Konu
:
Tenasüp Sanatı
Yalnız Mesajı Göster
Tenasüp Sanatı
06-21-2012
#
1
Prof. Dr. Sinsi
Tenasüp Sanatı
Uygunluk
Divan şiirinde anlam bakımından aralarında çeşitli ilgiler bulunan iki veya daha fazla kelimeyi tezat olmaksızın bir araya getirme sanatı
(2)
Örnek beyitler:
● Rişte-i ‘ömrüm dükendi gerçî nâzuñdan senün
Kılca eylük görmedim zülf-i dırâzuñdan senüñ
Cem Sultan
○ Senin nazından ömrümün ipi tükendi, ama yine de senin uzun zülfünden kıl kadar iyilik görmedim
Ömrün ipe benzetilmesi motifi belki de kökleri eski Yunan mitolojisindeki üç kız kardeş elinden tutulan ve bunlardan biri tarafından kesildiğinde tükenen hayat ip ilişkisine kadar uzanan eski bir geçmişe sahiptir
Hiçbir iyilik görmemek anlamındaki “kılca iyilik görmek” ifadesindeki “kıl” kelimesi “zülf” ile bir uyum teşkil etme düşüncesi ile kullanılmıştır
(Tenasüp)
Ayrıca “tükenen ömür ipi ile “zülf-i dırâz “[ = uzun zülüf ] arasında da bir tezat manzarası oluşturmak istenmiştir
● Zîn-i zerrîn-i hilâli Mîr-i âhâr-i kazâ
Hink-i çarha urdı koşmaga kaşuñda subh-dem
Figânî
○ Kader imrahoru, yarışında koşmak için sırmalı hilâl eğerini sabah vakti felek atına vurdu
Düğün münasebetiyle düzenlenen at yarışlarına temas etmek isteyen şair, gökteki hilâli felek atına vurulmuş bir eğere benzetmektedir
Feleğin ata benzetilmesi, sürekli koşarcasına hareket etmesi sebebiyledir
Metinde “”mîr-i âhûr” şeklinde geçen “Mîrâhur” yahut “imrahor” sarayda atların bakımıyla uğraşan kimse demektir
Beyitte geçen “zîn” [ = eğer ] “emîr-i âhûr
[ =has ahır memuru ], “hınk” [ = at ] “koşu” gibi tabirler at ve binicilikle ilgili kavramlar olduklarından özellikle bir arada kullanılmalarına dikkat edilmiştir
(Tenasüp)
(2) Modern Türk şiirinde Edebi Sanatlar, Hasan Aktaş
● Şâm-i zülfüñle göñül Mısrı harâb oldı diyû
Saña ilatdi kebûter haberi döne döne
Necâtî
○ Zülfünün Şam’ıyla gönül Mısrı harap oldu diye güvercin döne döne sana haberi ulaştırdı
Buradaki “Şam” [ = 1- Şam Şehri, 2-Akşam ] ve “Mısr” [=1
Mısır ülkesi 2
Büyük şehir ] ibâreleri her ikisi de birer yer ismi olmaları bakımından beyitte bir uyum teşkil etmek üzere özellikle tercih edilmiştir
(Tenasüp)
● Ne gamzeñ ahı kim atsañ nişâna irer ey Meh-rû
Yavuz göz görmesûn sini eyâ Türk-i kemân-ebrû
Ahmedî
● Göñül zülfüñ `ukâbınuñ `ikâbı çengine düşmüş
Nite kim avda şâhînüñ düşer minkârına tîhû
Ahmedi
● Ol Skender - âsistân ü Hızr-süret ki adını
Şeyhî çün aña dilinden çeşme-i hayvân döker
Şeyhî
● Mürşid olmaz Mushaf-i hüsnüñ revân itmezse şeyh
Kim îmâm eyler ano bilmez çü Kur’ânı dürüst
Karamanlı Nizâmî
● Yakam âh-i âteşînümle sipihrüñ dâmenin
Dest-i mihnetden Figânî ger alınmazsa yakam
Figânî
● Mugaylân-i gam-i dilber safâdur Merve hakkıyçün
Başum gitse yüzüm döndürmezem ben kıble-gâhumdan
Usûlî
● Ka’be-i maksûdo ol kim irgürür sa’y ile yol
Cânın kurbân virür olmaz hayâtından melül
Nagme-i `uşşâka âheng idimez her bî-usûl
“Terk îdüp zühd ü salâhı kılmışam zülfüñ kabûl
Rûz-i mahşerde benem ey dost zünnâr isteyen”
Hayâlî
● Esrâr-i kâinâta ezel cür`a-dân iken
Ben hânkâh-i `ışkda hayrañ idüm saña
Hayali
● Âdem iseñ bâğ seyrin eyle bu mevsimde kim
Bâğı reng ü bûy ile kıldı behişt-âsâr gül
Fuzûlî
● Derd-i `ışkınıng bu ne hikmetdür devâsın tapmagay
Eylegenler `ilm-î hikmet içre Lokmân birle bahis
Kâtibî
● Hadîs-i `ışkı benden sor ne bilsün zâhid-i nâdân
Rüm’uzın bu mu’ammânuñ mücerred ehl-i hâl añlar
Rahmî
● `Adli ger ârâyiş-i bezm-i Cihan itse olur
Şem`a şeh-perr-i küleh pervânenün b^l ü peri
Nef`î
● Hâmenüñ râh-i sülûk-i fitne hatt-i sâyesi
Şi`rümüñ habl-i metîn-i feyz târ-i mısteri
Nef`î
● Çemende sümbül ile göñlümüz küşâd olmaz
Sebû be-dûş-i safâ lâlezâre dek gideriz
Nef
Prof. Dr. Sinsi
Kullanıcının Profilini Göster
Prof. Dr. Sinsi Kullanıcısının Web Sitesi
Prof. Dr. Sinsi tarafından gönderilmiş daha fazla mesaj bul