Gül Suyu Gülistan Tercümesi - Sadi |
01-03-2010 | #1 |
Şengül Şirin
|
Gül Suyu Gülistan Tercümesi - Sadi Gül Suyu Gülistan Tercümesi Yayınevi: Ötüken Neşriyat Yazar: Sadi-i Şirazi Kategoriler: Felsefe, İslam, Doğu Felsefeleri, İslam Tarihi, Kuran - Kuran İlimleri - Tefsir, Tasavvuf - Mezhepler - Tarikatlar Barkod: 9799754373454 Özellikler: 271 s Türkçe 2000 İstanbul 12 x 195 cm Açıklama: "Elinizdeki bu eser, Şark İslam klasikleri içerisinde Şirazlı Şeyh Sa'di'nin Doğu'da ve Batı'da bir çok defa tercümeleri yapılmış bulunan Gülistan'ının Niğdeli Hakkı Eroğlu tarafından Gül Suyu adıyla Türkçe'ye kazandırdığı çevirisidir Bilindiği gibi Gülistan yazıldığı günden itibaren yüzyıllarca önemini yitirmeden okunagelmiş ve defalarca da dilimize çevrilmiştir Ancak elinizdeki bu tercüme diğer tercümelerden farklı bir üslup ve özellik taşır Mütercim eseri kuru bir şekilde tercüme etmekten ziyade, imkan nisbetinde yazıldığı dildeki edebi incelikleri ve üslubu da Türk okuyucusuna aktarmaya çalışmış ve bunda da son derece başarılı olmuştur O kadar ki Gül Suyu okuyucuda adeta tercümeden çok telif bir eser intibaını uyandırır" Ey Gülistan ile ünsiyyet eden! Seni tatmin etmez gerçi bu su, Güle var nisbeti, bundan dolayı Sezilir belki biraz gül kokusu (Arka Kapak)
__________________
Arkadaşlar, efendiler ve ey millet, iyi biliniz ki, Türkiye Cumhuriyeti şeyhler, dervişler, müritler, meczuplar memleketi olamaz En doğru, en hakiki tarikat, medeniyet tarikatıdır
|
|