Geri Git   ForumSinsi - 2006 Yılından Beri > Eğitim - Öğretim - Dersler - Genel Bilgiler > Biyografiler

Yeni Konu Gönder Yanıtla
 
Konu Araçları
kadir

A .Kadir

Eski 03-29-2011   #1
Şengül Şirin
Varsayılan

A .Kadir



Akadir

Asıl adı İBRAHİM ABDÜLKADİR MERİÇBOYU (D1917,İstanbul,ö1 Mart 1985,İstanbul)açık,aydınlak,titizlikle işlenmiş şiirleriyle 1940 kuşağı toplumcu şairleri arasında yer alan Türk Şair Çeviri çalışmalarıyla dünya şiirinin tanınmasına katkıda bulunmuştur

Ortaöğrenimini Eyüp Ortaokulu (1933) ve Kuleli Askeri Lisesi"nde (1936) tamamladır
Kara Harp Okulu son sınıf öğrencisiyken (1938) Nazım Hikmet"le birlikte tutuklandıon ay hapse mahkum olduHapisten çıkınca askerlik görevini er olarak tamamladırİstanbul Hukuk Fakültesi"ne girdi(1941) 1943"te yayımladığı Tebliğ adlı şiir kitabı yasaklanarak toplatıldıİstanbul "da bulunması sakıncalı görülen kişilerle birlikte sıkıyönetimce sürgüne gönderildiSürgünlük dönemini Muğla,Balıkesir,Konya,Kırşehir ve Adana"da geçirdi1947 de İstanbul"a döndüve bir bisküvi fabrikasında çalışmaya başladırBuradan ayrılınca çeşitli yayınevlerinde düçeltmenlik,vevirmenlik gibi işler yaptı1965 ten sonra kitaplarını kendisi yayımlayaryak yazarlık yaşamını sürdürdü

Ankara cezaevinde Nazım Hikmet"le birlikte yatan AKadir önceleri büyük ölçüde bu şairin etkisi altında kaldıSes ve Yeni Edebiyat dergilerinde yayımlanan şiirlerinde bu etki açıkça görülürYurt sevgisini dile getiren ilk kitabı Tebliğ"de savaşa açıkça karşı çıkarken,yoksul insanları gerçekçi bir bakışla yansıttıSürgünden dönüşünde şiirlerini zaman zaman dergilerde yayımladıABDÜLBAKİ Gölpınarlı ile Farsça aslından düzyazı
olarak çevirdikleri Mevlana "nın şiirlerini serbest nazma dökerek Bugünün Diliyle Mevlana adıyla bir kitapta topladı(1955)

Çok beğenilen bu kitap üst üste birkaç kez başıldı,1958"de Azra Erhat"la birlikte yaptıkları İlyada çevirisi ise AKadir"in başarlı bir çevirmen olarak iyice tanınmasına neden olduİkinci Kitabı Hoş Geldin Halil İbrahim (1959) dönemin şiirsel eğilimlerinin
dışında kalan şairin çizgisini değiştirmediğini gösterdiBunu Dört Pencere (1962) ve bütün şiirlerin topladığı Mutlu Olmak Varken (1968) izledi Çeviri ve eski şiirleri sadeleştirme çalışmalarını sürdüren AKadir Bugünün Diliyle Hayyam (1964) ,Bugünün Diliyle Tevfik Fikret (1967) adlı kitaplarını yayımladı1970"te yine Azra Erhat"la birlikte yaptıkları ODYSSEİA çevirisi çıktıAvrupa ve Üçüncü dünya Ülkeleri şairlerinden tek başına ya da ortaklaşa yaptığı pek çok çeviriyi 3 ciltte Dünya Halk ve Demokrasi Şiirleri adı altında bir araya getirdi(1973-80) Ayrıca Brecht"ten yaptığı şiir çevirileriyle Paul Eluard"dan Asın Bezirci ile birlikte çevirdiği Seçme Şiirler (1961) büyük ilgi gördü
AKadir ,çevirileri için Habib Edip Törehan (1959) ,TDK Çeviri (1961) ,Hasan Ali Ediz
Edebiyat Çeviri (1980) ,ve Yazko Çeviri (1983) ödüllerini aldıAKadir"in 1938 Harb Okulu Olayı ve NAZIN HİKMET (1966) adlı yapıtı da bir dönemin önemli bir olayını aydınlatması açısından büyük ilgi çekmiş bir kitaptır

KaynakAnaBritannica 1

__________________
Arkadaşlar, efendiler ve ey millet, iyi biliniz ki, Türkiye Cumhuriyeti şeyhler, dervişler, müritler, meczuplar memleketi olamaz En doğru, en hakiki tarikat, medeniyet tarikatıdır
Alıntı Yaparak Cevapla
 
Üye olmanıza kesinlikle gerek yok !

Konuya yorum yazmak için sadece buraya tıklayınız.

Bu sitede 1 günde 10.000 kişiye sesinizi duyurma fırsatınız var.

IP adresleri kayıt altında tutulmaktadır. Aşağılama, hakaret, küfür vb. kötü içerikli mesaj yazan şahıslar IP adreslerinden tespit edilerek haklarında suç duyurusunda bulunulabilir.

« Önceki Konu   |   Sonraki Konu »


forumsinsi.com
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
ForumSinsi.com hakkında yapılacak tüm şikayetlerde ilgili adresimizle iletişime geçilmesi halinde kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 1 (Bir) Hafta içerisinde gereken işlemler yapılacaktır. İletişime geçmek için buraya tıklayınız.