![]() |
Özbek Edebiyatından Örnekler
EDEBİ ESERLERDEN ÖRNEKLER
1) Yeni Özbek Latin Alfabesi ile yazılan örnekler a) Qarg’ish: Beddua Juvonmarg bo’l. nodon! Yaramas!: Genç yaşta öl. nadan! Tilingni tishla. yoqqanga tufur. tavba de: Dilini ısır. ateşe tükür. tövbe de. Suvlarga oqsin. yellarga uchsin. Tog’larga ursin. toshlarga ursin. Mening qarg’amdan yiroqqa. Arvoh ursin Suya aksın. rüzgara karışsın. Dağlara taşlara vursun. Benim bedduamdan uzağa. İşi berbat olsun. b) Olqish: Dualar Omin. oy borib omon qayt. olgin. oldirma. solgin. soldirma. ushlaganing oltin. ko’zlaganing kumush. tishlaganing bol. dushmanlaring lol bolsin. Ollahu akbar: Mevla Sağ salamet git. gel; al. verme; sol. soldurma; tuttuğun altın. gördüğün gümüş olsun; yiyeceğin bol. düşmanların lal olsun. Amin. Omin. oy ko’rdim oyboshi olti ko’rdim. yanagi yilga boshimni omon. bag’rimni butun ko’rdim. Ollahu akbar: Ayı gördüm maşallah. ayın başına ulaşırım işallah; Ulu Rabbim yeni yılda başım sağ. içim rahat olsun. Amin. Omin. shu yerda yotganlarning ruhi-arvohi shod bo’lsin. Hudo rahmat qilsin. joylari jannatda bo’lsin. Ollahu akbar: Ulu Allah’ım Burada yatanların ruhları şad olsun. Allah rahmet eylesin. mekanı cennet olsun. Amin. c) Ağıtlar: Con otam. conim otam. Conimga darmonim otam. Har nechük dardü alamga. Malhamim bolgan otam. Suyab otga mindirgan. Suyganimni kiydirgan. Non desam navvot bergan. Suv desam sharbat bergan. Bosh belginam boylagan. Nozik ko’nglim ovlagan. Voy otam. conim otam. Conimga malhamim otam. Orqa sochim oldirib. Ardoqlab o’stirgan otam. Yelka sochim to’r- to’r o’rdirib. To’rlarga o’stirgan otam. Türkiye Türkçesi ile söylenişi: Can atam. canım atam. Canımın dermanı atam. Her türlü derdi elemime. Melhem olan atam. Dayanak olup ata bindiren. Beğendiklerimi giydiren. Ekmek desem çörek veren. Su desem şerbet verdi. Boylu boyunca uzanan. Nazik gönlümü yakan. Eyvah atam. canım atam Canıma melhemim atam. Uzayan saçlarımı kestirip. Gözetip büyüten atam. Belik belik saçlarımı ördürüp. Beliklerimi uzatan atam. şeklinde babanın kaybından duyulan acı dile getirilirken. bir annenin ölümüne yakılan diğer bir anonim ağıtta ise duygular şöyle dile getirilmektedir: Onam yotar cho’zilib Tanidan coni üzilib Onamni ko’rgan bandani Ko’ngillari buzilib. Onam desam o’leman Havuz suvidek to’laman. Onaconimni yod olsam. Oçilgan guldek so’laman. Qabristonning yo’llarin Tuproqlari maydadir Manim anam ölibdi Endi körmak kaydadır. Qaro yerlar qattiqmikin. vo. onam Yoningizga borsammikin. vo. onam Sochingizni oqartirib. o’stirganingiz Qaro tog’ ekanini bilmabman. vo. onam Sariq dard ekan bilmabman. vo. onam . (Nasriddinov. 1996:43) Türkiye Türkçesi ile söylenişi: Anam yatar uzanıp. Teninden canı çekilip Anamı gören kulların Gönülleri üzülüp. Anam desem ölürüm Havuz suyu gibi dolarım. Anacığımı yad etsem. Açılan gül gibi solarım. Kabristanın yolları Toz topraktır Benim anam öldü Şimdi görmek ne mümkün. Kara yerler sert mi. eyvah. anam Yanınıza gelsem mi. eyvah. anam Saçınızı ağartıp. büyüttüğünüz Kara dağ olduğunu bilmedim. eyvah. anam. Sarı dert olduğunu bilmedim. eyvah. anam. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.