|
|
Konu Araçları |
dilde, türkçe, unutulan, yabancılaşma, yozlaşma |
Dilde Yabancılaşma, Yozlaşma Ve Unutulan Türkçe |
10-21-2012 | #1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
Dilde Yabancılaşma, Yozlaşma Ve Unutulan TürkçeDilde Yabancılaşma, Yozlaşma ve Unutulan Türkçe Son zamanlarda dilde meydana gelen yabancılaşma giderek hızlanıyor Bunun en çarpıcı örnekleri yabancı isimli mağazalardaki inanılmaz artış… Özellikle gelir düzeyi yüksek semtlerde kullanılan argoyla karışık İngilizce-Türkçe arası bir dil, sırf farklılık ve dikkat çekmek için kullanılan sözcükler ne yazık ki Türkçeyi kirletmeye devam ediyor Televizyonlardaki kalitesiz programlar da bu kirlenmeyi arttıran en önemli faktörlerden biri… Gerçekte Türkiye’de üretilen malların sırf üzerinde yabancı bir isim var diye tercih edilmesi ise ayrı bir olay… Ankara’nın 3 önemli caddesinde yaptığımız araştırmada karşımıza ilginç bir tablo çıktı Bahçelievler 7cadde de 90, Tunalı Hilmi caddesi’nde 98, Hoşdere Caddesi’nde 121 tane yabancı isimli mağaza tespit ettik Daha çok gelir düzeyi yüksek kesimin ilgi gösterdiği bu 3 caddenin tabelalarında Türkçe kullanımı %40-50 civarında İşte o caddeler ve tesbit edebildiğimiz yabancı tabelalı işletmeler BAHÇELİEVLER 7CADDE (AŞKABAT) 90 Seven 7 Cafe Dedem sandwich Bulteks Bulka Pizza& Kumpir Veroni Bulka Patisserie Burger King Tefal Cafe Simao Punch Cafe Adrenal Sport House Line a Decor Hosta Piknik Mystical Cottonland T&T Vivet Denim’s Tea House Party7 Classic Cafe Monopoly Cafe Polo Agelo Denta Surf OZ Classic Cafe Reve Destine Kız Öğrenci Yurdu Happy Days Cafe & Patisserie Pampero Cafe Eskomed Lotus Kuaför Ice Salad Bar Este Life Rejuvi Jolly Tours Bosh Jesebel D&D Perfumum Best Chima Journey Day Light Hobby Cafe B&Ç Collection Hobby Academie Demonroe Esk Sun Kayer Chicken Last Stop Blouse Cosso Friend Hip TeknoAr Puzzle Tita Miss Cafe Flor Babet Brothers Cafe 7Cosmetic Center Coth Zaga Renko Fotoğraf Oxxo A’la Carte Cafe Mc Donalds She Home Sweet Home Tabv Tommy Janga Cafe Puffy Center Mango Paco Alışveriş Home Emba Emlak Kuaför Laila Yesar Hediyelik Eşya Skynet İnternet Cafe Kanke Dame Moda Teller Demin Home First Lady Kuaför Caffein Miss Takı Ankara Tunalı Hilmi Caddesi’nde bu rakam 98’e çıkıyor İsimler; TUNALI HİLMİ CADDESİ (98) Tekno mix Beta Color Rent a Car Hira Concept Dez Kuaför Vocal Koç Allianz Lanet Eczane Dodya Parfüm Gren Techinc Home Sweet Home Crispino Gökhun Music Store Jolly Tours City Diner Pepsi Cade Pub Kayra Aleterm Estetik Vakko Yön Collection Trios Ünlü Anatolia Rent a Car Dent Ankara Helena Mariggi Medusa Cafe Gusto Dressy Perlina Daniel Hechter Cibas Karmen Mc Donalds Woot Kuaför Odeka İşhanı Jumbo Store Cities Kuaför Cafe Rosso Bela Nilsa Gordion Hotel Data Set My Emmy Dremaman Chima Monado Akapunktur Dolfin Güzellik Salonu B&D Bravo & Dolfilm Karat Journey Punika Güzellik Salonu Liza Dermodern KrYolan Buhara Giorgia Parfümeri Study Abroad Elizinn Nona Moda Merkezi Vision Porselen Dentapol Ledeland Almed Rodi Viva Saat Benetton Dorsem Chicco A&Ş Collection Herion D&P Parfumum Lezita Milans Yards Spormey Happy Hour&Plus Atinon Mark& Spencer Mithat Selection MNG Mango Bambi Veroni West Kuruyemiş Derm- Art Tavko Cambo Jezebel Miss Trendy Oz Ayakkabı EMPA Check Bar Mayam Collezione Buger king Re/Max Lider Golden M’s kreasyon Flavius Golden Cafe Pub Mado Ankara Hoşdere caddesinde ise 121 yabancı isimli mağaza var Özellikle Hoşdere Caddesi’nde yabancı tabelalar Türkçe tabelalara ezici bir üstünlük kurmuş İnsan bir yerden sonra cadde de ki Türkçe isimli mağazaları, tabelaları yadırgamaya başlıyor HOŞDERE CADDESİ (121) Air Pilot-Don Airlines Royal Color Sunlight Bar Goodyear Casio Air Service Jasmin Club Mado Jolly Effect Turizm Kosca Pub Silence Beach Biyalo Hairport-Kuaför Grill Baget Dedem Sandwich Pioneer Frigidaire Palmet Pastahane Bistro Tunus Color Gima Superstore Bumerang Küppersbusch Group 4 Secunicor Vitra H&B Perde Tuna Copy Center Kırtasiye Albera Nexans United Kuaför Point Carpet iem Bagno Mio Residance Hotel GNC Line Well Victoria Apart Euro Plak İnter Yatırım Moda Life Zen Kuaför Drystem Aittech Lineadecor Elite Techostore Artsan Naturel L’image Perdeci Yummy Panasonic Ra Kuaför Jinekomed Genesis Halı Genesis Perde Betty Coufeurre Cineclub internet cafe Le ante Best Erkek Kuaförü Supervision Fitness Shop Bellona Livora Pastanesi Kavli Reneva Soneks Bilgisayar Omar Espa Elektronik Montel Toshiba Remax Polo Mutfak İntermak Alfa Tezgahcı Tayf Kuruyemiş Delta Rent a Car Star Kuru Temizleme Lilyum Çiçek İnka Cinema Club Pegiç Home Design Nina Home Collection Mega Stil Erkek Kuaförü Selenia STD Star Kuaför Estetica Kuaför FM Elektrik Feba Group Grup BİM Sabrina Cactus Patisserie Filpa Tobacco&Liquor Devi Pc Game Slearpini Mega Çelik Kapı Alarko Oxygen Archticech Mimoza Erkek kuaförü İnfotech Bilgisayar Rehau Global Group Pioneer Marino Alpine Kinner Chinese Restaurant Fabric Restore store MrClean Grohe Jeka Yepetto ANE Berser Norm Plus Enaglus Erka Elektronik Viessmann 10-Car Rent a Car Ankara’nın 3 önemli caddesine de yabancı isimli mağazalar hâkim olmuş durumda Türkçe tabelanın yadırgandığı caddelerden Hoşdere Caddesi’nde Estetica Kuaför ve Gis Club işletme sahiplerinin görüşlerini aldık Türkçe yerine yabancı bir isim koymalarının nedenini sorduk; Estetica Kuaför’ün sahibi Mesut ÇİT; “ Benim yabancı bir isim koymamın nedeni buranın geçmişten beri seçkin bir semt oluşudur “estetica” sözcüğüne de dergilerden esinlenerek karar verdim ATO ya da Çankaya Belediyesi’nden hiçbir yetkilinin bize tabelanız Türkçe olsa daha iyi olur ya da yabancı isim istemiyoruz gibi uyarıları olmadı Sonuç olarak bizde Türkçe olsun isteriz tabelalarımız Herkes yaparsa biz niye yapmayalım” Gis Club’ın sahibi Burç Mergen ; “GİS aile fertlerimizin adlarının baş harflerinin kısaltması Yanına da Club’ın gideceğini düşündük Böyle bir yer de club kelimesini daha uygun gördük Çünkü modern ve yenilikçi bir hava veriyor Esasında tabelalardaki yabancılaşmanın o kadar da kötü olmadığını düşünüyorum Çünkü Türkiye’nin yarısı cahil Hiç değilse bilmeyenler yabancı dil öğrenebilirler Bu yolla da batıya daha yakın olabiliriz Zaten ATO ya da Çankaya Belediyesi’nin bu konuda bir yaptırımı olmadı” Haberimizle ilgili görüştüğümüz Çankaya Belediyesi Başkan Yardımcısı Duran YÖNEL şunları söyledi; “Ruhsat verirken Türkçe olması yönünde sözlü olarak telkinlerimiz oluyor Bu konuda yaptırımımız yok Eğer yaptırım uygularsak düşüncesini gasp etmiş, kamu gücünü belediye üzerinden kullanmış oluruz Bu da tercih ettiğimiz bir yöntem değildir Bu konuda sivil toplum örgütleriyle de görüşmelerimiz oluyor Dildeki yabancılaşmayı eğitim yoluyla halletmek istiyoruz Hemen yarın yabancı isimler kalkıyor dersek olmaz Bunun yerine Kurtuluş Savaşı’ndaki gibi bir Kuvay-i Milliye ruhu ile konuyu çözüme kavuşturmalıyız İçinde üniversitelerin, devletin, sivil toplum örgütlerinin, belediyelerin olduğu geniş bir katılımla hep birlikte çözüme kavuşturmalıyız Ayrıca dildeki bu yabancılaşma bir dil emperyalizmi, bir kültür emperyalizmidir Zaman içinde eğitim yoluyla çözüme kavuşturmak uygun olur Belediye olarak düşüncemiz bu yönde” Ankara’nın önemli caddelerindeki, yabancı isimli mağazaların bu denli çok olması Ankara Ticaret Odası’nı da rahatsız etmiş olacak ki Oda Başkanı Sinan AYGÜN’den 06122005 tarihinde yazılı bir açıklama geldi Konu hakkında yazılı açıklama yapan AYGÜN şunları söyledi; “Nasıl çocuğumuza Hans, Jack, Tom adını koymuyorsak, işyerlerimize de ürünlerimize de yabancı isimler koymamalıyız Simiti simmit, balonu baloon, salonu saloon, pazarı baazar şeklinde yazarak Türkçe’yi eğip büküyoruz gelin bu toplumsal talebi bir kampanyaya dönüştürelim İşyerlerimizi, ürünlerimizi yabancı isimlerden arındıralım” Mağazaların yabancı isimli olmasına da değinen AYGÜN şunları söyledi; Yasalara göre şirketlerin ticaret ünvanlarının Türkçe olarak belirlendiğini, ancak bu maddeye bir istisna olarak şirketin faaliyet konusuna giren mal ve hizmetin yabancı dilde olması ya da şirket ortakları arasında bir yabancının olması halinde şirket isminde yabancı kelime bulundurulmasına izin verildiğini anlatan Aygün, “Caddeye çıktığımızda görüyoruz ki, istisna bir genel kural haline gelmiş Etrafta Türkçe konuşan olmasa kendimizi yabancı bir ülkede hissetmememiz mümkün değil” diye konuştu Dildeki yabancılaşma ve yozlaşma sadece tabelalarla sınırlı değil tabii Tabelalar adeta dile de yansımış Ankara’da 7cadde, Tunalı Hilmi caddesi, Hoşdere Caddesi, Armada , İstanbul’da Akmerkez, Nişantaşı, Bağdat gibi genelini üst gelir grubu kişilerin oluşturduğu semtlerde özellikle gençler arasında ilginç diyaloglar yaşanıyor Daha doğrusu artık bu gibi bölgelerin kendine has bir sözlüğü oluşmuş da diyebiliriz İşte o sözlük; >Ban : ben >San : sen >Lütfaaan : lütfen >Biliyomısaaaaan : Biliyor musun >Hayvanssııaaan : Hayvansın >falan oldum:? >falan yapmak : ? >hadi papaaay : Haydi güle güle >intiharlardayım : çok üzüldüm >pozitif elektrik alamadım senden yane, taam mı: senden hoşlanmadım >manita yapmışın: yeni kızarkadaş bulmuşsun >inanmıyoroaam : inanmıyorum >regular cola : normal kola >yivrençsiaaan : iğrençsin >nerdeyim oldum : nerede olduğunu şaşırmak >partilemek : parti yapmak >aklımdasyn yapmak : cep telefonunu çaldırıp kapatmak >bay gelmek hatta kus gelmek : bıkmak, usanmak >çılgın atmak : delirmek >merba : merhaba >nasssın : nasılsın >ban iyyiam, san : ben iyiyim, sen >ban de ama çık mıkarrna yedıam : ben de ama çok makarna yedim >pantlonundan bellıa : pantolonundan belli >vıraenç duryo dı mıa : iğrenç duruyor değil mi? evet, boyfrand yüznden labilir mia : evet, sevgilin yüzünden olabilir mi? >bilmiyoruam kia : bilmiyorum ki >narde okuyosssuan : nerede okuyorsun >Bazı kalıplar ve örnekler >abi dün manyak bi pilav yaptıaam >Alocuuuumm çoooook korktuuuuummm >deermişimm sen de yeeermişinn >ay hadi öptüm şekaar >kafe caddede branc yapalım maaaaa >kendine çok iyi bakıyosuun tımaam maa >kendine iyi davran şeakear olur maa >ay cıttan yaaneee >Aşkıyımmm naaaeeebeeeeerr >baba iyij(c)e disconnect falan oldun ortamlardan Yüzünüzü bir tebessüm kapladı değil mi? Doğaldır çünkü ağlanacak halimize güleli o kadar çok oluyor ki, biz de neye gülüp neye ağlayacağımızı şaşırıyoruz Yukarıdaki örnekler sadece bir kısmı, bir de buzdağının (iceberg’de diyebilirdim) görünmeyen yüzü var Bu dilin özellikle gençler arasında kullanılıyor olması da dilimiz için tehlike çanlarının çoktan çaldığını gösteriyor Türk Dili’nde Yabancı tabelalar, yozlaşma ve konuşma dili dışında dilin kimliğini kaybetmesine yol açacak nice unsurlar daha var Dilimizi derinden sarsan diğer unsurlara değinecek olursak; Geçtiğimiz günlerde BAŞBAKANLIK'A bağlı Toplu Konut İdaresi'nin (TOKİ) destek verdiği konutların ''court, olimpia, residence ve country'' gibi yabancı isimleri taşıması artık dili yoketme yarışına devletin de el attığını gösteriyor Cep telefonu firmalarının Türkiye’ye sattığı telefonlarda Türkçe karakterlerin bir kısmına yer vermemesi Türkçe’nin sadece bizim tarafımızdan değil dışımızdan da baltalandığının somut bir göstergesi olarak dikkati çekiyor ProfDr Şükrü Halûk Akalın; “Ürünlerin tanıtımında, kullanma kılavuzlarında kullanılan yabancı dil ise ayrı bir sorun olarak karşımıza çıkıyor Bir ürünü beğeniyorsunuz, satın alıyorsunuz Eve gelip bakıyorsunuz, kullanma kılavuzunda ürünün nasıl kullanılacağı İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça, Japonca, İspanyolca, Yunanca, Rusça anlatılmış fakat Türkçesi yok Bu durum sadece ithal ürünlerde değil, Türkiye'de üretilip de ihraç edilecek ürünlerde de görülüyor Dünyanın hiçbir ülkesinde ithal edilen ürünün kullanma kılavuzunda o ülkenin dilinin olmaması düşünülemez Avrupa ülkeleri bu konuda son derece hassastır Kendi dilinde kullanma kılavuzu olmaması hâlinde o ürünün ülkeye sokulmasına izin verilmez Tüketicinin aldığı ürünü doğru bir şekilde kullanabilmesi için kullanma kılavuzunun anlaşılır bir dilde yazılması gerekir Aksi takdirde tüketici satın aldığı mala istemeden zarar verebilir ve kullanma kılavuzuna uygun kullanmadığı için de ürün garanti kapsamı dışında kalabilir Bu sebeple ürünlerin kullanma kılavuzlarında Türkçe açıklamaların mutlaka yer alması gerekir” Günümüz toplumlarında çok önemli bir yere sahip olan iletişim araçları, Türkiye’de dile karşı çok acımasız Yazılı ve görsel medyada i dilin doğru kullanımı konusuna çok az önem veriliyor ATV, NTV, Flash, Show, Star, Number One, Power Turk, CNBC-E…isimli kanallarımızın olması da bunu doğrular nitelikte Kanal adlarının yanı sıra bir de bu kanallarda yayınlanan programlar var Yayından kaldırılmış veya yayında olan televizyon programlarına bir göz atacak olursak; “Talk Show, Beyaz Show, Sporaktif, High Life, Paparazzi, Show başlıyor, Magazin Forever, Spor Suare, Ekomagazin, Riziko, Elektrolig, Mega Turnike, Eurocops, Klastext, Megaresponse, Mega Hafıza, Cafe Magazin, Rock Market, Panorama, İbo Show, Dekodizayn, Airport, Techlife, Trend Sağlık, Homedrom, Barkod, Song 24, Trend Seter, Şaka Şuka, Infomen, Eurogol, Futbol Mundial, Transworld Sport, Headquarters, Pitstop, The Apprentice, Haberturk Weekend, By-Kus Show…liste uzayıp gidiyor Gariptir ki insanların kıyafetine karışan RTÜK bir milletin kimliğini oluşturan dile sahip çıkmıyor Türkçe’nin önemli sorunlarından birisi de bilim dili olarak yetersiz kaldığının söylenerek, Osmanlı gibi iki sınıflı bir toplum haline getirilmeye çalışılmasıdır O dönemlerde de aydın kesim halktan farklı Arapça-Farsça karışık bir dil kullanıp halktan kopmuşlar ve yukarıdan bakmışlardır Günümüzde de bu durumun yeniden hortlamaya başladığını görüyoruz Bilim yoluyla giren yabancı sözcüklerin Türkçe karşılığını bulmak yerine doğrudan kullanıyoruz Bu da tam bir keşmekeşe dönüşüyor Özellikle televizyonda sıkça gördüğümüz kendini aydın olarak niteleyen kesim bunu çok sık yapıyor ve ister istemez bu durum halka da yansıyor, böylelikle sahip olduğumuz Türkçe perişan ediliyor (Tarihten bir not:1933 reformunu yaşayan İstanbul Üniversitesi’ne gelen yabancı bilim adamlarından 3 yıl içinde Türkçe öğrenmeleri ve bu sürenin sonunda derslerini Türkçe vermeleri istenmişti) Müzikte de Türk diline karşı adeta suç işleniyor "öldürcen mi", "kırcan mı", "kescem" gibi Türkçe’de bulunmayan ifadeler pop müzik olarak 3 yaşındaki çocuğun bile diline yerleşmekte İngilizce şarkı söylemek şarkıcıya ayrıcalık veriyor İşi olmayana kız vermeyenler gibi İngilizce şarkı söylemeyene de talep olmuyor Böylece dil yavaş yavaş yok oluyor Bir de batıdan gelip dilimize yerleşen kelimeler dilimize o kadar hakim olmuş durumda ki Türkçe’si karşılığı garipseniyor “Kuaför, şarküteri, butik, rafineri, restoran, otel, motel, kamping, piknik, sauna, kafeterya, roof, devalüasyon, döviz, spiker, parlemento, brifing, seas, matine, suare, deplasman, avantaj, panel, sempozyum, mesaj, bonfile, termosifon, konfeksiyon…” gibi nice örnekler verilebilir Rıza AKDEMİR Dil faciası ve Adnan Ötüken Elimizdeki bilgilerden de anlaşılacağı üzere Türkiye’nin kalbi sayılan başkent bile dilini, mağazalarını, tabelalarını yabancılara özelleştirmişNe yazık ki dildeki yozlaşma,yabancılaşma Ankara ile sınırlı değil Bu sorun Türkiye’nin ticaretinden televizyondaki programına kadar, konuşulan dilden sanatına kadar ilerlemiş ve tahribatını yapmış durumda Tarihin kayıtlarına göre, Osmanlı Devletinin son günlerindeki işgal döneminde İstanbul caddelerinin görüntüleri yabancı tabelalar ile süslüymüş, aydınların konuştuğunu halk, halkın konuştuğu dili de aydınlar anlamazmış Tarih biliminin en önemli özelliği geçmişten ders alıp geleceği yorumlamaktır Bu bağlamda Türk tarihi yeterince ders verici ve aydınlatıcı niteliktedir Hala bazı şeyleri hissedip, anlamlandıramıyorsak sadece dilde değil bizi biz yapan tüm ögelerimizde tehlike çanlarının çaldığını gösterir Tarihe bakıldığında çöküş aşamasındaki devletlerin bayraklarından evvel, dillerini kaybettikleri görülecektir Dile gereken özeni gösterirsek tarih tekerrür etmeyecektir Konunun Önemini Özetleyen Sözler; Dilini kaybetmiş bir millet, milli benliğini, değerlerini, özünü, daha doğrusu, her şeyini kaybetmiştir “Bir ülkeyi yıkmak istiyorsanız, dilini tahrip edin” KONFÜÇYÜS “Milli duygu ile dil arasındaki bağ çok güçlüdür Dilin milli ve zengin olması milli duygunun gelişmesinde başlıca etkendir Türk dili, dillerin en zenginlerindendir Yeter ki bu dil bilinçle işlensin Ülkesini, yüksek bağımsızlığını korumasını bilen Türk ulusu, dilini de yabancı dillerin boyunduruğundan kurtarmalıdır” MUSTAFA KEMAL ATATÜRK “Türk milleti demek Türk dili demektir” MUSTAFA KEMAL ATATÜRK Batuhan Çolak |
Dilde Yabancılaşma, Yozlaşma Ve Unutulan Türkçe |
10-21-2012 | #2 |
Prof. Dr. Sinsi
|
Dilde Yabancılaşma, Yozlaşma Ve Unutulan Türkçeçok eskilerde kalmış neden cevap veren olmamış saol |
Dilde Yabancılaşma, Yozlaşma Ve Unutulan Türkçe |
10-21-2012 | #3 |
Prof. Dr. Sinsi
|
Dilde Yabancılaşma, Yozlaşma Ve Unutulan TürkçeÇok Teşekkür Ederim Proje İçin Çok Yardımcı Oldu |
|