|
![]() ![]() |
|
Konu Araçları |
güldürüyor, japonları, mevlananın, sözünün, tercümesi, yanlış |
![]() |
Mevlânâ'nın Sözünün Yanlış Tercümesi Japonları Güldürüyor... |
![]() |
![]() |
#1 |
yosun_26
|
Mevlânâ'nın Sözünün Yanlış Tercümesi Japonları Güldürüyor...Beton şerit üzerine yazılan Japonca ibarede "Olan şeyi gibi olmakla ya da olmak için olduğu gibi olan şeyi olunuz ![]() ![]() Mevlânâ'nın 800 ![]() ![]() Her şey 3 yıl önce Mevlânâ Kültür Merkezi'nin açık sema alanını çevreleyen beton şerit üzerine, 11 değişik dilde "Ya olduğun gibi görün, ya göründüğün gibi ol" sözünün yazılmasıyla başladı ![]() Zaman Gazetesi'nde Ekrem Aytaş imzasıyla yayınlanan habere göre Mevlânâ'nın bu ünlü sözü Japoncaya çevrilirken, ortaya garip bir ifade çıktı ![]() "Olan şeyi gibi olmakla aynı zamanda ya da olmak için olduğu gibi olan şeyi olunuz" cümlesini gören Japonlar, internet sitelerinde yanlış tercümeyle dalga geçiyor ![]() Konya Büyükşehir Belediyesi Kültür Daire Başkanı Ercan Uslu, sorumluluğun Japonya Büyükelçiliği ile yapımcı firmaya ait olduğunu belirtiyor ![]() Kültür Merkezi yapılırken bütün büyükelçiliklerle irtibata geçtiklerini anlatan Uslu, "14 Eylül 2004 tarihinde Japon Büyükelçiliği'nden de yazı geldi ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
|