Çok önemLi Lütfen bakın. |
06-22-2012 | #1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
Çok önemLi Lütfen bakın.Çoğu üyeLerinde biLdiği qibi ben TÜRKÇE yerine Türkche konuşuyordumAma msnde,internette konuştuğum şeyin bir diL oLmadığını,hata yaptığımı anLadım ve bundan sonra Türkçe'me dikkat etmeye karar verdim TÜRKÇE'MİZi KORUYALIM Yıl: 1965 "Karşıma âniden çıkınca ziyâdesiyle şaşakaldım Nasıl bir edâ takınacağıma hükûm veremedim, âdetâ vecde geldim Buna mukâbil az bir müddet sonra kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni fevkalâde rahatlatan bir tebessüm vardı Üstümü başımı toparladım, kendinden emin bir sesle 'akşam-ı şerifleriniz hayrolsun' dedim" Yıl: 1975 "Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım Ne yapacağıma karar veremedim, heyecandan ayaklarım titredi Ama çok geçmeden kendime gelir gibi oldum, yüzünde beni rahatlatan bir gülümseme vardı Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'iyi akşamlar' dedim" Yıl: 1985 "Karşıma âniden çıkınca fevkalâde şaşırdım Nitekim ne yapacağıma hükûm veremedim, heyecandan ayaklarım titredi Amma ve lâkin kısa bir süre sonra kendime gelir gibi oldum, nitekim yüzünde beni ferahlatan bir tebessüm vardı Üstüme çeki düzen verdim, kendinden emin bir sesle 'hayırlı akşamlar' dedim" Yıl: 1995 "Karşıma birdenbire çıkınca çok şaşırdım Fenâ hâlde kal geldi yâni Ama bu iş bizi bozar dedim Baktım o da bana bakıyor, bu iş tamamdır dedim Manitayı tavlamak için doğruldum, artistik bir sesle 'selâm' dedim" Yıl: 2006 "Âbi onu karşımda öyle görünce çüş falan oldum yâni Oğlum bu iş bizi asar dedim, fenâ göçeriz dedim, enjoy durumları yâni Ama concon muyum ki ben, baktım ki o da bana kesik Sarıl oğlum dedim, bu manita senin 'Hav ar yu yavrum?'" Yıl: 2026 "Ven ay vaz si hör, ben çok yâni öyle işte birden Off, ay dont nov âbi yaa Ama o da bana öyle baktı, if so âşık len bu manita 'Hay beybi'" Dip Soru: Sizce son konuşmaya şahit olabilmek için 2026'yı bekler miyiz? ----------------------------------------------------------- Anamız, babamız, eşimiz, kardaşımız, arkadaşımız Türkçe’dir Evimiz, obamız, yaylamız, köyümüz, beldemiz, şehrimiz Türkçe’dir Milletimiz, vatanımız, bayrağımız Türkçe’dir Doğduğumuz yer, Türkçe’nin vatanlaştırdığı yerdir Öleceğimiz yer, Türkçe’nin ölümsüzleştirdiği yerdir Anamızdan emdiğimiz süt, yediğimiz ekmek, içtiğimiz su Türkçe’dir Aldığımız nefes Türkçe’dir Konuştuğumuz ilk söz Türkçe’dir Günümüzü aydınlatan güneş, gecemizi aydınlatan ay Türkçe’dir Çocuğumuzu sevdiren, gencimizi coşturan, büyüğümüzü olgunlaştıran Türkçe’dir Yazdığımız şiir, yaptığımız mimarî, çizdiğimiz resim, bestelediğimiz müzik Türkçe’dir Sevdamız, sevgilimiz, aşkımız Türkçe’dir Söylediğimiz türkü, şarkı Türkçe’dir Çaldığımız saz, davul-zurna Türkçe’dir Oynadığımız bar, tuttuğumuz halay Türkçe’dir Sevincimiz, mutluluğumuz Türkçe’dir Acımız, kederimiz Türkçe’dir Sorunumuz Türkçe’dir Dünümüz Türkçe’nindi Bugünümüz Türkçe’nindir Yarınımız Türkçe’nin olacak; elbet, Türkçe’nin olacaktır Türk’ü insanlaştıran Türkçe’dir Türk’ü güzelleştiren Türkçe’dir Türk’ü destanlaştıran Türkçe’dir Türk’ü Türkleştiren Türkçe’dir Türk’ü Müslümanlaştıran Türkçe’dir Sözün özü; Türk’ün her şeyi Türkçe’dir Türkçe var oldukça, Türk hep var olacaktır Halit DURSUNOĞLU |
|