09-09-2012
|
#1
|
Prof. Dr. Sinsi
|
Şaka
Şaka
Şaka''nın Çekoslosvakya''da ilk basımı 1967''dedir Kısa sürede üç basımı yapılan kitabın baskı sayısı 120 000''i bulmuşken Çekoslovakya, Sovyetler Birliği''nin işgaline uğradı İşgalle birlikte Milan Kundera adı, Şaka adlı romanıyla birlikte Çekoslovakya''da sonsuza dek yasaklanmış oldu Bir yıl sonra Şaka Fransızca''ya çevrildi Aragon da, bu kitaba bir sunuş yazısı yazmıştı Kitap bir anda pek çok dile çevrildi ve bütün dünyada büyük yankılar uyandırdı; bu arada Aydın Emeç''in çevirisiyle Türkiye''de yayımlandı Milan Kundera , kitabın bütün dünyadaki çevirilerine kaynaklık eden Fransızca çevirisisinin, kendi kitabından ne kadar uzak, ne kadar yanlış bir çeviri olduğunu ancak yıllar sonra fark edebildi ve kitabın bütün dünya dillerindeki yayın hakları donduruldu Şaka, yazarınnın da denetimiyle yeni baştan Fransızca''ya çevrildi Elinizdeki bu çeviri, Şaka''nın, bu ünlü romanın Fransızca''ya yapılan ikinci ve doğru çevirisinden Türkçe''ye aktarılmıştır
Ürünün Resimleri:

Piyasa Fiyatı - 09 09 2012
20,13 TL
|
|
|