Bir Tablo Hayal Edin |
06-22-2012 | #1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
Bir Tablo Hayal EdinBir tablo hayal edin > Sanat eseri > Miras Size ait > Tuvali, Türkiye coğrafyası > Boyası, şehit kanı, alın teri > Her sabah uyanıyorsunuz > Gururla seyrediyorsunuz > Ama birileri, her sabah Bir sizden önce uyanıp, o tablonun başına geçiyor ve > orasına burasına, minik minik fırça darbeleri atıyor > Her sabah, bir minik fırça darbesi > Usta işi > Küçük küçük değişiyor tablo > Aniden değil > Milim milim > Alıştıra alıştıra > Yedire yedire > Aradan yıllar geçiyor > Tablo, o tablo olmaktan çıkmış > Komple değişmiş > Ama dedim ya Kanıksamışsınız > Bakıyorsunuz bakıyorsunuz, o tablo, hâlâ aynı tablo zannediyorsunuz > > > > Peki, fark, nasıl farkedilebilir? > 'Orijinal'in aslında ne kadar değiştiği, ne hale getirildiği, ilk bakışta ' > şak diye' nasıl anlaşılabilir? > Tek çare var: Kıyas > Tablonun ilk haliyle > Son halini yan yana koymalı > E hadi, koyalım yan yana > Türk Telekom, Arap'ın > Telsim İngiliz'in > Kuşadası Limanı İsrailli'nin > İzmir Limanı Hong Konglu'nun > Araç muayene işi Alman'ın > Başak Sigorta Fransız'ın > Adabank Kuveytli'nin > İETT Garajı Dubaili'nin > Avea Lübnanlı'nın > Petkim? Ermeni'nin (Kazak'a sattık, dediler Kazağı bi çıkardık > Ermeni) > N'olacak bu memleketin hali? > Rakı, Amerikalı'nın > Finansbank Yunanlı'nın > Oyakbank Hollandalı'nın > Denizbank Belçikalı'nın > Türkiye Finans Kuveytli'nin > TEB Fransız'ın > Cbank İsrailli'nin > MNG Bank Lübnanlı'nın > Alternatif Bank Yunanlı'nın > Dışbank Hollandalı'nın > Şekerbank Kazak'ın > Yapı Kredi'nin yarısı İtalyan'ın > Turkcell'in yarısı Finli'nin Rus'un > Beymen'in yarısı Amerikalı'nın > Enerjisa'nın yarısı Avusturyalı'nın > Garanti'nin yarısı Amerikalı'nın > Eczacıbaşı İlaç, Çek'in > İzocam, Fransız'ın > TGRT Amerikalı'nın > Demirdöküm Alman'ın > Döktaş Fransız'ın Süper FM Kanadalı'nın Hepsi Türk'tü Sadece 45 yıl önce Ya, sattılar Ya, satışa teşvik ettiler Ya da, kasıtlı IMF politikalarıyla söke söke satışa mecbur ettiler> Taş üstüne taş koyanı, iyi kötü görmüştük de Taş üstünde taş bırakmayanı, ben ilk defa görüyorum (alıntıdır) |
|