Yalnız Mesajı Göster

Argo Olarak Kullandığımız Kelimelerin Asıl Anlamları

Eski 10-07-2012   #1
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Argo Olarak Kullandığımız Kelimelerin Asıl Anlamları



Argo Olarak Kullandığımız Kelimelerin Asıl Anlamları

angut: bir çeşit kuş türüdür angut kuşu'nun eşi öldüğü zaman (yanına o anda başka bir yırtıcı hayvan veya bir insan gelse dahi) gözlerini bir dakika bile eşinin ölüsünün üstünden ayırmadan o da ölene kadar onun baş ucunda bekler
dangalak: gerçek anlamı 'gereksiz konuşan kişi'dir
denyo: delibozuk, dengesiz gibi anlamlarının yanı sıra orta oyunda mahallenin aptalı diye kullanılır bir diğer anlamı ise emanettir
yavşak: bit yavrusu, sirke demektir
dürzi: suriye'nin havran bölgesinde, lübnan'ın bazı bölgelerinde ve buralara yakın bölgelerde yaşayan ve kendilerine özgü mezhepleri olan bir topluluk

yosma: şen, güzel kadın

ukala: arapçadan dilimize geçmiş ama bu dilde ve pek çok osmanlıca metinde "akıllılar" demek

p*zev**k: farsça "pejavend" kelimesinden geldiği söylenir o dildeki anlamı "kapı tokmağı" veya "sürgü" imiş türkçeye de “kapıda bekleyen adam” anlamıyla girmiş şimdi kullanılan anlamı ise malum

k*hpe: arapçadan dilimize girer ve etimolojik olarak öksürme kelimesi ile ilgili bu bayanlar yerlerini gece karanlığında öksürerek belli ederlermiş türkçe’deki anlamı ahlaksız kadındır

garson: fransızcada oğlan, genç çocuk demek muhtemelen servis yapan çocuklara zamanında fransızlar "oğlum" veya "genç, bir baksana" dedikleri için türkçe’ye de servis elemanı manasıyla geçmiş

isterik: "histeri" nöbetlerine tutulan kişinin aldığı sıfattır duyu bozuklukları, türlü ruh karışıklıkları, çırpınma, kasılmalar ve bazen inmelerle kendini gösteren bir sinir bozukluğudur oysa türkçe'de "isteme" ile bağ kurulması ve "bir şeyi çok isteyen" anlamında kullanılması çok yaygındır hatta bazen, "isterik kadın" lafı oldukça aşağılayıcı bir mantıkla kullanılır

karyola: bizde genelde yatağın üzerine serildiği, genelde metalden yapılan ayaklı mobilya anlamına geliyor oysa gerçek anlamı "el arabası"dır

serbest: gerçek anlamı "başı bağlı"dır (ser: baş, best: bağlı) ancak bizde tam tersi anlamında kullanılıyor

p*şt: farsça'da "arka, kıç" anlamına geliyor

sıpa: abazaca'da "spau" "çocuk, yavru" demektir bizde ise eşek yavrusu arapça'da da benzer biçimde "sabi, sibyan" "çocuk" anlamındadır

kaltak: üzeri meşin, halı vb şeylerle kaplanmamış olan eyerin tahta bölümü

tuvalet: yalnız bizim dilimizde değil, birkaç dilde daha "hela"ya verilen isim aslı, fransızca "toilette"tir ve "temizlik" anlamına gelir "tuvalet kağıdı" ve "tuvalet masası" temizlikle ilgili şeylerdir

don: aslında "giysi" anlamına geliyor ama "külot"un argosu olarak kullanılıyor

Alıntı Yaparak Cevapla