Geri Git   ForumSinsi - 2006 Yılından Beri > Eğitim - Öğretim - Dersler - Genel Bilgiler > Eğitim & Öğretim > Tarih / Coğrafya

Yeni Konu Gönder Yanıtla
 
Konu Araçları
paphlagonia, rusların, seferi

Ruslar'ın Paphlagonia Seferi

Eski 07-26-2012   #1
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Ruslar'ın Paphlagonia Seferi



Ruslar'ın Paphlagonia Sefer Sonucu - Paphlagonia Seferi - Paphlagonia Seferi Nedenleri

Rus'ların Paphlagonian seferi Ignatios the Deacon'a (yak 775 - yak 848) dayandırılan Amasralı George' un yaşamında belgelenir Yaşam Rusları "insanların onları barbarlıkları, gaddarlıkları vahşilikleri ile bildiklerini" tanımlar Metine göre Ruslar Marmara Denizi'ne (muhtemelen İstanbul'u hedefleyerek) doğuya dönmeden önce ve Aziz George'nin ölümünden biraz sonra (yak775-yak848) Paphlagonia'ya hücüm ederek saldırırlar Amasra'ya uzandıklarında Aziz Geoerge'nin aracılığı yerel sakinlerin yaşamlarını saldırıdan kurtarır


Vasili Vasilievski, (metni ilk defa 1893 yılında yayımlayan) saldırının 842 yılından önce olduğunu göstermiştir Constantine Zuckerman ise saldırı tarihini 830 yılları olarak tarihler ve 839 İstanbul'daki Rus elçiliğininin denemelerini bir barış antlaşması müzakeresi olarak yorumlar Diğer bilim adamları saldırının 818 veya 819 yılları kadar erken olduğuna inanırlar Arasıra şüpheci kimseler istilanın kabul edilebilir yaşam sonrası arasına sıkıştırıldığını zorunlu esas olarak kabul ederler Bu muhtemelen 10ncu yüzyıldır ve o dönemin durumunu aksettirir[2]


Ruslardan, bazı Bizans kaynaklarında Paphlagonia seferinden bile önce bahsedilir Aziz Stephen'in geç Ortaçağ yaşamında istilanın Rus Bravlin tarafından yönetildiği ve sözde onun 790'lu yıllarda Kırım'ı mahvettiği kayıt edilir Günah Çıkartıcı Theophanes ,(yak758/760-12 Mart 817/818 Bizans aristokrasisinin bir üyesi ve zamanla bir rahip ve Vakanüvis oldu) V Konstantin'in 773 tarihinde Bulgar'lara karşı seferini tanımlarken onun Rus gemilerine (ρουσιάχελάνδιά) para yatırdığından bahseder Bu bilgi bazı tarihçiler tarafından kabul edilmemektedir Onlar Theophanes'in çalışmasının ortaçağ Latin tercümesini takip etmeyi tercih ederler Bu versiyondaki metinde Rosia ("Rus"), rubea ("red") ile yer değiştirmektedir

Alıntı Yaparak Cevapla
 
Üye olmanıza kesinlikle gerek yok !

Konuya yorum yazmak için sadece buraya tıklayınız.

Bu sitede 1 günde 10.000 kişiye sesinizi duyurma fırsatınız var.

IP adresleri kayıt altında tutulmaktadır. Aşağılama, hakaret, küfür vb. kötü içerikli mesaj yazan şahıslar IP adreslerinden tespit edilerek haklarında suç duyurusunda bulunulabilir.

« Önceki Konu   |   Sonraki Konu »


forumsinsi.com
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
ForumSinsi.com hakkında yapılacak tüm şikayetlerde ilgili adresimizle iletişime geçilmesi halinde kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 1 (Bir) Hafta içerisinde gereken işlemler yapılacaktır. İletişime geçmek için buraya tıklayınız.