![]() |
Manga – Üryan Geldim - İngilizce Tercümesi |
![]() |
![]() |
#1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Manga – Üryan Geldim - İngilizce TercümesiManga – Üryan Geldim - İngilizce Tercümesi Bir gece vakti ansızın fark ediverdim yalnızım Fark ediverdim, kendime geldim, gerçegi gördüm anladım Bir gece vakti ansızın yavaşça kalktım uyandım Vurdum kendimi, vurdum yollara, ovaları, dağları ben astım Arkama dönüp bakmadan, kendime sorular sormadan Geceleri köyleri, kentleri geçtim, yürüdüm durdum güneş dogmadan Bir gece vakti ansızın fark ediverdim yalnızım Fark ediverdim, kendime geldim, gerçegi gördüm anladım Üryan geldim yine üryan giderim Var mı elde ölmemeye fermanım Azrail gelmiş can talep eyler Var mı, var mı ölmeye dermanım ? Herkes kendine taparken sıkılıp durdum aynı bedenden Kimimize düşman kimimize dostken ölümden bile korkmadım Attım kendimi yabancı kollara, inanıp durdum bos dualara şeytanı haktan, düşmanı dosttan, hayrı da serden ayıramaz oldum Bir ömür sürdü hayallerim ama bir geceye sığdı tüm hüsranım Aklımı fikrimi çelemedi yalanlar, asla yoldan çıkmadım Bir gece vakti ansızın fark ediverdim yalnızım Fark ediverdim, kendime geldim, gerçeği gördüm anladım Üryan geldim yine üryan giderim Var mı elde ölmemeye fermanım Azrail gelmiş can talep eyler Var mı, var mı ölmeye dermanım Translate one night I have suddenly noticed that I'm alone I've noticed, came to myself, I understood facts I've seen Suddenly one night I got up slowly, I woke up I've hit myself, caught my roads, skipped plains and mountains Without looking back, without questioning myself I've passed nights, villages, towns, I ran and stopped before the sunrise One night I have suddenly noticed that I'm alone I've noticed, came to myself, I understood facts I've seen I came naked, I'm going naked again Is there a decree in a hand for not to die Angel of death came, demanding souls Is there a cure for death, do we have it? While everyone worship themselves, I've stopped being bored from this body Who's our enemy, who's our friend; I even didn't got afraid of death I threw myself into stranger arms, stopped believing into empty prayers I'm anable to separate evil from justice, enemy from friend, good from bad One life-time banished my visions, but my all frustrations fitted into one night Lies didn't change my mind an thoughts, I never left the road again One night I have suddenly noticed that I'm alone I've noticed, came to myself, I understood facts I've seen I came naked, I'm going naked again Is there a decree in a hand for not to die Angel of death came, demanding souls Is there a cure for death, do we have it? |
![]() |
![]() |
|