the notion Fikir peşimi bırakmıyor Somewhere there's a love in flames Bir yerde alevler içinde bir aşk var Turning and returning Dönen ve geri dönen To some secret place inside İçerdeki gizli bir yere Watching in slow motion Ağır çekimde izliyorum As you turn my way and say Sen bana doğru dönüp şunu söylerken |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#81 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Come on come on Hadi hadi I see no changes wake up in the morning and I ask myself Hiç değişiklik göremiyorum sabah kalktığımda kendime soruyorum is life worth living should I blast myself? hayat yaşamaya değer mi kendimi vurmalı mıyım? I'm tired of bein' poor & even worse I'm black Fakir olmaktan ve daha da kötüsü siyah olmaktan yoruldum my stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch midem ağrıyor bu yüzden kapacak bir çanta arıyorum Cops give a damn about a negro Bir zenci, polislerin umrunda değil pull the trigger kill a nigga he's a hero tetiği çek bir zenciyi öldür ve o bir kahraman Give the ***** to the kids who the hell cares Çocuklara esrar ver kimin umrunda one less hungry mouth on the welfare refah için bir tane boğaz eksilir First ship 'em dope & let 'em deal the brothers Önce onlara uyuşturucu ver ve bırak kardeşlerle uğraşsınlar give 'em guns step back watch 'em kill each other onlara silah ver ve geri çekilip birbirlerini öldürmelerini izle It's time to fight back that's what Huey said Artık karşılık verme zamanı, Huey böyle dedi 2 shots in the dark now Huey's dead Karanlıkta 2 el ateş ve Huey ölü şimdi I got love for my brother but we can never go nowhere Kardeşimi seviyorum ama asla bir yere varamayız unless we share with each other birbirimizle paylaşmadığımız takdirde We gotta start makin' changes Değişiklikler yapmaya başlamalıyız learn to see me as a brother instead of 2 distant strangers 2 farklı yabancı yerine beni bir kardeş gibi görmeyi öğren and that's how it's supposed to be ve bu böyle olmalı How can the Devil take a brother if he's close to me? Bana yakın olan bir kardeşi şeytan nasıl alabilir ki? I'd love to go back to when we played as kids Çocukken oyun oynadığımız zamanlara dönmek isterdim but things changed, and that's the way it is ama her şey değişti, ve bu böyle Come on come on Hadi hadi Nakarat: [ That's just the way it is Bu böyle işte Things'll never be the same İşler asla aynı kalmayacak That's just the way it is Bu böyle işte aww yeah ahh evet ] tekrar I see no changes all I see is racist faces Hiç değişim göremiyorum, tek gördüğüm ırkçı yüzler misplaced hate makes disgrace to races yanlış konumlandırılmış nefret, ırkları küçük düşürüyor We under I wonder what it takes to make this Biz alttayız, merak ediyorum ne gerekli burayı one better place, let's erase the wasted daha iyi bir yer yapmak için, hadi harcanmışları silelim Take the evil out the people they'll be acting right Kötülüğü insanlardan dışarı atalım, düzgün davranacaklardır 'cause both black and white is smokin' ***** tonight çünkü hem siyah hem beyaz hepsi bu gece esrar içiyor and only time we chill is when we kill each other ve sakinleştiğimiz tek an birbirimizi öldürdüğümüz zaman it takes skill to be real, time to heal each other gerçek olmak için yetenek gerek, birbirimizi iyileştirme zamanı geldi And although it seems heaven sent Ve bu gökyüzünden geldiği halde We ain't ready, to see a black President, uhh Siyah bir Başkan görmeye hazır değiliz, ahh It ain't a secret don't conceal the fact Bu bir sır değil gerçeği saklamayın the penitentiary's packed, and it's filled with blacks cezaevi siyahlarla doldurulup paketlenmiş But some things will never change Ama bazı şeyler asla değişmeyecek try to show another way but you stayin' in the dope game başka bir yönünü göstermeye çalış ama uyuşturucu oyununda kalacaksın Now tell me what's a mother to do Şimdi söyle bana bir anne ne yapmalı bein' real don't appeal to the brother in you gerçek olmak içindeki kardeşe çekici gelmiyor You gotta operate the easy way Kolay yolu işleme sokmalısın 'I made a G today' But you made it in a sleazy way 'Bugün bir gangster oldum' ama bunu ucuz yoldan yaptın sellin' ***** to the kid ![]() çocuklara esrar satarak ![]() Well hey, well that's the way it is Peki hey, ama bu böyle işte Nakarat We gotta make a change ![]() ![]() ![]() Bir değişiklik yapmalıyız ![]() ![]() ![]() It's time for us as a people to start makin' some changes ![]() İnsanlar olarak bir değişiklik yapma zamanımız geldi Let's change the way we eat, let's change the way we live Hadi yeme şeklimizi değiştirelim, yaşama şeklimizi değiştirelim and let's change the way we treat each other ![]() ve birbirimize davranma şeklimizi değiştirelim You see the old way wasn't working so it's on us to do Gördüğün gibi önceki yol işe yaramıyordu ve bu bize bağlı what we gotta do, to survive ![]() hayatta kalmak için ne yapmamız gerektiği And still I see no changes can't a brother get a little peace Ve hala hiç değişiklik göremiyorum, bir kardeş biraz huzur bulamayacak mı? It's war on the streets & the war in the Middle East Sokaklarda savaş var ve Orta Doğu'da Instead of war on poverty they got a war on drugs yoksulluk yerine uyuşturucular üzerine bir savaş var so the police can bother me bu yüzden polis beni rahatsız edebilir And I ain't never did a crime I ain't have to do Ve işlemek zorunda olmadığım hiçbir suçu işlemedim But now I'm back with the blacks givin' it back to you Ama şimdi bunu sana ödetecek siyahlarla geri döndüm Don't let 'em jack you up, back you up, Seni soymalarına, itmelerine ***** you up and pimp slap you up uyuşturmalarına ve aşağılamalarına izin verme You gotta learn to hold ya own Senin olana sahip çıkmayı öğrenmelisin they get jealous when they see ya with ya mobile phone seni cep telefonunla gördüklerinde kıskanıyorlar But tell the cops they can't touch this Ama polislere bunlara dokunamayacaklarını söyle I don't trust this when they try to rush I bust this buna güvenmiyorum ve onlar saldırmaya çalıştıklarında güçleniyorum That's the sound of my tool you say it ain't cool Bu benim oyuncağımın sesi, bunun güzel olmadığını söylüyorsun my mama didn't raise no fool annem bir aptal yetiştirmedi And as long as I stay black I gotta stay strapped Ve sihay olduğum sürece güçlü kalmalıyım & I never get to lay back ve asla geri çekilmem 'Cause I always got to worry 'bout the pay backs Çünkü her zaman intikam almak isteyenlerden endişelenmeliyim some buck that I roughed up way back patakladığım aşağılığın teki comin' back after all these years onca yıl sonra geri geldi rat-a-tat-tat-tat-tat that's the way it is uhh bu böyle işte, ahh Nakarat You're my brother, you're my sister Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin That's just the way it is (way it is,way it is) Bu böyle işte (böyle, böyle) Things will never be the same İşler asla aynı kalmayacak You're my brother, you're my sister Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin That's the way it is Bu böyle Aww yeah Ahh evet SOME THINGS WILL NEVER CHANGE ![]() ![]() ![]() BAZI ŞEYLER ASLA DEĞİŞMEYECEK |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#82 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Dale dON DALE Devam et Don Devam et kızlar için hareket et Anormalleri harekete geçirmek için hey dostum ver ona ver ona O kızın makinesini yakaladım köşede görmek için onu ![]() ![]() İçki gibi ne güzel ![]() ![]() ![]() O kız saçını yapıyor ve giyiniyor makyajını yapıyor Hele birza yavaşla küçük kız Bugün seni benim sandalyeme oturtacağım Bugün benim olacaksın Don sana meydan okuyor ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#83 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!The Sacrament - HIM I hear you breathe so far from me benden çok uzakta nefes aldığını duyuyorum I feel your touch so close and real dokunuşunu hissediyorum çok yakında ve gerçek And I know ve biliyorum ki My church is not of silver and gold, kilisem gümüş ve altından değil It's glory lies beyond judgement of souls görkemi ruhların yargılanmasının ardında yatıyor The commandments are of consolation oh 10 emir avuntu taşır You know our sacred dream won't fail biliyorsun kutsal hayalimiz başarısız olmayacak The sanctuary tender and so frail kutsal yer hassas ve narin The sacrament of love aşkın ayini The sacrament of warmth is true içtenliğin ayini gerçektir The sacrament is you ayin sensin I hear you weep so far from me benden çok uzakta ağladığını duyuyorum I taste your tears like you're next to me gözyaşlarını sanki yanımdaymışsın gibi tattım And I know ve biliyorum ki That our prayers are not enough to give dualarımız vermek için yeterli değil Oh the ancient runes so deep and so dear Ah antik semboller çok derin ve değerli The revelation is our patron fear açığa vuruş bizim koruyucu korkumuzdur You know our sacred dream won't fail biliyorsun kutsal hayalimiz başarısız olmayacak The sanctuary tender and so frail kutsal yer hassas ve narin The sacrament of love aşkın ayini The sacrament of warmth is true içtenliğin ayini gerçektir The sacrament is you x5 ayin sensin You know our sacred dream won't fail biliyorsun kutsal hayalimiz başarısız olmayacak The sanctuary tender and so frail kutsal yer hassas ve narin The sacrament of love aşkın ayini The sacrament of warmth is true içtenliğin ayini gerçektir The sacrament is you ayin sensin |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#84 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Calling All Angels - Lenny Kravitz Calling all angels bütün meleklere sesleniyorum I need you near to the ground size yeryüzünde ihtiyacım var I miss you dearly sizi fazlasıyla özlüyorum Can you hear me on your cloud? bulutunun üstünden beni duyabiliyor musun? All of my life hayatım boyunca I've been waiting for someone to love sevecek birini bekledim All of my life hayatım boyunca I've been waiting for something to love sevecek bir şeyi bekledim Calling all angels bütün meleklere sesleniyorum I need you near to the ground size yeryüzünde ihtiyacım var I have been kneeling diz çöküyorum And praying to hear a sound ve bir ses duymak için yalvarıyorum Day by day günden güne Through the years yıllar boyu Make my way yolumu çizdim |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#85 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!We Are The Champions - Queen I've paid my dues Borçlarımı ödedim Time after time Zaman geçtikçe I've done my sentence Hükmümü yedim But committed no crime Ama hiç suç işlemedim And bad mistakes Ve kötü hatalar I've made a few Bir kaç tane yaptım I've had my share of sand Payıma düşeni aldım Kicked in my face Yüzüme tekme yedim But I've come through Ama ayakta kaldım And we mean to go on and on and on and on Ve daha ileri gitmek istiyoruz daha ileri daha ileri Nakarat: [ We are the champions - my friends Biz şampiyonlarız - dostlarım And we'll keep on fighting till the end Ve sonuna kadar savaşmaya devam edeceğiz We are the champions Biz şampiyonlarız We are the champions Biz şampiyonlarız No time for losers Kaybedenler için vaktimiz yok 'Cause we are the champions of the World Çünkü biz Dünya şampiyonlarıyız ] I've taken my bows Oklarımı aldım And my curtain calls Ve perdem açılıyor You brought me fame and fortune Bana şöhreti ve talihi getirdiniz And everything that goes with it Ve onunla gelen her şeyi I thank you all Hepinize teşekkür ederim But it's been no bed of roses Ama bu güllerle dolu bir yatak olmadı No pleasure cruise Eğlence gezisi de I consider it a challenge Bunu bir meydan okuma olarak değerlendiriyorum Before the whole human race Tüm insan ırkından önce And I ain't gonna lose Ve kaybetmeyeceğim And we mean to go on and on and on and on Ve daha ileri gitmek istiyoruz daha ileri daha ileri |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#86 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Sound Of Solitude - Msylovitz And even left alone one day Ve hatta yanlız kalsam da birgün Ain't gonna change, it's not my world Değişmeyeceğim, bu benim dünyam değil Before me there's a road I know Ardımda bir yol var biliyorum The one I chose myself to go Gitmek için kendime seçtiğim Yeah, perfect forever, always clever should ı be Evet, sonsuza kadar mükemmel, daima akıllı olmalıyım And ı should feel Super cool but then I am a fool Süper soğuk kanlı hissetmeliyim ama o zaman ben bir aptalım But then it's not me Ama o zaman o ben değilim And even left alone one day Ve hatta yanlız kalsam da birgün Ain't gonna change, it's not my world Değişmeyeceğim, bu benim dünyam değil Before me there's a road I know Ardımda bir yol var biliyorum The one I chose myself to go Gitmek için kendime seçtiğim See, I like the evenings Bak, geceleri seviyorum Like to get hidden for quite some time Uzun bir süre saklı kalmayı seviyorum And yet, I like against my nature with ostentation Ve dahası da, gösterişli tabiatıma karşı olmayı seviyorum To stay alone, climb to a tree top Yalnız kalmayı, bir ağacın tepesine tırmanmayı And keep looking skyward Ve göğe doğru bakmayı sürdürüyorum No sensation, but I know that right here Sansasyon yok, ama biliyorum ki tam burada For another time Başka sefer için Can't be who I wanna be Olmak istediğim kişi olamıyorum And even left alone one day Ve hatta yanlız da kalsam birgün Ain't gonna change, it's not my world Değişmeyeceğim , bu benim dünyam değil Before me there's a road I know Ardımda bir yol var biliyorum The one I chose myself to go Gitmek için kendime seçtiğim Nights, some nights I awake to Geceler, bazı geceler, uyanıyorum Go out though I hate it Nefret ettiğim halde dışarı çıkıyorum Look at this chemical world Bu kimyasal dünyaya bakıyorum Smelling like grayness, like paper love sadness Grimsi kokuyor, kağıttan aşkın acısı gibi With you and me and someone else Sen ve benle ve başkalarıyla Don't know who, wants to be Olmak istediğim kim bilmiyorum For several years Bir kaç yıl boyunca With obsession and with ostentation Sürekli endişeyle ve gereksiz gösterişle Left alone a while I've seen that guy Bir süre yalnız kaldım, o adamı gördüm And even left alone one day Ve hatta yanlız kalsam da birgün Ain't gonna change, it's not my world Değişmeyeceğim, bu benim dünyam değil Before me there's a road I know Ardımda bir yol var biliyorum The one I chose myself to go Gitmek için kendime seçtiğim |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#87 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Sing For Absolution - Muse Lips are turning blue Dudaklar maviye dönüyor A kiss that can't renew Yenilenemeyen bir öpücük my beautiful Güzelim tiptoe to your room Parmaklarımın ucunda odana geldim a starlight in the gloom Karanlıkta bir yıldız ışığı I only dream of you Sadece seni hayal ediyorum and you never knew Ve sen asla bilmedin sing for absolution Günahlarımın affı için şarkı söylüyorum I will be singing Söyleyeceğim de falling from your grace Gözünden düşeceğim there's nowhere left to hide Saklanacak hiçbir yer kalmadı in no one to confide Kimseye güvenmiyorum the truth burns deep inside Gerçek içimde,derinlerde yanıyor and will never die Ve asla ölmeyecek our wrongs remain unrectified Hatalarımız düzeltilmeden kalacak and our souls won't be exhumed Ve ruhlarımız mezardan çıkmayacak |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#88 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Sunburn - Muse come waste your millions here gel milyonlarını burda savur secretly she sneers o gizlice dudak büküyor another corporate show bir başka birleşik gösteri a guilty conscience grows suçlu bir vicdan büyüyor I'll feel a guilty conscience grow suçlu bir vicdanın büyüdüğünü hissedeceğim I'll feel a guilty conscience grow suçlu bir vicdanın büyüdüğünü hissedeceğim she burns like the sun güneş gibi yanıyor o and i can't look away ve ben başka tarafa bakamıyorum and she'll burn our horizons make no mistake ve o ufuklarımızı yakacak bizim, hiç hata yapmadan come let the truth be shared gel gerçeğin paylaşılmasına izin ver no-one ever dared kimse hiç cesaret edemedi to break these endless lies bu sonsuz yalanları kırmaya secretly she cries gizlice ağlıyor o she burns like the sun güneş gibi yanıyor o and I can't look away ben başka tarafa bakamıyorum and she'll burn our horizons make no mistake ve bizim ufuklarımızı yakacak hiç hata yapmadan and I'll hide from the world ve dünyadan saklanacağım ben behind a broken frame kırık bir çerçevenin arkasında and I'll burn forever ve sonsuza dek yanacağım I can't face the shame yüzleşemem utançla and I'll hide from the world ve dünyadan saklanacağım ben behind a broken frame kırık bir çerçevenin arkasında and I'll burn forever ve sonsuza dek yanacağım I can't face the shame yüzleşemem utançla |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#89 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Don't Phunk With My Heart - Black Eyed Peas No, no, no, no, don’t phunk with my heart Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama No, no, no, no, don’t phunk with my heart Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama I wonder if I take you home Merak ediyorum seni eve götürsem Would you still be in love, baby (in love, baby) Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek) I wonder if I take you home Merak ediyorum seni eve götürsem Would you still be in love, baby (in love, baby) Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek) Girl, you know you got me, got me Bebek biliyorsun bana sahipsin, sahipsin With your pistol shot me, shot me Tabancanla beni vurdun, vurdun And I'm here helplessly Ve çaresizce buradayım In love and nothing can stop me Aşığım ve hiçbir şey beni durduramaz You can't stop me cause once I start it Beni durduramazsın çükü bir kez başladım Can't return me cause once you bought it Beni geri çeviremezsin çünkü bir kez kabul ettin I'm coming baby, don’t doubt it (don’t make me wait) Geliyorum bebeğim, şüphe etme (beni bekletme) So let’s be about it Hadi bununla ilgilenelim No, no, no, no, don’t phunk with my heart Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama Baby, have some trustin', trustin' Bebek biraz güven, güven When I come in lustin', lustin' Ben arzulu arzulu geldiğim zaman Cause I bring you that comfort Çünkü seni rahatlatıyorum I ain’t only here cause I want ya body Sadece vücudunu istediğim için burada değilim I want your mind too Aklını da istiyorum Interestin’s what I find you Seni ilginç buluyorum And I'm interested in the long haul Ve uzun zamanlı olsun istiyorum Come on girl (yee-haw) Hadi kızım (yehuu) (come on) (hadi) I wonder if I take you home Merak ediyorum seni eve götürsem Would you still be in love, baby (in love, baby) Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek) I wonder if I take you home Merak ediyorum seni eve götürsem Would you still be in love, baby (in love, baby) Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek) No, no, no, no, don’t phunk with my heart Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama Girl, you had me, once you kissed me Bebek, beni öper öpmez senin oldum My love for you is not iffy Sana olan aşkım şüpheli değil I always want you with me Seni hep yanımda istiyorum I'll play Bobby and you’ll play Whitney Ben Bobby olurum sen de Whitney If you smoke, I'll smoke too Eğer sigara içersen ben de içerim That’s how much I'm in love with you İşte sana bu kadar aşığım Crazy is what crazy do Çılgınlar çılgınlık yapar Crazy in love, I'm a crazy fool Çılgınca aşığım, çılgın bir aptalım No, no, no, no, don’t phunk with my heart Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama Why are you so insecure Neden bu kadar güvensizsin When you got passion and love here Sana tutku ve aşk sunduğum halde You always claimin’ I'm a cheater Hep hileci olduğumu iddia ediyorsun Think I'd up and go leave ya Seni terk edeceğimi düşünüyorsun For another señorita Başka bir senyorita için You forgot that I need ya Sana ihtiyacım olduğunu unuttun You must’ve caught amnesia Hafıza kaybına yakalanmış olmalısın That’s why you don’t believe Bu yüzden inanmıyorsun (uh, yeah, check it out) (ah evet dinle) Don’t you worry ‘bout a thing, baby Hiçbir şey için endişe etme bebeğim Cause you know you got me by a string, baby Çünkü iplerim senin elinde bebeğim Don’t you worry ‘bout a thing, baby Hiçbir şey için endişe etme bebeğim Cause you know you got me by a string, baby Çünkü iplerim senin elinde bebeğim Baby girl, you make me feel Bebeğim, beni You know you make me feel so real Beni o kadar gerçek hissettiriyorsun ki I love you more than sex appeal Seni seksapelinden çok seviyorum (Cause you’re) (Çünkü sen) That-tha, that tha, that-tha, that girl [5x] Cici cici cici kızsın No, no, no, no, don’t phunk with my heart [2x] Yo, yo, yo, yo, kalbimle oynama That-tha, that tha, that-tha, that girl [2x] Cici cici cici kız I wonder if I take you home Merak ediyorum seni eve götürsem Would you still be in love, baby (in love, baby) Hala aşık olur musun, bebek (aşık, bebek) Don’t you worry ‘bout a thing, baby Hiçbir şey için endişe etme bebeğim Cause you know you got me by a string, baby Çünkü iplerim senin elinde bebeğim Don’t you worry ‘bout a thing, baby Hiçbir şey için endişe etme bebeğim Cause you know you got me by a string, baby Çünkü iplerim senin elinde bebeğim |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#90 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Shut Up - Black Eyed Peas Nakarat: [ Shut up, just shut up, shut up [3x] Kapa çeneni, sadece kapa çeneni, kapa çeneni Shut it up, just shut up, shut up Just shut up, shut up [3x] Kapa çeneni, sadece kapa çeneni, kapa çeneni Just shut up, shut up Kapa çeneni, sadece kapa çeneni Shut it up, just shut up Kapa çeneni, sadece kapa çeneni ] We try to take it slow Ağırdan almaya çalışıyoruz But we're still losin control Ama yine de kontrolü kaybediyoruz And we try to make it work Ve çalıştırmaya çalışıyoruz But it still isn't the worst Ama hala en kötüsü değil And I'm craaay Ve ben çııılgınım For tryin to be your laaadddy Senin kadının olmaya çalıştığım için I think I'm goin crazy Sanırım deliriyorum Girl, me and you were just fine (you know) Bebek, ben ve sen iyidik (biliyorsun) We wine and dine Şarap içip yemek yerdik Did them things that couples do when in love (you know) Aşık çiftelerin yaptıkları şeyleri yapardık (biliyorsun) Walks on the beach and stuff (you know) Sahilde yürüyüşler ve bu gibi şeyler (biliyorsun) Things that lovers say and do AŞıkların söylediği ve yaptığı şeyler I love you boo, I love you too Seni seviyorum aşkım, ben de seni seviyorum I miss you a lot, I miss you even more Seni çok özliyorum, ben seni daha da çok özlüyorum That's why I flew you out Bu yüzden seni uçurdum When we was on tour Biz turdaykem But then something got out of hand Ama o zaman baı şeyler elden kaçtı You start yellin when I'm with my friends Arkadaşlarımla birlikte olduğum zaman kızıp bağırmaya başladın Even though I had legitimate reasons (bull shit) Mantıklı nedenerim olmasına rağmen (saçmalık) You know I have to make them evidence (bull shit) Bİliyorsun bunları kanıt yapmalıyım (saçmalık) How could you trust our private lives girl Özel hayatımıza nasıl güvenirsin kızım That's why you don't believe my lies Bu yüzden yalanlarıma inanmıyorsun And quit this lecture Ve bu dersi bitiriyorsun Nakarat Why does he know she gotta move so fast O, onun çok hızlı olması gerektiğini neden biliyor Love is progress if you could make it last Aşk gelişimdir, eğer sonlandırabilirsen Why is it that you just lose control Neden kontrolü kaybediyorsun Every time you agree on takin it slow AĞırdan almaya karar verdiğin her seferinde So why does it got to be so damn tough Neden bu kadar zor olmak zorunda Cuz fools in lust could never get enough of love Çünkü şehvetli aptallar asla yeterince aşk bulamazlar Showin him the love that you be givin Ona sunduğun aşkı gösteriyorsun Changing up your livin Hayatını değiştiriyorsun For a lovin transition Bir aşk süreci için Girl lip so much she tryin to get you to listen Kız çok ağız yapıyor, seni dinlemeye zorluyor Few mad at each other has become our tradition Birbirimize sinirlenmek geleneğimiz oldu You yell, I yell, everybody yells Sen bağırıyorsun, ben bağırıyorum, herkes bağırıyor Got neighbors across the street sayin Sokaktaki komşular şöyel diyor: “Who the hell?!?” Bu da kim? Who the hell? Bu da kim? What the hell's going down? Neler dönüyor orada? Too much of the bickering Çok fazla atışma Kill it with the sound and Bunu müzikle öldür ve Nakarat Girl our love is dyin Bebek aşkımız ölüyor Why can't you stop tryin Neden denemekten vazgeçemiyorsun I never been a quitah Asla bırakan biri olmadım But I do deserve betta Ama daha iyisini hak ediyorum Believe me I will do bad İnan bana elimden geleni yapacağım Let's forget the past Gel geşmişi unutalım And let's start this new plan Ve bu yeni planı başlatalşım Why? Cuz it's the same old routine Neden? Çünkü bu hep aynı alışılmış şeyler And then next week I hear them scream Ve sonra haftaya bağırdıklarını duyarım Girl I know you're tired of the things they say Bebek biliyorum, söylenenlerden bıktın You're damn right Çok haklısın Cuz I heard them lame dame excuses just yesterday Çünkü bu zayıf kadın bahanelerini daha dün duydum That was a different thing Bu farklı bir şeydi No it ain't Hayır değildi That was a different thing Bu farklı bir şeydi No it ain't Hayır değildi That was a different thing Bu farklı bir şeydi It was the same damn thing Aynı lanet şeydi Same ass excuses Aynı bktan bahaneler Boy you're usless Çocuk sen işe yaramazsın Whhoooaaaa Hooaaaaaa Nakarat Stop the talking baby Konuşmayı kes bebeğim Or I start walking baby Yoksa yürümeye başlarım bebeğim Is that all there is [tekrar] Hepsi bu mu? |
![]() |
![]() |
|