Bahar Karları (Haru No Yuki)/ Yukio Mişima... |
07-15-2012 | #1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
Bahar Karları (Haru No Yuki)/ Yukio Mişima...Bahar Karları (Haru no Yuki)/ Yukio Mişima Not: yazarın vasiyeti üzerine kitap ingilizce olarak yayınlanıyor, Türkçe değil Yayınevi : Can Yayınları Dizisi : Çağdaş Dünya Yazarları Dizisi Yazarı : Yukio MİŞİMA Çevirmen : Püren ÖZGÖREN Kapak / Resimleyen : Robert Lo GRIPPO Basım Yeri / Tarihi : İstanbul / 1992 - Ocak Daha önce yayımladığımızYaz ortasında Ölüm adlı kitabı büyük ilgiyle karşılanan Yukio Mişima, (1925-1970) yanlızca Japon dilinin değil, çağımızın en büyük, en ilginç yazarlarından biri Yayımlamaktan büyük kıvanç duyduğumuz Bahar Karları, yazarın Bereket Denizi adlı dörtlemesinin ilk kitabı Yapıtları Proust, Gide ve Sartre'in yapıtlarıyla karşılaştırılan; cesaret ve erkeksi nitelikleri olan tutkusuyla Hemingway'e benzetilen Yukio Mişima, bu kitabında 1912 yılında Tokyo'da İmparatorluk Sarayı'nın köklü soylu sınıfının kapalı çevresinde, sırtlarında geleneğin ağır yükünü taşımayan taşralı zengin ailelerin, paraları sayesinde toplumsal ve siyasal güç aramaları anlatır Bahar Karları, geçmişi canlandırmadaki ustalığı, güzellik ve mutluluğun elle tutulmazlığını sergileyişi, kültürel güçlerle bireysel yaşamlar arasında ustaca denge kuruşuyla Japon edebiyatının en büyük romancılarından biridir Yukio Mişima, Japonları İkinci Dünya Savaşı'ndan sonra, nereye gittiklerini düşünmeye zorlayan Bereket Denizi dörtlüsünün, İngilizceden çevrilmesini vasiyet etmişti Can Yayınları olarak, yazarın vasiyetine uyuyor ve Bahar Karları'nı İngilizcesinden yapılan çevirisiyle sunuyoruz Alıntı |
|