Rihanna- Disturbia |
08-13-2012 | #1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
Rihanna- DisturbiaWhats wrong with me? -Sorunum nedir? Why do I feel this? -Neden böyle hissediyorum? Im going crazy now -Şimdi deliriyorum No more gas in rig -Tankerde daha yakıt yok Cant even get it started -Bunu başlatamam bile Nothing heard, nothing said -Hiçbir şey duymadım,hiçbir şey söylemedim Cant even speak about it -Bunun hakkında konuşamam bile All my life on my head -Kafamdaki bütün yaşantım Dont want to think about it -Bunu düşünmek istemiyor Feels Im going insane -Delireceğimi hissediyorum Yeah -Evet Its a thief in the night -Gecenin içinde bir hırsız, To come grab you -Gelip seni almak için It can creep up inside you -İçine çaktırmadan girebilir And consume you -Ve seni tüketebilir A disease of the mind -Bir akıl hastalığı, It can control you -Seni kontrol edebilir Its too close for comfort -Rahatlık için fazla yakın Put on your break lights -Kırık lambalarını aç We're in the city of wonder -Harikalar şehrindeyiz Aint gonna play nice -Güzel oynamayacağız Watch out, you might just go under -Dikkat et,sen sadece batabilirdin Better think twice -İki defa düşünsen iyi edersin Your train of thought will be altered -Senin düşünce iraden değiştirilecek So if you must f be wise -Eğer akıllı olursan Your mind is in disturbia -Zihnin bir paranoya içinde It's like the darkness is the light -Aynı aydınlığın içindeki karanlık gibi Disturbia -Paranoya Am I scaring you tonight? -Seni bu gece korkutuyor muyum? Your mind is in disturbia -Zihnin bir paranoya içinde Aint used to what you like disturbia -Hoşlandığın paranoyalara alışık değil Bum bum be-dum bum bum be-dum bum Faded pictures on the wall -Duvardaki solmuş resimler It's like they talkin' to me -Sanki benimle konuşuyorlarmış gibi Disconnectin phone calls -Bağlanmayan telefon çağrıları Your phone dont even ring -Hatta telefonun çalmıyor bile I gotta get out -Dışarı çıkmalıyım Or figure this shit out -Ya da bu b*ku anlamalıyım Its too close for comfort -Rahatlık için fazla yakın Its a thief in the night -Gecenin içinde bir hırsız, To come grab you -Gelip seni almak için It can creep up inside you -İçine çaktırmadan girebilir And consume you -Ve seni tüketebilir A disease of the mind -Bir akıl hastalığı It can control you -Seni kontrol edebilir Its too close for comfort -Rahatlık için fazla yakın Put on your break lights -Kırık lambalarını aç We're in the city of wonder -Harikalar şehrindeyiz Aint gonna play nice -Güzel oynamayacağız Watch out, you might just go under -Dikkat et,sen sadece batabilirdin Better think twice -İki defa düşünsen iyi edersin Your train of thought will be altered -Senin düşünce iraden değiştirilecek So if you must f be wise -Eğer akıllı olursan Your mind is in disturbia -Zihnin bir paranoya içinde It's like the darkness is the light -Aynı aydınlığın içindeki karanlık gibi Disturbia -Paranoya Am I scaring you tonight? -Seni bu gece korkutuyor muyum? Your mind is in disturbia -Zihnin bir paranoya içinde Aint used to what you like disturbia -Hoşlandığın paranoyalara alışık değil Bum bum be-dum bum bum be-dum bum Disturbia -Paranoya Release me from this curse -Beni bu lanetten kurtar Ive been trying to maintain -Korumaya çalışıyorum But Im struggling -Ama çabalıyorum You cant go, go, go -Gidemezsin I think Im going to oh, oh, oh -Sanırım gidiyorum Put on your break lights -Kırık lambalarını aç We're in the city of wonder -Harikalar şehrindeyiz Aint gonna play nice -Güzel oynamayacağız Watch out, you might just go under -Dikkat et,sen sadece batabilirdin Better think twice -İki defa düşünsen iyi edersin Your train of thought will be altered -Senin düşünce iraden değiştirilecek So if you must f be wise -Eğer akıllı olursan |
|