![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#31 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!King Nothing - Metallica King Nothing Kral Hiçbir Şey Wish I may Belki arzu ederim Wish I might Büyük ihtimalle arzu edeceğim Have this I wish tonight Arzuladığımı al bu gece Are you satisfied? Tatmin oldun mu? Dig for gold Altın için kaz Dig for fame Şöhret için kaz You dig to make your name İsim yapmak için kazdın Are you pacified? Yatıştın mı? All the wants you waste Harcadığın tüm istekler All the things you’ve chased Peşinden koştuğun her şey Then it all crashes down Sonra hepsi yıkılınca And you break your crown Ve sen tacını kırınca And you point your finger, but there’s no one around Ve işaret ettiğinde etrafta kimse yoktur Just want one thing Sadece bir şey iste Just to play the king Sadece kralı oynamayı But the castle’s crumbled and you’re left with just a name Ama kalen harap oldu ve sadece isminle kaldın Where’s your crown, king nothing? Tacın nerede, kral hiçbir şey Where’s your crown? Tacın nerede? Hot and cold Sıcak ve soğuk Bought and sold Alındı ve satıldı A heart as hard as gold Altın kadar sert bir kalp Yeah! Are you satisfied? Evet! Tatmin oldun mu? Wish I might, wish I may Büyük ihtimalle arzu edeceğim, belki arzu ederim You wish your life away Sen hayatının kurtulmasını dilersin Are you pacified? Yatıştın mı? All the wants you waste Harcadığın tüm istekler All the things you’ve chased Peşinden koştuğun her şey Then it all crashes down Sonra hepsi yıkılınca And you break your crown Ve sen tacını kırınca And you point your finger, but there’s no one around Ve etrafta kimse yoktur işaret ettiğinde Just want one thing Sadece bir şey iste Just to play the king Sadece kralı oynamayı But the castle’s crumbled and you’re left with just a name Ama kalen harap oldu ve sadece isminle kaldın Where’s your crown, king nothing? Tacın nerede, kral hiçbir şey Where’s your crown? Tacın nerede? Huh! Ha! Wish I may, wish I might Büyük ihtimalle arzu edeceğim, belki arzu ederim Have this wish, I wish tonight Bu dileği al, bu gece arzuluyorum I want that star, I want it now O yıldızı istiyorum, hemen istiyorum I want it all and I don’t care how Hepsini istiyorum , nasıl olursa olsun Careful what you wish Ne arzuladığına dikkat et Careful what you say Ne dediğine dikkat et Careful what you wish you may regret it Ne arzuladığına dikkat et, pişman olabilirsin Careful what you wish you just may get it Ne arzuladığına dikkat et, hemen ulaşabilirsin Then it all crashes down Sonra hepsi yıkılınca And you break your crown Ve sen tacını kırınca And you point your finger, but there’s no one around Ve etrafta kimse yoktur işaret ettiğinde Just want one thing Sadece bir şey iste Just to play the king Sadece kralı oynamayı But the castle’s crumbled and you’re left with just a name Ama kalen harap oldu ve sadece isminle kaldın Where’s your crown, king nothing? Tacın nerede, kral hiçbir şey Where’s your crown? Tacın nerede? Oh, you’re just nothing Aa, sen bir hiçsin Where’s your crown king nothing? Tacın nerede, kral hiçbir şey Oh, you’re just nothing Aa, sen bir hiçsin Absolutely nothing Kesinlikle bir hiç Off to never, never land Hiçlik dünyasına gittin |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#32 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Mama Said - Metallica Mama, she has taught me well Annem, beni iyi eğitti Told me when I was young Gençken bana anlattı: "Son, your life's an open book "Oğlum,hayatın açık bir kitap Don't close it 'fore its done" Bitene kadar kapatma" "The brightest flame burns quickest" "En parlak alev en erken yanar" That's what I heard her say Bu onun söylediklerinden duyduklarım A son's heart sowed to mother Bir oğulun kalbi anneye bağlıdır But I must find my way Fakat yolumu bulmalıyım Let my heart go Kalbimin gitmesine izin ver Let your son grow Oğlunun büyümesine izin ver Mama, let my heart go Anne, kalbimin gitmesine izin ver Let this heart be still Bu kalbin sakinleşmesini sağla Yeah, still Evet, sakinleşmesini Rebel, my new last name Asi, yeni soy adım Wild blood in my veins Vahşi kan damarlarımda Apron strings around my neck Önlük boynumun etrafından çıkıyor The mark that still remains Halen kalan bir iz Left home at an early age Evi erken bir yaşta terkettim Of what I heard was wrong Duyduklarım yanlıştı I never asked forgiveness Hiç bağışlanmayı istemedim But what is said is done Ama söylenen yapılandır Let my heart go Kalbimin gitmesine izin ver Let your son grow Oğlunun büyümesine izin ver Mama, let my heart go Anne, kalbimin gitmesine izin ver Let this heart be still Bu kalbin sakinleşmesini sağla Never I ask of you Hiç seni sormadım But never I gave Ama hiç vermedim But you gave me your emptiness that I'll take to my grave Ama sen bana mezarıma götüreceğim boşluğunu verdin Never I ask of you Hiç seni sormadım But never I gave Ama hiç vermedim But you gave me your emptiness that I'll take to my grave Ama sen bana mezarıma götüreceğim boşluğunu verdin So let this heart be still Bu yüzden, bu kalbin sakinleşmesini sağla Mama, now I'm coming home Anne, şimdi eve geliyorum I'm not all you wished of me Benden istediğin değilim A mother's love for her son Bir annenin oğluna sevgisi Spoken, help me be konuşulmuş, olmamda yardım et I took your love for granted Senin sevgini kanıksadım And all the things you said to me Ve bana tüm söylediklerini de I need your arms to welcome me Beni karşılaması için kollarına ihtiyacım var But, cold stone all I see Ama tüm gördüğüm soğuk kaya Let my heart go Kalbimin gitmesine izin ver Let your son grow Oğlunun büyümesine izin ver Mama, let my heart go Anne, kalbimin gitmesine izin ver Let this heart be still Bu kalbin sakinleşmesini sağla Let my heart go Kalbimin gitmesine izin ver Mama, let my heart go Anne, kalbimin gitmesine izin ver ou never let my heart go Hiç kalbimin gitmesine izin vermedin So let this heart be still Bu yüzden, bu kalbin sakinleşmesini sağla Never I ask of you Hiç seni sormadım But never I gave Ama hiç vermedim de But you gave me your emptiness that I'll take to my grave Ama sen bana mezarıma götüreceğim boşluğunu verdin Never I ask of you Hiç seni sormadım But never I gave Ama hiç vermedim de But you gave me your emptiness that I'll take to my grave Ama sen bana mezarıma götüreceğim boşluğunu verdin Let this heart be still Bu kalbin sakinleşmesini sağla |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#33 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Memory Remains - Metallica Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane Aklını kaçırmış But the memory remains Ama hafıza kalıcıdır Heavy rings on fingers wave Parmaklarda ağır yüzükler sallanıyor Another star denies the grave Bir yıldız daha mezarı reddediyor See the nowhere crowd, cry the nowhere tears of honor Hiçbir yerdeki kalabalığı gör, hiçbir yerdeki onur gözyaşlarını dök Like twisted vines that grow Büyüyen bükümlü sarmaşıklar gibi That hide and swallow mansions whole Konağın tamamını saklayıp yutan And dim the light of an already faded prima donna Ve zaten solmuş bir primadonnanın ışığına sönükleştiren Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane ![]() ![]() ![]() Aklını kaçırmış Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane ![]() ![]() ![]() Aklını kaçırmış But the memory remains Ama hafıza kalıcıdır Heavy rings hold cigarettes Ağır yüzükler sigaraları tutuyor Up to lips that time forgets Zamanın unuttuğu dudaklara doğru While the Hollywood sun sets behind your back Hollywood güneşi arkanda batarken And can't the band play on? Ve bando çalmaya devam edemez mi? Just listen, they play my song Sadece dinle, benim şarkılarımı çalıyorlar Ash to ash Külden küle Dust to dust Tozdan toza Fade to black Siyah olana dek sol Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane ![]() ![]() ![]() Aklını kaçırmış Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane ![]() ![]() ![]() Aklını kaçırmış Dance little tin goddess Dans et küçük teneke tanrıça na-na-na Drift away Savrul Fade away Kaybol Little tin goddess Küçük tenek tanrıça Ash to ash Külden küle Dust to dust Tozdan toza Fade to black Siyah olana dek sol Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane Aklını kaçırmış Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane Aklını kaçırmış But the memory remains Ama hafıza kalıcıdır Ash to ash Külden küle Dust to dust Tozdan toza Fade to black Siyah olana dek sol But the memory remains Ama hafıza kalıcıdır Yeah Evet Faded prima donna yeah, yeah Solmuş primadonna, evet evet Dance little tin goddess dance Dans et küçük teneke tanrıça, dans et |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#34 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!One - Metallica I can't remember anything Hatırlayamıyorum hiçbir şeyi Can't tell if this is true or dream Söyleyemem bu rüya mı gerçek mi Deep down inside I feel to scream Çığlık atmak istiyor içimin derinlikleri This terrible silence stops me Bu korkunç sessizlik durduruyor beni Now that the war is through with me Şimdi savaş benim içimde I'm waking up I can not see Uyanıyorum ama göremiyorum gözlerimle That there is not much left of me Pek bir şey kalmadığını benden geriye Nothing is real but pain now Acıdan başka hiçbir şey gerçek değil şimdi Hold my breath as I wish for death Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi Oh please god, wake me Oh lütfen Allah'ım, uyandır beni Back in the womb its much too real Bu çok daha gerçektir rahmin içindeyken In pumps life that I must feel Hayatı hissetmeliyim kalbim atarken But can't look forward to reveal Ama sabırsızlanamam açıklamak için Look to the time when I'll live Yaşayacak olduğum zamana bakarım Fed through the tube that sticks in me Bana bagli bir tüp besliyor beni Just like a Wartime Novelty Tıpkı bir savaş yeniliği gibi Tied to machines that make me be Bağlı olduğum cihazlar yaşatıyor beni Cut this Life off from Me Bu hayatı benden söküp alın geri Hold My Breath as I Wish for Death Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi Oh Please God, wake Me Oh lütfen Allah'ım, uyandır beni Now the World Is Gone I'm Just One Şimdi dünya yok, ben tek başıma Oh God, help Me Oh Allah'ım, yardim et bana Hold my breath as I wish for death Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi Oh please god, wake me Oh lütfen Allah'ım, uyandır beni Darkness Karanlık Imprisoning Me Beni hapsediyor All That I See Tek gördüğüm Absolute Horror Saf Korku I Cannot Live Yaşayamıyorum I Cannot Die Ölemiyorum Trapped in Myself Kendimde hapsoldum Body My Holding Cell Vücudum zindanımdır Landmine Kara Mayını Has Taken My Sight Görüşümü aldı Taken My Speech Konuşmamı aldı Taken My Hearing Duymamı aldı Taken My Arms Kollarımı aldı Taken My Legs Bacaklarımı aldı Taken My Soul Rmu aldı Left Me with Life in Hell Beni yaşamla cehennemde bıraktı |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#35 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Turn The Page - Metallica On a long and lonesome highway east of Omaha Omaha'nın doğusunda uzun ve sessiz bir yolda You can listen to the engine moanin' out his one note song Motorun bir notalık şarkısını uğuldayışını dinlersin You think about the woman or the girl you knew the night before Bir gece önce tanıdığın kadını veya kızı düşünürsün But your thoughts will soon be wandering the way they always do Fakat düşüncelerin yakında yoldan sapavak hep yaptıkları gibi When you're ridin' sixteen hours and there's nothin' much to do 16 saattir araba kullanıyorsun ve yapacak fazla bir şey yok And you don't feel much like ridin', you just wish the trip was through Ama sürmek istemiyorsun, sadece gezinin bitmesini diliyorsun Here I am Buradayım On the road again Tekrar yollarda There I am Oradayım Up on the stage Sahnenin üstünde Here I go Gidiyorum Playin' star again Yıldızı oynayarak There I go Gidiyorum Turn the Page Sayfayı çevir So you walk into this restaurant, all strung out from the road Bu restoranın içine doğru yürüyorsun, hepsi yol kenarına dizilmiş And you feel the eyes upon you as you're shakin' off the cold Ve gözleri üzerinde hissediyorsun sen soğuktan donarken You pretend it doesn't bother you, but you just want to explode Seni rahatsız etmiyormuş gibi yapıyorsun, ama patlamak istiyorsun Most times you can't hear 'em talk, other times you can Bazen konuştuklarını duymuyorsun bazen duyuyorsun All the same old cliches, is it woman, is it man? Aynı eski klişeler kadın mı? erkek mi? And you always seem outnumbered, you don't dare make a stand Ve hep sayıca az gözüküyorsun, karşı durmaya cesaret edemiyoursun Here I am Buradayım On the road again Tekrar yollarda There I am Oradayım Up on the stage Sahnenin üstünde Here I go Gidiyorum Playin' star again Yıldızı oynayarak There I go Gidiyorum Turn the Page Sayfayı çevir Out there in the spotlight you're a million miles away Sahne ışıklarının orda milyonlarca mil ötedesin Every ounce of energy you try and give away Her onsenerjide deniyor ve pes ediyorsun As the sweat pours out your body like the music that you play Çaldığın müzik gibi bedeninden terler dökülürken Later in the evening as you lie awake in bed Gece geç vakitlerde yatakta uzanırken With the echoes of the amplifiers ringin' in your head Amfilerin ekoları beyninde çınlarken You smoke the day's last cigarette, rememberin' what she said Günün son sigarasını içiyorsun, onun ne söylediğini hatırlayarak Here I am Buradayım On the road again Tekrar yollarda There I am Oradayım Up on the stage Sahnenin üstünde Here I go Gidiyorum Playin' star again Yıldızı oynayarak There I go Gidiyorum Turn the Page Sayfayı çevir There I go Gidiyorum Turn that page Çevir şu sayfayı There I go Gidiyorum There I go Gidiyorum There I go Gidiyorum There I go Gidiyorum There I go Gidiyorum There I go Gidiyorum I'm gone Gittim |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#36 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Judgement - Anathema The inequity of fate Kaderin haksızlığı The pains of love and hate Sevginin ve nefretin acıları The heart-sick memories Kalp ağrıtan hatıralar That brought you to your knees Sana diz çöktüren And the times when we were young Ve bizim genç olduğumuz o zamanlar When life seemed so long Hayatın çok uzun gözüktüğü zamanlar Day after day Gğnler geçtikçe You burned it all away Hepsini yakıp kül ettin (and it's too late) (ve artık çok geç) All the hate that feeds your needs İsteklerini besleyen bütün nefret All the sickness you conceive Gebe kaldığın bütün hastalık All the horror you create Yarattığın bütün dehşet Will bring you to yo |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#37 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!How I needed you Nasıl sana ihtiyacım vardı How I bleed now you're gone Nasıl kanıyorum şimdi sen yokken In my dreams I can see you Rüyalarımda seni görebiliyorum But I awake so alone Fakat o kadar yalnız uyanıyorum ki I know you didn't want to leave Biliyorum sen gitmek istememiştin Your heart yearned to stay Kalbin kalmayı istemişti But the strength I always loved in you Fakat sende her zaman sevdiğim o güç Finally gave way Sonunda pes etti Somehow I knew you would leave me this way Her nasılsa biliyordum beni bu şekilde terkedeceğini Somehow I knew you could never stay Hernasılsa biliyordum asla benimle kalamayacağını And in the early morning light Ve sabahın ilk ışıklarında After a silent peaceful night Huzurlu, sessiz bir geceden sonra You took my heart away Kalbimide aldın götürdün uzaklara In my dreams I can see you Hayallerimde seni görebiliyorum I can tell you how I feel Sana hissettiklerimi söyleyebiliyorum In my dreams I can hold you Rüyalarımda sana sarılabiliyorum It feels so real Bu tıpkı gerçek gibi geliyor And I still feel the pain Ve hala o acıyı hissediyorum I still feel your love Hala sevgini hissediyorum I still feel the pain Hala o acıyı hissedebiliyorum I still feel your love Hala sevgini hissedebiliyorum Somehow I knew you would leave me this way Her nasılsa biliyordum beni bu şekilde terkedeceğini Somehow I knew you could never stay Hernasılsa biliyordum asla benimle kalamayacağını And in the early morning light Ve sabahın ilk ışıklarında After a silent peaceful night Huzurlu, sessiz bir geceden sonra You took my heart away Kalbimi aldın götürdün uzaklara I wish you could have stayed Ben kalabilmiş olmanı dilerdim |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#38 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Paid My Dues - Anastacia SPOKEN: You can say what you want about me KONUSARAK: Benim hakkimda istedigini söyleyebilirsin Wanna do what you want to me Bana istedigini yapabilirsin But you can not stop me ![]() ![]() ![]() Ama beni durduramazsin ![]() ![]() ![]() l've been knocked down, it's a crazy town Düseyazdim, çilgin bir dünya burasi Even got a punch in the face in LA Hatta los Angeles'ta yumruk da yedim Ain't nothing in the world that you keep me from doing what l wanna do ![]() Ama dünyadaki hiçbir sey yapmak istedigim seyleri yapmama engel olamaz ![]() Cause l'm too proud l'm too strong Çünkü gururluyum çok güçlüyüm Life by code that you gotta move on ![]() Hayat parolam devam etmektir ![]() Feel excited for yourself and got nobody no way Kendin için heyecanlan ve kimseyi karsina çikarma NAKARAT: So l ![]() ![]() ![]() Ve ben ![]() ![]() ![]() (held my head high) (basim yukarida) knew l (knew l survive) biliyordum (biliyordum atlatacagimi) well l made it (l made it), l don't hate it (don't hate it) pekala basardim (basardim), nefret etmiyorum (nefet etmiyorum) That's just the way it goes İşte olay budur Yeah Evet l done made it through, Basardim, Stand on my own two Kendi ayaklarımın üzerinde durdum Tried to hold me now you can't stop me now Engellemeye çaliştın ama şimdi durduramazsın beni şimdi l paid my dues Bedelini ödedim Spoken:so straight back on, konusur:doğruca geri dönerim, You can not stop me,l paid my dues ![]() ![]() Beni durduramazsin,bedelini ödedim ![]() ![]() Now l'm still trusted everyday Simdi her gün hala güvenilirim ![]() People try to mess with Anastacia Anastacia'ya yamuk yapanlar ile Gotta nothing in common cause l handle mine ![]() Hiçbir ortak noktamiz yok çünkü ben kendimim ![]() And l thought l better let you know Ve düşündüm ki bunu bilmen iyi olacak l'm no punk,l can't get down Punk degilim,kendimi küçük düsüremem l don't give a damn about who's around Etrafımdakileri umursamam that was just fine 'til now Şimdiye kadar iyiydi So l ![]() ![]() ![]() Ve ben ![]() ![]() ![]() NAKARAT Took so long to get me here(here) Gelmem çok vakit aldi buraya (buraya) But l won't live in fear(fear) Ama korku içinde yasamayacagim(korku) You try to steal my shine(shine) Isigimi çalmaya çalisiyorsun(isik) But first they wanna build you up(up) ama önce seni yetistiriyorlar Then they tear you down Sonra da yirtip parçaliyorlar lt's a struggle, you try to bubble ![]() Bu bir mücadele, karsi koymaya çalış So l ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ve ben ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#39 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Left Outside Alone - Anastacia All my life I’ve been waiting Hayatım boyunca bekledim For you to bring a fairy tale my way Yoluma bir peri masalı çıkarmanı Been living in a fantasy without meaning Anlamsız bir hayal dünyasında yaşıyrdum It’s not okay I don’t feel safe Bu iyi değil, güvende hissetmiyorum I don't feel safe ![]() ![]() Güvende hissetmiyorum Ohhh ![]() ![]() Left broken empty in despair Kırık ve boş şekilde umutsuzluğa terk edildim Wanna breath can’t find air Nefes almak istiyorum, hava bulamıyorum Thought you were sent from up above Senin yukarılardan gönderildiğini sanmıştım But you and me never had love Ama sen ve ben hiç aşık yaşamadık So much more I have to say Çok daha fazlasını söylemem gerek Help me find a way Bir yol bulmama yardım et Nakarat And I wonder if you know Merak ediyorum biliyor musun How it really feels Gerçekten nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın When it’s cold out here Hava soğuk olduğunda Well maybe you should know Belki bilmen gerek Just how it feels Nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın I tell ya ![]() ![]() Sana söylüyorum All my life I’ve been waiting Hayatım boyunca bekledim For you to bring a fairy tale my way Yoluma bir peri masalı çıkarmanı Been living in a fantasy without meaning Anlamsız bir hayal dünyasında yaşıyrdum It’s not okay I don’t feel safe Bu iyi değil, güvende hissetmiyorum I need to pray Dua etmem gerek Why do you play me like a game? Neden benimle bir oyun gibi oynuyorsun Always someone else to blame Hep Başka birini suçluyorsun Careless, helpless little man Dikkatsiz, çaresiz küçü adam Someday you might understand Bir gün anlayabilirsin There’s not much more to say Söyleyecek daha fazla bir şey yok But I hope you find a way Ama umarım bir yol bulursun Still I wonder if you know Hala merak ediyorum biliyor musun How it really feels Gerçekten nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın When it’s cold out here Hava soğuk olduğunda Well maybe you should know Belki bilmen gerek Just how it feels Nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın I tell ya ![]() ![]() Sana söylüyorum All my life I’ve been waiting Hayatım boyunca bekledim For you to bring a fairy tale my way Yoluma bir peri masalı çıkarmanı Been living in a fantasy without meaning Anlamsız bir hayal dünyasında yaşıyrdum It’s not okay I don’t feel safe Bu iyi değil, güvende hissetmiyorum I need to pray Dua etmem gerek Ohhh ![]() ![]() ![]() ![]() Ohhh Dua ![]() ![]() ![]() Ohh ![]() ![]() ![]() ![]() Ohh ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ohh ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ohh,Kurtar beni ![]() ![]() ![]() Whoaooooaoooooo And I wonder if you know Ve merak ediyorum biliyor musun How it really feels Gerçekten nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın When it’s cold out here Hava soğuk olduğunda Well maybe you should know Belki bilmen gerek Just how it feels Nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın All my life I’ve been waiting Hayatım boyunca bekledim For you to bring a fairy tale my way Yoluma bir peri masalı çıkarmanı Been living in a fantasy without meaning Anlamsız bir hayal dünyasında yaşıyrdum It’s not okay I don’t feel safe Bu iyi değil, güvende hissetmiyorum I need to pray Dua etmem gerek |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#40 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Sick And Tired - Anastacia My love is on the line aşkım sınırda A little late for all the things you didn't say söylemediğin herşey için birazcık geç I'm not sad for you senin için üzgün değilim But I'm sad for all the time I had to waste ama boşa harcamak zprunda kaldığım onca zaman için üzgünüm 'Cause I learned the truth çünkü gerçeği biliyorum Your heart is in a place I no longer wanna be kalbin artık olmak istemediğim bir yerde I knew there'd come a day biliyorum bir gün gelecek I'd set you free seni özgür bırakacağım Cause I'm sick and tired çünkü bıktım ve usandım Of always being sick and tired her zaman bıkıp usanmaktan Your love isn't fair aşkın adil değil You live in a world where you didn't listen sen dinlemediğin bir dünyada yaşıyorsun And you didn't care ve umursamadığın So I'm floating ben süzülüyorum Floating on air havada süzülüyorum Oh ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ohh evet No warning of such a sad song Of broken hearts bu kadar hüzünlü bir kırık kalpler şarkısı için uyarı yok My dreams of fairy tales and fantasy, oh peri masalları ve fantazi rüyalarım Were torn apart paramparça oldu I lost my peace of mind kafamdaki huzuru kaybettim Somewhere along the way yolda bir yerlerde I knew there's come a time biliyorum ki bir gün gelecek You'd hear me say beni duyacaksın I'm sick and tired bıktım usandım of always being sick and tired her zaman bıkıp usanmaktan My love is on the line Aşkım sınırda |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#41 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!I Do - Anastacia Who are they anyway Onlar kim ki zaten With their sticks and stones Değnekleri ve taşlarıyla Don't they know that we know? Bildiğimizin farkında değiller mi There's a chill within their bones Kemiklerinde bir ürperti var They blame and they mame Onlar suçluyor ve isim veriyor Make us feel so cold inside İçimizi soğuk hissetmemizi sağlıyorlar But they cannot take us there cause we will fight Ama bizi oraya götüremeyecekler çünkü şavaşacağız I think the world's gone crazy x4 Sanırım dünya delirmiş x4 Nakarat: [ Who wants a love without anger and rage? Kim sinirsiz ve öfkesiz bir aşk ister? I do ben isterim Who wants a world where a kid can be safe? Kim bir çoçuğun güvende olabileceği bir dünya ister? I do Ben isterim Who wants to pray for the end of the pain, Kim acının sona ermesi için dua eder, For the calm at the end of the day, Günün sonundaki durgunluk için, Where there's not always more of the same Hep aynıssının daha fazlası olmayan zaman I do Ben isterim ] Wanna breathe, Nefes almak istiyorum Wanna move, Hareket etmek istiyorum Wanna move and not ever feel afraid Haraket etmek ve korkuyu hiç hissetmemek istiyorum Wanna live in a place Where the truth still finds a way To rise and advise Doğruluğun yükselmek ve tavsiye etmek için hala bir yol bulduğu bir yerde yaşamak istiyorum And when everything is lies you break Ve her şey yalan olduğunda kırılırsın Cause there's nowhere you can run and still feel safe Çünkü kaçabileceğin ve güvende hissedeceğin bir yer yok I think the world's gone crazy x4 Sanırım dünya delirmiş x4 Nakarat I won't be a part of something so obscene Bu kadar mühtehcen bir şeyin parçası olmayacağım I think I'm falling Galiba düşüyorum but I won't be falling ama düşmeyeceğim |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#42 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Welcome To My Truth - Anastacia Sentimental days Duygusal günler In a misty clouded haze Of a memory that now feels untrue Şimdi yanlış hisseden bir hafızanın sisli bulutlu pusunda I used to feel disguised Kılık değiştirirdim Now I leave the mask behind Şimdi maskeyi ardımda bırakıyorum Painting pictures that aren't so blue Pek de mavi olmayan resimler yapıyorum The pages I've turned are the lessons I've learned Çevirdiğim sayfalar öğrendiğim derslerdir Nakarat : [ Somebody bring up the lights I want you to see Birileri ışıkları açsın görmeni istiyorum (Don't you feel sorry for me) (Benim için üzgün hissetme) My life turned around Hayatım tersyüz oldu But I'm still living my dreams Ama ben hala hayallerimi yaşıyorum (Yes it's true,I've been) (Evet doğru, ben) I've been through it all Hepsini yaşadım Hit about a million walls Bir milyon duvara çarptım Welcome to my truth ![]() ![]() ![]() Gerçekliğime hoşgeldin ![]() ![]() ![]() Tangled in a web Bir ağa dolandım With a pain hard to forget Unutulması güç bir acıyla That was a time that I've now put to rest Bu zamanda şimdi paydos ederek Oh,the pages I've turned are the lessons I've learnd Oh, çevirdiğim sayfalar öğrendiğim derslerdir Nakarat Sentimental days Duygusal günler In a misty clouded haze Of a memory that now feels untrue Şimdi yanlış hisseden bir hafızanın sisli bulutlu pusunda |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#43 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Smooth Criminal - Michael Jackson As He Came Into The Window Pencereye geldiği esnada It Was The Sound Of A Crescendo Bu bir kreşendonun sesiydi He Came Into Her Apartment Kızın dairesine girdi He Left The Bloodstains On The Carpet Kan izlerini halının üzerinde bıraktı She Ran Underneath The Table Kız masanın altına kaçtı He Could See She Was Unable Adam kızın aciz olduğunu görebiliyordu So She Ran Into The Bedroom Sonra kız yatak odasına kaçtı She Was Struck Down, It Was Kızın işi bitmişti, bu Her Doom Onun sonuydu Annie Are You Ok Annie iyi misin? So, Annie Are You Ok Annie iyi misin? Are You Ok, Annie İyi misin, Annie? (Annie Are You Ok) Annie iyi misin? (Will You Tell Us That You're Ok) Bize iyi olduğunu söyleyecek misin? (There's A Sign In The Window) Pencerede bir iz var (That He Struck You-A Crescendo Annie) Sana vurduğuna dair- Bir kreşendo Annie (He Came Into Your Apartment) Dairene girdi (He Left The Bloodstains On The Carpet) Kan izlerini halıda bıraktı (Then You Ran Into The Bedroom) Sonra yatak odasına kaçtın (You Were Struck Down) İşin bitmişti (It Was Your Doom) Bu senin sonundu ] Nakarat1 You've Been Hit By Vuruldun You've Been Hit By- Vuruldun A Smooth Criminal Kusursuz bir katil tarafından So They Came Into The Outway Sonra çıkışa geldiler It Was Sunday-What A Black Day Bir Pazar günüydü- Ne kara bir gün Mouth To Mouth Resuscitation Ağız ağıza suni teneffüs Sounding Heartbeats-Intimidations Duyulan kalp atışları- Korkutmalar (You've Been Hit By) Vuruldun (You've Been Struck By- Vuruldun A Smooth Criminal) Kusursuz bir katil tarafından Okay, I Want Everybody To Tamam, şimdi herkesin Clear The Area Right Now! Alanı boşaltmasını istiyorum Aaow! Aovv (Annie Are You Ok) Annie iyi misin? I Don't Know! Bilmiyorum! (Will You Tell Us, That You're Ok) Bize iyi oplduğunu söyleyecek misin? I Don't Know! Bilmiyorum (There's A Sign In The Window) Pencerede bir iz var I Don't Know! Bilmiyorum (That He Struck You-A Crescendo Annie) Sana vurduğuna dair- Bir kreşendo Annie I Don't Know! Bilmiyorum (He Came Into Your Apartment) Dairene girdi I Don't Know! Bilmiyorum (Left Bloodstains On The Carpet) Kan izlerini halıda bıraktı I Don't Know Why Baby! Bilmiyorum neden bebeğim (Then You Ran Into The Bedroom) Sonra yatak odasına kaçtın I Don't Know! Bilmiyorum (You Were Struck Down) İşin bitmişti (It Was Your Doom-Annie!) Bu senin sonundu Annie (Annie Are You Ok) Annie iyi misin? Dad Gone It-Baby! Baba gitti-bebeğim (Will You Tell Us, That You're Ok) Bize iyi oplduğunu söyleyecek misin? Dad Gone It-Baby! Baba gitti-bebeğim (There's A Sign In The Window) Pencerede bir iz var Dad Gone It-Baby! Baba gitti-bebeğim (That He Struck You-A Crescendo Annie) Sana vurduğuna dair- Bir kreşendo Annie Hoo! Hoo! Huu Huu (He Came Into Your Apartment) Dairene girdi Dad Gone It! Baba gitti (Left Bloodstains On The Carpet) Kan izlerini halıda bıraktı Hoo! Hoo! Hoo! Huu huu huu (Then You Ran Into The Bedroom) Sonra yatak odasına kaçtın Dad Gone It! Baba gitti (You Were Struck Down) İşin bitmişti (It Was Your Doom-Annie!) Bu senin sonundu Annie Aaow!!! |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#44 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Losing My Religion - Anouk Life is bigger Hayat daha büyük It's bigger than you Senden daha büyük And you are not me Ve sen ben degilsin The lengths that I will go to Gidecegim yollar The distance in your eyes Gözlerindeki uzaklık Oh no I've said too much Oh hayır çok fazla konuştum I set it up Ayarladım That's me in the corner Köşedeki benim That's me in the spotlight Spot ışıgındaki benim Losing my religion Dinimi kaybederken Trying to keep up with you Seninle birarada durmaya çalışıyorum And I don't know if I can do it Bunu yapabilecegimden emin degilim No I've said too much Hayır,çok şey söyledim I haven't said enough Yeterli söylemedim I thought that I heard you laughing Senin güldügünü duydugumu sandım I thought that I heard you sing Şarkı söyledigini duydugumu sandım I think I thought I saw you try Senin denerken gördügümü sandım Every whisper Her fısıltı Of every waking hour I'm Her geçen saat Choosing my confessions Itiraflarımı belirliyor Trying to keep an eye on you Sana göz kulak olmaya çalışıyorum Like a hurt lost and blinded fool Aynen, yaralı kaybolmuş kör bir aptal gibi Oh no I've said too much Oh,hayır çok şey söyledim I set it up ayarladım Consider this Bunu degerlendir The end of the century Yüzyılın sonu Consider this Bunu degerlendir The slip that brought me To my knees failed O beni dizlerimin üstüne düşüren kayganlıgı What if all these fantasies eger bu fantaziler Come flailing around Etrafta uçursa Now I've said too much Şimdi yeterli konuştum I thought that I heard you laughing senin güldügünü duydugumu sandım I thought that I heard you sing Şarkı söyledigini duydugumu sandım I think I thought I saw you try Senin denerken gördügümü sandım But that was just a dream Ama bu sadece bir rüyaydı That was just a dream Bu sadece bi rüyaydı |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#45 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Diary - Alicia Keys Lay your head on my pillow Kafanı koy yastığıma Here you can be yourself Burada kendin olabilirsin No one has to know what you are feeling Kimsenin senin ne hisettiğini bilmesine gerek yok No one but me and you Kimse, sen ve benden başka I won't tell your secrets Sırlarını söylemeceğim Your secrets are safe with me Sırların bende güvenli I will keep your secrets Sırlarını saklayacağım Just ain't goin' be as the pages in your diary Ama günlüğündeki sayfalar gibi olmayacak I feel such a connection Güçlü bir bağ hissediyorum Even when you far away Uzakta olduğunda bile Oooo baby if there's anything that you fear Oh bebeğim eğer korktuğun bir şey olursa Come forth and call 4894608 and I'll be here Gel ve 4894608'i ara ve ben orada olacağım I won't tell your secrets Sırlarını söylemeyeceğim Your secrets are safe with me Sırların bende güvende I will keep your secrets Sırlarını saklayacağım Just ain't goin' be as the pages in your diary Ama günlüğündeki sayfalar gibi olmayacak And only we know what talked about baby Sadece biz biliyoruz ne konuşuldugunu bebeğim Don't know how you can be driven me so crazy Beni nasıl bu kadar deliye çevirebilirsin bilmiyorum Baby when your in town why don't you come around Buralardayken niye yanıma uğramıyorsun bebeğim Be the loyalty you need you can trust İhtiyacın olan sadakat olacağım, güvenebilirsin |
![]() |
![]() |
|