![]() |
Gafletle Pişen Yemek |
![]() |
![]() |
#1 |
GöKKuŞaĞı
![]() |
![]() Gafletle Pişen YemekBehaeddin Buhari, şanı büyük bir veli ![]() Sohbeti, insanlara oldu çok faideli ![]() Orta boylu, sevimli, yüzü değirmiydi az ![]() Mübarek sakalında, siyahtan çoktu beyaz ![]() Yürümesi, ne hızlı, ne de yavaş, vasattı ![]() Güler yüz, tatlı dilli, çok mübarek bir zattı ![]() Konuştuğu kimseye, dönerek yüzünü tam, Tane tane, çok fasih söylerdi söz ve kelam ![]() Kahkaha ile gülmez, tebessüm ederdi hep ![]() Allahü teâlâdan ederdi haya, edep ![]() Kimseyi küçük görmez, hep ederdi hüsn-i zan ![]() Herkesi, güleryüzle karşılardı çok zaman ![]() Lakin celallenip de, kaşını çattığında, Heybetinden, durulmaz olurdu karşısında ![]() Aynen Resulullaha benzerdi şemaili ![]() Tam onun sünnetine uygun idi her hali ![]() En üstün talebesi, Alaaddin-i Attar, Diyor ki: O büyük zat, fakirdi ki o kadar, Kış günü, bir sergisi bulunmazdı evinde ![]() Kılardı namazını, bir kilim üzerine ![]() Helalden kazanmaya, titizlik ederdi pek ![]() Girmezdi kazancına, haramdan bir çekirdek ![]() Fakir olduğu halde, cömert idi o fakat ![]() Hediye getirene, verir idi kat be kat ![]() Kendi temin ederdi, kendi nafakasını ![]() Bizzat kendi eker ve biçerdi tarlasını ![]() Sünnete tâbi idi, her iş ve harekette ![]() Bilhassa çok titizlik gösterirdi yemekte ![]() Evde pişittirirdi çoğu zaman ekmeği ![]() Severdi sofra için, bizzat hizmet etmeği, Derdi ki: (Yemek yerken, edebi gözetiniz ![]() Kendinizi, Allah’ın huzurunda biliniz ![]() Şunu unutmayın ki, yediğiniz yemekler, Rabbimizin verdiği nimetlerdir hep birer ![]() Kendi talebesiyle yemek yerken faraza, Birisi, gaflet ile ağzına lokma atsa, İkaz edip, derdi ki hemen o talebeye: (Rabbinin huzurunda olduğunu bil de ye ![]() Yalnız Onu hatırla, düşünme bir şey asla ![]() Zira O, sana senden yakındır daha fazla ![]() Öfke ve gaflet ile pişmiş ise bir yemek, Onu kolayca anlar ve yemezdi onu pek ![]() Bir gün, bir talebeyi gitmişti ziyarete ![]() Yemek ikram eyledi, o dahi bu hazrete ![]() Yemeyip, buyurdu ki: (Bu yemeği pişiren, Gadaplı ve kızgındı yemeği pişirirken ![]() Böyle pişen yemekte, olmaz hayır, bereket ![]() Yiyene şifa değil, olur bir dert ve illet ![]()
__________________
Bıçak soksan gölgeme, Sıcacık kanım damlar ![]() Girde bak bir ülkeme: Başsız başsız adamlar NFK ![]() GaLiBa Bu GeCe YaĞMuRDa GöKKuŞaĞı MiSali GüLeRKeN aĞLaMaNıN ZaMaNı
|
![]() |
![]() |
|