Uluslararası Kısaltmalar ve Karşılıkları |
|
|
#1 |
|
Prof. Dr. Sinsi
|
Uluslararası Kısaltmalar ve KarşılıklarıKısaltma /İngilizce karşılığı /Türkçe karşılığı A A Always Afloat Daima yüzer haldea d Ante diem/before date Gününden önce/vadesi gelmişA F Advance Freight Peşin avans navlunA H After Hatch ambar ağzıA P Additional Premium Ek prima/c Account Hesap, hesaba A/C Account current Cari hesap A/d After date Vadesinden sonra a/s At sight İstatistik pozisyonu / Madde A/S Alongside Bordada(deniz taşıma )A/S Account Sale Satış hesabı A/S (bankacılık) Account Sales/After sight Satış hesabı/Görüldükten sonra A/V Ad valorem Kıymet üzerinden Acc Accepted,Acceptance Kabul edilmiştir, kabul ad/advt Advocate Avukat Afft Affidavit Yeminli yazılı ifadeaflt Afloat Yüzer haldeAI First class 1 sınıfAlt Alternate Yedek/Vekilamt Amount Miktaran Anno YıldaAnch Anchorage Demir yeriarbtn / arbtror Arbitration/Arbitrator Tahkim (arbitraj)art Article İstatistik pozisyonu / Maddeassd Assessed Tahakkuk etmişAssigt Assignment Devir, temlikAssn Association Dernek, birlikAtt Gen Attorney General Başsavcıatt At ,/ Atty Attorney Vekil/Dava vekiliawb Airwaybill (Hava) konşimento B B Bill Book Borç senedi defteriB B B Before Breaking Bulk Yükü (dökme) boşaltmaya başlamadan önceb d (bankacılık) Bills discounted/Bank draft İskonto edilmiş senet/ Banka keşidesiB D Bar Draught Sığlıkta gerekli minimum su çekimiB D I Both Dates Inclusive Her iki tarih dahilB E Both ends, at both load/ discharge ports l küpeşteler, 2 yükleme/boşaltma limanlarıB O T Board of Trade Ticaret Heyetib p By procuration (power of attorney) Vekaleten imzaya yetkiliB U Buyer's option Alıcı opsiyonuB/C Bills for collection Tahsile verilen senetler B/Ch Bristol Channel Bristol kanalıb/d Broughtdown Nakil yekün B/E Bill of Exchange Poliçe, ciro ile devrolunan kıymetli evrak B/G Bonded goods Gümrüğü ödenmemiş transit mal B/H Bil1 of Health/Bulkhead Sağlık sertifikası/Dökme yük için gerekli düşey bölme B/N Banknote Banknot B/P (bankacılık) Bills payable Borç senedi B/P (ticaret) Bill payable Ödenecek senetler B/R Bills receivable Alacak senedi B/S (deniz taşıma) Bill of Sale Gemi mülkiyetini devreden vesika B/T Berth terms Yükleme ve boşaltma kuralları B/S (b s) Bill of Sale/Balance Sheet Satış faturası/Bilanço (bankacılık)bal Balance DengeBd Bond TahvilBds Boards Tahta, mukavvabkpt Bankrupt Müflisbre Barrel VarilBs/c Bills of collection Tahsil senetleri c Currency/Cents/Case/ Para/Sent/Durum C and D Collection and Delivery Senet tahsili ve teslim C B Cash Credit Para olarak verilen krediC div Cumulative dividend Birikmiş temettüC a D Cash against documents Vesaik mukabili ödemeC b d Cash before delivery Teslimden önce ödemec d Cash discount/Certificate of deposit Kasa iskontosu Teminat makbuzuC F Cost and Freight Mal Bedeli ve NavlunC G Coast Guard Sahil korumaC G A Cargo's proportion of General Average Büyük avaryadan yükün hissesine düşenC H Custom House Gümrük DairesiC i a Cash in advance Peşin paraC I F Cost, Insurance, Freight Mal Bedeli, Sigorta ve NavlunC I F c and I Cost insurance, Freight, Commission and Interest Mal Bedeli, Sigorta, Navlun, Komisyon ve FaizC L Carload Lot Alıcının bulunduğu istasyona teslimC O D Cash on Delivery Teslimat anırıda öderneC O P Custom of the Port Liman teamülü, usulüC o S Cash on shipment Sevkiyat anında peşinC P D Charterers Pay Dues Vergi, rüsum gemi kiralayana aitc r Current rate Cari kurc r m Cash by return mail/Cash on receipt of merchandise Dönüş postası geldiğinde ödenecek/emtia alındığında ödenecekc r s Cash by return steamer Geminin dönüşündec w o Cash with order Sipariş verildiğinde ödemeC/A Capital account Sermaye hesabı c/f Carried forward Nakli yekün C/H Clearing House Takas Dairesi c/m Certificate of manufacture İmalat belgesi C/n Certificate of Origin Menşe Şehadetnamesi C/N (ticaret) Credit Note Alacak dekontu C/N (bankacılık) Credit Note Kredi dekontu c/o Care of/Cash order Aracılığı ile (eliyle) Peşin para ile sipariş C/P Charter Party Gemi kira kontratı Carr pd (cge pd ) Carriage paid Taşıma ücreti ödenmişcash b/I Cash against bill of lading Konşimento karşılığı peşin ödeme Cash Cashier Kasiyer, veznedarcd Sl Conditional sale Şartlı satışch ppd Charges prepaid Önceden ödenen masraflarchq Cheque Çekcl b/l Clean bill of lading Temiz, eklentisiz konşimentocld Cleared İlişkisizColl Collect/collection Senet tahsili/tahsil etmeConf Confirm/confirmed Teyit/teyitliCons cert Consular certificate Konsolusluk sertifikasıctf Certified/certificate Tasdikli/sertifikaCtge Cartage Nakliye Ücreticurr Current/Currency Cari/ParaD / D Demand Draft Görüldüğünde ödenecek poliçe D / N Debit Note Borç Dekontu D 1/2 D Despatch half Demurrage Surastarya yarısı kadar dispeçD a (bankacılık) Documents against acceptance Vesaik mukabili kabulD a d Documents against discretion of collecting bank Tahsilatı yapan bankanın takdiri karşılığında vesaikD A (ticaret) Deposit account Mevduat hesabıD A F Delivery at Frontier Hudutta teslimd b k Drawback Gümrük resmi iadesi, reddi rüsum![]() d d o Despatch Discharging only Yalnız boşaltmada dispeçD F Dead Freight ÖIü navlun, Pişmanlık navlunuD L O Despatch Loading Only Yalnız yüklernede dispeçD P B Deposit pass-book Mevduat cüzdanıd s Days after sight İbrazından sonraki günlerD W Dead Weight Geminin toplam ton ağırlığıD W C C C Dead Weight Cargo Carry Capacity Gemiyi ortalama çektiği su hattına kadar batırabilecek yük ve bu yükü taşıma kapasitesid/a Days after acceptance Kabulden sonraki günler D/A (ticaret) Documents against Acceptance Kabul karşılığı vesaik D/D Demand draft İbrazında ödenecek poliçe D/N Debit note Borç dekontu D/O Delivery Order Teslimat emri D/P Documents against Payment Ödeme karşılığı vesaik D/r Deposit receipt Teminat makbuzu D/y Delivery Teslimat deb Debit Borç zimmetDecl Declaration/Declared Beyanname/deklare edilmişDeft Defendant Müdafı, savunucuDepr Depreciation Amortismandft Draft Poliçe/kambiyo senedidft/a Draft attached Poliçe eklennıişdft/c Clean draft Belgesiz poliçe Dis Discount İskonto, indirimDistr Distribute/Distributor Dağıtma/DistribütörDiv Dividend/Division Temettü/Taksimdo Ditto Aynı, aynen Dr Drawer Keşide edends dft Sight draft/Date draft İbrazından ödenecek poliçe/vadeli poliçe e and o e Errors and omissions excepted Hata ve noksanlar hariçe e Errors excepted Hata1ar hariçE P D Excess Profit Duty Olağanüstü Kazanç VergisiE T A Expected Time of Arrival Geminin tahmini varış tarihiE T D Expected Time of Departure Gemirıin tahmini ayrılış tarihiea Each Her; beher encl Enclosure Ekleriend Endorsed/endorsement Ciro edilmiş/ciroex Exchange Kambiyo/Döviz kuru/ BorsaEx int Ex interest Faiz hariçEx d (ex div ) Ex dividend (um) Kar hissesi olmadan, temettüsüzexl Exclusive, excluding Hariç, rnüstesnaEXQ Ex Quay Rıhtımda teslim Ex Works İşyerinde teslim Ex factory Fabrikada teslim Ex warehouse Depoda teslim F A C Fast As Can Mümkün olan süratleF **** Fair average quality Uygun ticari kaliteF A S Free Alongside Ship Geminin yanında teslimF and D Freight and Demurrage Navlun ve sürastaryaf b Freight bill Navlurı senedi faturasıF d Free discharge Boşaltma masrafları gemiye ait olmaksızınF g Fully good Tamamen iyi kalitef i a Full interest admitted Kabul edilmiş tam faizf i b Free into bunkers Ambara teslimF I O Free In and Out Taşıyıcının yükleme ve boşaltma giderleriyle ilgisi yoktur F I O S Free In and Out, Stowed Bkz F I O ve istif giderleriyle ilgisi yoktur![]() F I O S T Free In and Out, Stowed and Trimmed Bkz F I O S ve tanzim giderleriyle ilgisi yoktur![]() f o c Free of charge Ücretsizf o l Free of interest FaizsizF O Firm Offer Kat'i teklif, Bağlayıcı teklifF O B Free On Board Gemi bordasında teslimF O R Free On Rail İstasyon rayında teslimF O T Free On Truck Vagonda teslimf p Fully paid Tümüyle ödenmişF P Floating (open) policy Serbest (açık) poliçeF T (deniz taşıma) Freight ton 224O (veya 2OOO) libre ağırlığında hacim birimi navlun ton-1 O16 kg F T (deniz taşıma) Free of Turn Yanaşma yeri olsun, olmasın gemi varışındarı sonra astorya günleri sayılır ![]() F T (deniz taşıma) Full Terms Tüm komisyon veya indirimler navluna dahildir![]() F T W Free Trade Wharf Serbest Ticaret Limanıf x Foreign exchange Dövizfr fwrd Freight forward Navlun vadelifrt coll Freight collect Navlun tatısil edilecekfrt pp Freight prepaid Navlun peşin ödenmişFRT Freight Navlung r Gross BrütG M B Good merchantable brand İyi kaliteG R T Gross Register Tonnage Sicile kayıtlı gros tongr wt Gross weight Brüt ağırlıkGtee Guarantee Garanti, teminatGtee (gtd ) Guarantee/Guaranteed Garanti/garanti edilmişH O Head Office Merkez (büro)H P Horse Power Beygir gücüH W M High Water Mark Yüksek su çizgisihrs Hours Saatİ B Invoice Book Fatura defteriI O U I owe you Size borcum, borç senediI/c In charge of Görevli, nezaretçi olarak I/F Insufficient funds Yetersiz karşılık, fon İ/F Insufficient funds Yetersiz karşılık I/I Indorsement irregular Gayri muntazam ciro Incl Included, inclusive Dahil edilmiş, dahilInst Instant (present month) Cari ayIrr Irredeemable İtfa edilemez (gayri kabulürücu)j a Joint account Müşterek hesapL a Letter of advice İhbar mektubuL b Long bill Uzun vadeli senetL B Life Boat Can FilikasıL C D Telegram Country Destination Telgraf gönderildiği ülke dilindeL C O Telegram Country Origin Telgraf-çekildiği (gönderen) ülke dilindeL h Letter of hypothecation İpotek mektubuL H Lower Hold Dip ambarL O A Length Overall Geminin tam boyuL/C Letter of Credit Akreditif L/D Letter of deposit Rehin senedi Led Ledger DefterikebirLiq Liquidation,1iquidated/liquid Tasfiye, tasfiye edilmiş/ likidLtd Limited Sınırlım d Months date/months after Ayın tarihi/tarihten sonraki M I P Marine Insurance Policy Deniz sigortası poliçesiM O Money Order Havale emriM O L O O More or Less In Owner's Option Çoğu/azı armatör opsiyonundam p Months after payment Ödemeden sonraki aylarm s Months after sight, months sight İbrazından bir ay sonraM/R Mate's Receipt Ordino Yükleme ordinosu Marg Margin Marjmat Maturity VadeMem Memorandum Muhtıramtg (mort) Mortgage Rehinlimth Month AyN A A Not Always Afloat Daima yüzer halde değiln d Not dated Tarih konmamışN O R Notice of Readiness Hazırlık Mektubun o s Not otherwise stated, not otherwise specified Aksi ifade edilmemiş isen p Net proceeds Net hasılat, gelirlerN R T Net Register Tonnage Net tescil tonun/a No account Hesabı yok n/e Not exceeding Geçmeyecekn/f no funds Karşılıksıznatl National Ulusalneg Negotiable Ciro ve devredilebilirNet Terms Free of Charterer's commission Kiralayan komisyonu hariç yükleme/boşaltma masrafları gemiye ait değil ![]() o d on demand/overdraft Talep halinde/Kredi Limitini aşmao p Open policy Açık poliçeO R Owner's Risk Armatör riskindeo s Outstanding Kapanmamış (hesap)O S D Open Shelter Decker Açık barınak güverteleriO S P One Safe Port Emin bir limanO/a On acceptance/ On account Kabul halinde/namına, hesabınao/c Overcharge Fazla masraf yüklemeO/o Order of Emrineon cons On consignment Konsiye olarako p o One price only Tek fıyatopt Option, optional Opsiyon, opsiyona bağlıP A Power of Attorney/ Private account Vekaletname/Özel hesapp and l Profit and loss Kar ve zararP B Pass Book Tasarruf CüzdarııP O C Port of Call Uğranılacak limanP O R Port of Refuge Sığınılacak limanP/N (p n ) Promissory note Emre yazılı senetpchs Purchase Satınalmaper pro Per procuration Vekaleten imzaya yetkiliprem Premium PrimQ O O Quantity in Owner's Option Miktar armatör opsiyonundaR d (deniz taşıma ) Running days Astarya günlerinde tatiller dahil sayılan günlerr/a (R A ) Refer to acceptor Muhataba rnüracaatR/C Re-credited Tekrar kredi verilmiş r/d (bankacılık) Refer to drawer Keşideciye müracaat r/e Refer to endorser Cirantaya müracaat rem Remit, remittance Para transferi, havalesirept ( recpt ) Receipt MakbuzRev Revision Tashih, revizyonRev A /C Revenue account Gelir hesabıs, p Supra under protest Senedi protesto ettikten sonra kabul etme, protestolu senetS B Sales Book Satış DefteriS C Salvage charges Kurtarma masraflarıS F Stowage Factor İstif faktörüS H E X Sundays and Holidays Excepted Pazar ve tatiller hariçS H I N C Sundays and Holidays Included Pazar ve tatiller dahilS O L Shipowner's Liability Armatör yükümlülükleriS P A Sundry Persons' account Muhtelif şahıs hesabıS W Shipper's Weights Yükleyici (sevkiyat) ağırlıklans/a Subject to approval Onaya bağlıs/d b/ L Sight draft with bill of lading attached Konşimento eklenmiş ibrazında poliçe S/N Shipping Note Sevkiyat bildirisi Supt Superintendent Şef, yetkili memurSy Drs Sundry debtors Muhtelif borçlularSy Crs Sundry Creditors Muhtelif alacaklılarT B Trial Balance MizanT D Tweendeck Gladorat m o Telegraphic money order Telgrafla para havalesiT O Turnover Cirot r Trust receipt Zilyetlik makbuzut t Telegraphic transfer Telgrafla para havalesiT/C Time Charter Zamanla sınırlı gemi kira1ama sözleşmesi tar Tariff Gümrük tarifesiult Ultimo, last month Geçen ayV o p Value as in original policy Kıymet (değer) orijinal poliçedeki gibiV/A Voucher attached Vesika, senet etkili W A With Average Avarya dahilW B Water Ballast Boş gemiye denge arttırmak için alınan safraW I B O N Whether in Berth or Not Yanaşmış olsun veya olmasınW S (RED) Rates, Extras and Demurrage per World Scale Fiat, ekstra ve sürastarya uluslararası ölçülere göreW V N S With Vessels Natural Segregations Yükün geminin doğal şekline göre ayırılıp, yerleştirilmesiW W D Weather Working Days Hava şartları uygun çalışma günüw/m Without margin Marjsız w/w Warehouse warrant Antrepo makbuzu whf Wharf Rıhtımwholes Wholesale Toptan satışx in Ex interest Faizsiz |
|
|
|