Cemilem (Gaydırı Gubbah) Türküsü | Sümer Ezgü'nün Yorumuyla |
08-03-2012 | #1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
Cemilem (Gaydırı Gubbah) Türküsü | Sümer Ezgü'nün YorumuylaCemilem (Gaydırı Gubbah) (Sümer Ezgü'nün Yorumuyla) Ressam : Hüseyin Avni Lifij | Tablo Adı: Alegori (1917 ) Türkünün Hikayesi Türkünün bağlantı bölümü: "Gaydırı gubbak Cemile'm nasıl nasıl edelim bu işe / Nikahımızı gıysın ünnen gelin Hoca Memiş'e" şeklinde okunmaktadır Burdur ve yöresinde "guddak" Muğla'da "gubbak" şeklinde söylenen sözcüklerin oldukça müstehcen olduğu, İzmir Radyosundan emekli, Ege Üniversitesi Türk Müziği Devlet Konservatuarında öğretim görevlisi olarak çalışan Hamit Çine tarafından ifade edilmişti Repertuvar kayıtlarında bu dizeler: "Haydi de hopbak Cemile'm nasıl nasıl edelim bu işe / Nikahımızı gıysın ünnen gelin Hoca Memiş'e" olmasına rağmen ısrarla "gaydırı gubbak" şeklinde okunmaya devam edilmektedir Kaynak: Halil Atılgan Cemilem (Gaydırı Gubbah) Cemile'nin Gezdiği Dağlar Meşeli İmanım, Haydi Üç Gün Oldu Cemile'm Ben Bu Derde Düşeli Haydide Hopbak Cemile'm Nasıl Nasıl Edelim Biz Bu İşe Nikahımızı Gıysın Ünnen Gelin Hoca Memiş'e Cemile Gız Ne Gezersin Hayatta, Basma Fistan, Parlakda Babuç Ayakda Haydide Hopbak Cemile'm Nasıl Nasıl Edelim Biz Bu İşe Nikahımızı Gıysın Ünnen Gelin Hoca Memiş'e Cemile'nin Fistanı Saman Sarısı İmanım, Haydi Gören Sancek Cemile'm Gız Muhtar Garısı Haydide Hopbak Cemile'm Nasıl Nasıl Edelim Biz Bu İşe Nikahımızı Gıysın Ünnen Gelin Hoca Memiş'e Türkünün Yöresi: Denizli - Acıpayam Türkünün Kaynağı & Mahlası: Hüseyin Aktekin |
|