Geri Git   ForumSinsi - 2006 Yılından Beri > Eğitim - Öğretim - Dersler - Genel Bilgiler > Eğitim & Öğretim > Edebiyat / Dil Bilgisi

Yeni Konu Gönder Yanıtla
 
Konu Araçları
dillerin, etkisi, türkçeye, yabancı

Yabancı Dillerin Türkçeye Etkisi

Eski 10-21-2012   #1
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Yabancı Dillerin Türkçeye Etkisi




YABANCI DİLLERİN TÜRKÇE’YE ETKİSİ:

Arkadaşlar, hepimizin de bildiği gibi, dilimiz yabancı dillerin etkisinde kalıp, zamanla değişiyor Bu yabancı sözcükleri nerelerde görmüyoruz ki! Dükkan, otel, restoran isimleri; yiyecek, içecek isimleri; sokak, cadde isimleri; televizyon, radyo kanallarının isimleri… Rainbow Kasabı, Hilton Oteli, Washington Restourant, Coca-Cola, William Thompsen Caddesi, Show TV, flash TV, Star TV, Power FM… gibi

Bunların dışında bir de teknoloji sektörüne ait terimler, markalar var ve her an bizimle Dell markalı bilgisayar, PC, çetleşmek, CPU, RAM bellek, mouse, monitör, @ işareti…gibi

Teknoloji devlerinin yabancı olması, terimlerin İngilizce vb bir dilde olması bizi pek etkilemiyor Zamanla bu sözcüklere öyle alışıyoruz ki, onları özünde Türkçe sözcüklermiş gibi konuşuyor, hatta çekim ekleriyle birlikte kullanıyoruz

Tabii ki bazı kurumlarımız bu konulada çalışmalar yapıyor, ancak dilimize bu denli yerleşmiş sözcükleri tamamen ortadan kaldırabilmek çok zor Size Yurtsan ATAKAN isimli yazarımızın bu konudaki fikirlerini de aktarmak istiyorum:

“Sekiz yıldır yayınlanan bu sayfayı hazırlamaya başladığım ilk günden beri, yabancı kaynaklı yeni teknolojik terimlere Türkçe karşılıklar uydurmaya çalışıp, kullanırım Kimi tutar, kimi tutmaz Örneğin ''web site'' yerine ''İnternet sitesi'', ''search engine'' yerine ''arama makinesi'', ''to hack'' yerine ''haklamak'', ''homepage'' yerine ''ana sayfa'' gibi terimler yaygın kabul gören buluşlarımdan bir kaçıdır Buna karşılık kabul görmeyen önerilerim de çok olmuştur Ama İngilizce’sini kullanmaktansa, yeni bir karşılık uydurup kullanarak önermeyi hep daha doğru ve sorumlu bir davranış olarak görürüm

Bu yılın başında CNN-Türk'te Üçüncü Kuşak isimli bir program hazırlayıp, sunuculuğunu da yapmaya başladığımda, yazılı basında karşıma çıkmayan bazı sorunlarla karşılaştım Örneğin GPRS, GPS gibi İngilizce kısaltmaların okunuşları sorun olmaya başladı Yine yazarken kılçık çıkartmayan ''@'' işaretinin nasıl okunacağı da sorun oldu Bu işaret İngilizce'de ''at'' (okunuşu et) olarak telaffuz ediliyor Türkçe karşılığı ''de'', ''da'' eki Yani İngilizce ''yurtsan et hurriyet dat kam dat ti ar'' dediğinizde, ''hurriyetcomtr'de yurtsan'' gibi bir anlamı oluyor Bu işareti sunuculuk yaparken ''et'' gibi bir saçmalık yerine ''adres işareti'' diyerek okumaya başladım Programın metninde geçen ''@'' işaretlerinin de seslendirme sırasında ''adres işareti'' diye okunmasını istedim Program yönetiminden itiraz geldi, ''sen bildiğin gibi oku ama bizim prensiplerimiz, standartlarımız var, bu işaret her programda ''et'' diye okunur, değiştiremeyiz''”

Bir diğer yanlış kullanım da super soft sözü Bakın Prof Dr Hamza ZÜLFİKAR bununla ilgili ne diyor: “… Selpak marka adının altındaki super soft sözü gerçekten bizi rahatsız ediyor "Çok yumuşak" sözünün açık anlatımından dolayı daha etkili olduğunu, kullanana daha çok şey vereceğini düşünüyorum Öte yandan dilimize Fransızca’dan geçen ve harika yerine kullanılan super sözü, süper diye yazılır "Süper yumuşak" dense kanaatimce bu da yadırganır Bu bakımdan keşke üretici firma, super soft yerine "çok yumuşak" veya "ipek yumuşaklığında" sıfatlarını kullansa”



Alıntı Yaparak Cevapla
 
Üye olmanıza kesinlikle gerek yok !

Konuya yorum yazmak için sadece buraya tıklayınız.

Bu sitede 1 günde 10.000 kişiye sesinizi duyurma fırsatınız var.

IP adresleri kayıt altında tutulmaktadır. Aşağılama, hakaret, küfür vb. kötü içerikli mesaj yazan şahıslar IP adreslerinden tespit edilerek haklarında suç duyurusunda bulunulabilir.

« Önceki Konu   |   Sonraki Konu »


forumsinsi.com
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
ForumSinsi.com hakkında yapılacak tüm şikayetlerde ilgili adresimizle iletişime geçilmesi halinde kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 1 (Bir) Hafta içerisinde gereken işlemler yapılacaktır. İletişime geçmek için buraya tıklayınız.