![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#106 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Because You Loved Me - Celine Dion For all those times you stood by me yanımda olduğun tüm zamanlar için For all the truth that you made me see görmemi sağladığın tüm gerçekler için For all the joy you brought to my life hayatıma getirdiğin tüm neşe için For all the wrong that you made right doğruya çevirdiğin bütün yanlışlar için For every dream you made come true gerçekleştirdiğin tüm rüyalar için For all the love I found in you sende bulduğum tüm aşk için I'll be forever thankful baby sonsuza kadar minnettar olacağım bebeğim You're the one who held me up beni ayakta tutan sensin Never let me fall hiçbir zaman düşmeme izin vermeyen You're the one who saw me through it all her şeyin içinden beni gören sensin Nakarat: [ You were my strength when I was weak güçsüz olduğumda sen benim gücümdüm You were my voice when I couldn't speak konuşamadığımda sen benim sesimdin You were my eyes when I couldn't see göremediğimde sen benim gözlerimdin You saw the best there was in me içimde var olanın en iyisini sen gördün Lifted me up when I couldn't reach ulaşamadığımda beni kaldırdın You gave me faith 'coz you believed bana inancı verdin çünkü inandın I'm everything I am olabildiğim her şeyim Because you loved me çünkü beni sevdin ] You gave me wings and made me fly bana kanatlar verdin ve uçmamı sağladın You touched my hand I could touch the sky elime dokundun ve gökyüzüne dokunabildim I lost my faith, you gave it back to me inancımı kaybettim, onu bana geri verdin You said no star was out of reach ulaşılamayacak hiçbir yıldız yok dedin You stood by me and I stood tall yanımda oldun ve dimdik durdum I had your love I had it all aşkına sahiptim , her şeye sahiptim I'm grateful for each day you gave me bana verdiğin her gün için sana minnettarım Maybe I don't know that much belki pek fazla bilmiyorum But I know this much is true ama bu kadarının doğru oldyğunu biliyorum I was blessed because I was loved by you mutluydum çünkü senin tarafından seviliyordum Nakarat You were always there for me hep yanımda oldun The tender wind that carried me beni taşıan nazik bir rüzgar A light in the dark shining your love into my life aşkını hayatıma parıldatan karanlıktaki bir ışık You've been my inspiration sen benim ilham kaynağım oldun Through the lies you were the truth yalanların içindeki gerçeğimdin My world is a better place because of you senin sayende dünyam daha iyi bir yer oldu Nakarat x2 I'm everything I am olduğum her şeyim Because you loved me çünkü beni sevdin |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#107 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Caught In The Middle - A1 You said that love was just a state of mind Aşkın sadece zihnin bir hali olduğunu söyledin A puzzle made of pieces you can't find Parçalardan yapılmış çözemediğin bir bulmaca But for me you never really had the time Ama benim için asla zamanın olmadı I was blind, oooohhh ![]() Ben kördüm, oooo ![]() And everything that you meant to me Ve bana ifade ettiğin her şey Is written in the pages of my history Tarihimin sayfalarında yazılı But it's over now as far as I can see Ama görebildiğim kadarıyla bitti Suddenly Aniden Nakarat : [ Things are so different now you're gone Her şey çok farklı şimdi sen yoksun I thought it'd be easy I was wrong Kolay olacağını sanmıştım yanılmışım (And now I'm caught ![]() ![]() (Ve ben kısıldım) Ve ben ortada kısılıp kaldım Even though I'm with someone new Yeni biriyle birlikte olmama rağmen All I can think about is you Tek düşünebildiğim sensin (And now I'm caught ![]() ![]() (Ve ben kısıldım) Ve ben ortada kısılıp kaldım ] Movin' on she brings me brighter days İlerledikçe o bana daha parlak günler getirecek Thoughts of you are in my mind always Düşüncen aklımda her zaman Like a memory, that I can't erase Silemediğim bir anı gibi It's here to stay Kalmak için burada Nakarat (So different) So different (Çok farklı) Çok farklı (So easy) So easy (Çok kolay) Çok kolay (But I can't get over you) And I can't get over you x2 (Ama seni unutamıyorum) Ve seni unutamıyorum |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#108 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Aaliyah Journey To The Past - Aaliyah Heart don't fail me now Kalp şimdi beni başarısızlığa uğratma courage don't desert me cesaret beni terketme don't turn back now that we're here sırtını dönme işte buradayız people always say life is full of choises insanlar hayatın hep seçimlerle dolu olduğunu söyler no one ever mentions fear kimse korkulardan bahsetmez or how the world can seem so long ya da dünyanın ne kadar uzun görünebildiğinden or how the world can seem so vast ya da dünyanın ne kadar sonsuz görünebildiğinden Nakarat: [ courge see me through cesaret bana geçit ver heart I'm trusting you kalp sana güveniyorum on this journey to the past geçmişe olan bu yolculukta ] somewhere down this road bu yolun sonunda bir yerde i know someone's waiting inanıyorum birileri bekliyor years of dreams just can't be wrong yılların hayali yanlış olamaz arms will open wide kollar açılacak i'll be safe and wanted finally home where i belong ******* ait olduğum yerde korumada olacağım well starting here my life begins işte buradan başlıyorum, hayatım başlıyor starting now im learning fast başlıyorum şimdi, çabuk öğreniyorum Nakarat Heart don't fail me now (oh no) Kalp şimdi beni başarısızlığa uğratma courage don't desert me (desert me) cesaret beni terketme (terketme) Home, love, family there was once a time i must have had them too ev, sevgi, aile bir zamanlar bunların hapsine sahip olmalıydım Home, love, family I will never be complete until I find you ev, sevgi, aile seni bulmadan asla tam olamayacağım One step at a time Her seferinde bir adım one hope, then another bir umut ve bir tane daha who knows where this road may go ooh bu yolun nereye gideceğini kim bilebilir back to who I was eski halime döndüm On to find my future geleceğimi bulmak için Things my heart still needs to know kalbimin hala bilmeye ihtiyaç duyduğu şeyleri yes let this be a sign evet bırak bu bir işaret olsun let this road be mine bırak bu yol benim olsun let it lead me to my past beni geçmişime götürsün courage see me through cesaret bana yardım et heart I'm trusting you to bring me home kalp beni eve götüreceğine güveniyorum (courage see me through heart im trusting u) (cesaret bana yardım et kalp sana güveniyorum) at last en sonunda at last en sonunda |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#109 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Ace Of Base Wonderful Life - Ace Of Base Here I go Out to the sea again (yine denize gidiorum) The sunshine fills my hair (güneşışığı saclarımı dolduruyor) And dreams hang in the air (ve rüyalar havada asılı) Gulls in the sky And in my blue eyes (martılar gökyüzünde ve mavi gözlerimde) I know it feels unfair (biliyorum adil deil) There is magic everywhere (heryerde sihir var) Look at me standing here (burada ayakta duruken bana bak) Here on my own again (burada, yine yalnız başıma) Up straight in the sunshine (gün ığında dimdik ayakta) Nakarat: [ No need to run and hide (kaçmaya ve saklanmaya gerek yok) It's a wonderful, wonderful life (bu muhteşem, muhteşem bir hayat) No need to laugh and cry (gülmeye ve ağlamaya gerek yok) It's a wonderful, wonderful life (bu muhteşem, muhteşem bir hayat) ] Sun's in your eyes (güneş gözlerinde) The heat is in your hair (sıcaklık saçlarında) They seem to hate you Because you are there (orda olduğun için senden nefret ediyor gibi görünüyorlar) And I need a friend (bir arkadaşa ihtiyacım var) Oh, oh, I need a friend (oh oh bir arkadaşa ihtiyacım var) To make me happy (beni mutlu etmek için) I stand here on my own (burada tek başımayım) Oh oh oh ooh Look at me standing here (burada ayakta duruken bana bak) I'm here on my own again (burada, yine yalnız başımayım) Up straight in the sunshine (gün ığında dimdik ayakta) Nakarat I need a friend (bir arkadaşa ihtiyacım var) Oh, I need a friend (oh bir arkadaşa ihtiyacım var) To make me happy (beni mutlu etmek için) Not so alone (o kadar yalnız değilim) Look at me standing here (burada ayakta duruken bana bak) I'm here on my own again (burada, yine yalnız başımayım) Up straight in the sunshine (gün ığında dimdik ayakta) |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#110 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Don't Want To Miss A Thing - Aerosmith I could stay awake just to hear you breathing Uyanık kalabilirdim, sadece nefes aldığını duymak için Watch you smile while you are sleeping Gülümseyişini izlemek için, sen uyurken While you're far away and dreaming Sen çok uzaklarda rüya görürken I could spend my life in this sweet surrender Ömrümü harcayabilirdim bu tatlı teslim oluşta I could stay lost in this moment forever Sonsuza dek bu anda kaybolabilirdim Well, every moment spent with you Seninle harcadığım her an Is a moment I treasure Çok kıymet verdiğim bir andır Nakarat: [ I don't wanna close my eyes Gözlerimi kapamak istemiyorum I don't wanna fall asleep Uykuya dalmak istemiyorum 'Cause I'd miss you, baby Çünkü seni özlerdim(kaçırırdım) bebeğim And I don't wanna miss a thing Ve hiçbir şeyi kaçırmak(özlemek) istemiyorum 'Cause even when I dream of you Çünkü düşümde seni gördüğümde bile The sweetest dream would never do En tatlı rüya işe yaramazdı I'd still miss you, baby Yine de seni özlerdim(kaçırırdım), bebeğim And I don't wanna miss a thing Ve hiçbir şeyi kaçırmak(özlemek) istemiyorum ] Lying close to you Yanında yatıp Feeling your heart beating Kalbinin atışını hissediyorum And I'm wondering what you're dreaming Ve düşünde ne gördüğünü merak ediyorum Wondering if it's me you're seeing Gördüğünün ben olup olmadığını merak ediyorum Then I kiss your eyes and thank God we're together Sonra gözlerini öpüyorum ve birlikte olduğumuz için Tanrı'ya şükrediyorum And I just wanna stay with you Ve sadece seninle kalmak istiyorum In this moment forever, forever and ever Sonsuza dek bu anda, sonsuza dek Nakarat I don't wanna miss one smile Bir gülüşü kaçırmak(özlemek) istemiyorum I don't wanna miss one kiss Bir öpücüğü kaçırmak(özlemek) istemiyorum Well, I just wanna be with you Sadece seninle olmak istiyorum Right here with you, just like this Tam burada seninle, bu şekilde I just wanna hold you close Sana sıkıca sarılmak istiyoum Feel your heart so close to mine Kalbinin benimkine çok yakın olduğunu hissetmek And just stay here in this moment Ve burada bu ana tutunmak For all the rest of time Ömrümün geri kalanı boyunca Nakarat x2 Don't wanna close my eyes Gözlerimi kapamak istemiyorum Don't wanna fall asleep, yeah Uykuya dalmak istemiyorum, evet I don't wanna miss a thing x2 Hiçbir şeyi kaçırmak(özlemek) istemiyorum |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#111 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Linkin Park Don't Stay Sometimes I need to remember just to breathe Bazen nefes almayı hatırlamaya ihtiyaç duyuyorum Sometimes I need you to stay away from me Bazen benden uzak durmana ihtiyaç duyuyorum Sometimes I’m in disbelief I didn’t know Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim Somehow I need you to go Hernasılsa gitmene ihtiyac duyuyorum Nakarat: Don’t stay Kalma Forget our memories Unut hatıralarımızı Forget our possibilities Unut imkanlarımızı What you were changing me into Beni neye dönüştürdüğünü Just give me myself back and Beni kendime bırak tekrar ve Don’t stay Kalma Forget our memories Unut hatıralarımızı Forget our possibilities Unut imkanlarımızı Take all your faithlessness with you Tüm inançsızlığını yanına al Just give me myself back and Beni kendime bırak tekrar ve Don’t stay Kalma ] Sometimes I feel like I trusted you too well Bazen sana ço fazla güvendiğimi hissediyorum Sometimes I just feel like screaming at myself Bazen kendime bağırıyormuşum gibi hissediyorum Sometimes I’m in disbelief I didn’t know Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim Somehow I need to be alone Hernasılsa yalnız kalmaya ihtiyaç duyuyorum Nakarat *** I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum I don’t need one more day of you wasting me away Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum I don’t need one more day of you wasting me away Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok With no apologies Özürsüzce |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#112 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!EVANESCENCE- Missing (Özlem) Please, please forgive me, Lütfen, lütfen beni affet, But I won't be home again ![]() Ama tekrar evde olmayacağım ![]() Maybe someday you'll have woke up, Belki bir gün uyanmış olacaksın, And, barely conscious, you'll say to no one: Ve ancak kendinde, söyleyeceksin hiçkimseye: "Isn't something missing?" Bir şey özlemiyor mu? You won't cry for my absence, I know - Yokluğuma ağlamayacaksın, biliyorum You forgot me long ago ![]() Beni uzun zaman önce unuttun ![]() Am I that unimportant ![]() ![]() ![]() Bu kadar önemsiz miyim? Am I so insignificant ![]() ![]() ![]() Bu kadar değersiz? Isn't something missing? Bir şey özlemiyor mu? Isn't someone missing me? Birisi özlemiyor mu beni? Even though I'’m the sacrifice, Kurban olmama rağmen You won't try for me, not now ![]() Benim için çaba sarf etmeyeceksin, şimdi değil ![]() Though I'd die to know you love me, Beni sevdiğini bilmek için ölüyor olmama rağmen, I'm all alone ![]() Yapayalnızım ![]() Isn't someone missing me? Birisi beni özlemiyor mu? Please, please forgive me, Lütfen, lütfen beni affet, But I won't be home again ![]() Ama tekrar evde olmayacağım ![]() I know what you do to yourself, Kendine ne yaptığını biliyorum, I breathe deep and cry out: Derin nefes alıyorum ve bağırıyorum: "Isn't something missing? "Bir şey özlemiyor mu? Isn't someone missing me?" Biri özlemiyor mu beni?" And if I bleed, I'll bleed, Ve kanarsam, kanayacağım, Knowing you don't care ![]() Umursamadığını bilerek ![]() And if I sleep just to dream of you Ve uyursam yalnızca senin hayalini görmek için I'll wake without you there, Uyanacağım orada sensiz, Isn't something missing? Bir şey özlemiyor mu? Isn't someone missing me? Birisi özlemiyor mu beni? |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#113 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Rammstein- Zwitter (hermafrodit) Ich Hab Ihr Einen Kuss Gestohlen (ondan Bir öpücük çaldim) Sie Wollte Sich Ihn Widerholen (onu Geri Istedi) Ich Hab Sie Nicht Mehr Losgelassen (gitmesine Izin Vermedim) Verschmolzen So Zu Einer Masse (eriyip Bir Parça Olduk) So Ist Es Mir Nur Allzurecht (benim Için çok Doğru) Ich Bin Ein Schönes Zweigeschkecht (ben Güzel Bir Biseksüelim) Zwei Seelen Unter Meiner Brust (göğsümün Altinda Iki Ruh) Zwei Geschlechter Eine Lust (iki Cinsiyet, Bir Arzu) Zwitter (hermofradit) Ich Gehe Anders Durch Den Tag (gün Içinde Farklilaşiyorum) Ich Bin Der Schönste Mensch Von Allen (hepsinin Içinde En Güzel Insanim) Ich Sehe Wunderbare Dinge (daha önce Farketmedigim) Die Sind Mir Vorher Gar Nicht Aufgefallen (harika şeyler Görüyorum) Ich Kann Mich Jeden Tag Beglücken (kendimi Her Gün Mutlu Edebilirim) Ich Kann Mir Selber Rosen Schicken (kendime Güller Yollayabilirim) Da Ist Kein Zweiter Und Kein Dritter (ikinci Ve üçüncü Yok) Eins Und Eins Das Ist Gleich (bir Ve Bir, Bu Ayni) Zwitter Ich Bin So Verliebt (aşiğim) Ich Bin In Mich Verleibt (kendime Aşiğim) Eins Für Mich Eins Für Dich (bir Benim Için, Bir Senin Için) Gibt Es Nicht Für Mich (biri Yok Mu Benim Için?) Eins Und Eins Das Bin Ich (bir Ve Bir, Bu Benim) Ich Bin Alleine Doch Nicht Allein (yalnizim Ama Yalniz Değil) Ich Kann Mit Mir Zusammen Sein (kendimle Birlikte Olabiliyorum) Ich Küße Früh Mein Spiegelbild (önce Yansimami öpüyorum) Und Schlafe Abends Mit Mir Ein (ve Akşam Kendim Ile Yatiyorum) Wenn Die Anderen Mädchen Suchten (diğerleri Kizlar Ararken) Konnt Ich Mich Schon Selbs Befrüchten (kendimi Zaten Dölleyebildim) So Bin Ich Dann Auch Nicht Verzagt (kederli Bile Değilim) Wenn Einer Zu Mir “fick Dich” Sagt (biri Bana “kendini Becer” Dediğinde) |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#114 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!EVANESCENCE- Farther Away (Uzakta) i took their smiles and made them mine Gülümsemelerini aldım ve onları benim yaptım i sold my soul just to hide from the light Sadece ışıktan saklanmak için rmu sattım and now i see what i really am Ve şimdi görüyorum gerçekten ne olduğumu a theif, a whore, and a liar ![]() Bir hırsız, fahişe ve yalancı ![]() I run to you Sana koşuyorum call out your name Adını sesleniyorum i see you there Seni orada görüyorum Farther away Uzakta I'm numb to you - numb to the deaf and blind Senin için uyuşmuşum- sağır ve kör You give me all but the reason why Bana hepsini veriyorsun ama nedenini değil I reach but I feel only air in night Uzanıyorum ama yalnızca havayı hissediyorum gecede Not you, not love, just nothing ![]() Seni değil, aşkı değil, sadece hiçbir şey ![]() Try to forget you Seni unutmaya çalışıyorum But without you i feel nothing Ama sensiz hiç bir şey hissetmiyorum Don't leave me here by myself Beni burada bırakma yalnız başıma i cant breathe Nefes alamıyorum i run to you Sana koşuyorum call out your name Adını sesleniyorum i see you there Seni orada görüyorum farther away ![]() Uzakta ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#115 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!SEETHER FEAT ![]() I wanted you to know (Bilmeni istedim) that i love the way you laugh (gülüşüne bayıldığımı) i wanna hold you high and (seni yüceltmek istiyorum) steal your pain away (ve acını almak) I keep your photograph (fotoğrafını saklıyorum) And I know it (ve biliyorum) serves me well (o bana yeterli) i wanna hold you high (seni yüceltmek istiyorum) and steal your pain (ve acını çalmak) Because im broken (çünkü yalnızken) when i am lonesome (kırgınım) and i don’t feel right (ve iyi hissetmiyorum) when you go away (sen uzağa gittiğinde) You've gone away (uzağa gittin) u dont feel me ![]() ![]() ![]() The worst is over now (en kötüsü bitti şimdi) and we can breathe again (ve yine nefes alabiliriz) I wanna hold you high (seni yüceltmek istiyorum) you steal my pain away (ve acımı almak) Theres so much left to learn (Öğrenecek çok şey kaldı) and no one left to fight (ve savaşmak için kimse kalmadı) I wanna hold you high (seni yüceltmek istiyorum) and steal your pain (ve acını çalmak) Because im broken (çünkü kırgınım) when i am open (içten olduğumda) and i dont feel like (ve kendimi yeterince güçlüymüşüm gibi) I am strong enough (hissetmiyorum) Because i am broken (Çünkü kırgınım) when i am lonesome (Yalnız olduğumda) and i dont feel right (Ve iyi hissetmiyorum) when you go away (Uzaklara gittiğinde) You've gone away (Uzaklara Gittin) u dont feel me ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#116 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!2PAC:Brenda's Got a Baby Brenda'nın bebeği oldu Brenda'nın bebeği oldu Duydumki Brenda'nın bebeği olmuş Kafasında beyin yokki Brenda'nın Ne lanet ayıp! Kız daha adını hecelemesini bilmiyor (Ama bu kendi derdi degil Brenda'nın ailesi bilir) Şimdi size bunun toplumu nasıl etkilediğini anlatayım Brenda zaten tanımadı annesini , babasıda cankiydi Borç içinde ölüp gitti herif yazık Eminimki Brenda daha bilmiyorki Kenar mahalledesin demek , büyüyemezsin demek değil ki Tabii, bu benim tahminim Duygulara elinden geliyorsa karşı çıksana Brenda kendisine bir erkek arkadaş buldu Üstelik o çocuk kendi kuzeniydi seyreyleyin şimdi tantanayı Hamileliğini ailesinden saklamaya çalıştı Sanki ailesinin çok umrundaydı Hamileliği Ya da gidip bir kilise dolusu çocuk doğurması Onlar maaş çeki gelir gelmez kafa çekerken Brenda'nın karnı da gittikce büyüyordu Ama vicudundaki değişiklikleri kimse fark bile etmiyordu Daha 12 yaşında ama çocuğu olacak Seks delisi bir çatlağa aşık Ve aşkının sonsuza dek süreceğini zannediyor zavallıcık Hatta Hayallerini ikisinin olduğu bir dünya süslüyor Neyse Herif kızı terk edip gitti kızda bebeğini banyoda doğurdu Daha neyi atıp neyi saklayacağını bile bilmiyordu Bebeği sardı bir çaputa ve gitti attı çöp kutusuna Galiba kaçıp giderim ve ağlamaları duymam sanıyordu Bebeğin gözlerinin onunkilere ne kadar benzediğini bile fark etmedi Şimdi bebekcik alıyor çöp kutusunda Sesten yüreği yansa da annesi yardım edemiyor ona Brenda Kaçmak istiyor Annesi mahalledeki devlet görevlileri yüzünden sürekli azarlıyor onu Ve Brenda artık kendi yolunu seçmek zorunda, Ailesine gidemez , tutmazlar onu yanlarında Parası yok ,bakıcı tutamaz , iş bile bulamaz zaten Esrar satmaya kalktı,soydular Eee Şimdi? Geride satacak başka ne kaldı O Da seksi bu cehennemden kurtulmanın bir yolu sandı En azından kirasını ödüyor , şikayet etmiyor artık Fahişe argoda kibarca Brenda'nın adı oldu , Brenda'nın bebeği oldu Bebeğiiiiii (Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu) |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#117 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!HERE WİTH ME-DİDO I didn't hear you leave ayrıldığını duymadım I wonder how am I still here hala nasıl burda olduğuma şaşıyorum And I don't want to move a thing ve bir şeyi kımıldatmak istemiyorum It might change my memory hafızamı değiştirebilir bu Oh I am what I am Ben neysem oyum I'll do what I want istediğimi yapacağım But I can't hide ama saklayamıyorum I won't go gitmeyeceğim I won't sleep uyumayacağım I can't breathe nefes alamıyorum Until you're resting here with me burda benimle kalana kadar I won't leave ayrılmayacağım I can't hide saklayamıyorum I cannot be var olamam Until you're resting here with me burda benimle kalana kadar I don't want to call my friends arkadaşlarımı çağırmak istemiyorum They might wake me from this dream beni bu rüyadan uyandırabilirler And I can't leave this bed ve yataktan ayrılamam Risk forgetting all that's been tüm olanları riske atamam |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#118 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!I never stick around quite long enough to make it Hiçbir yerde bunu yapabilecek kadar uzun kalmıyorum I apologise that once again I’m not in love Aşık olmadığım için tekrar özür diliyorum But it’s not as if I mind that your heart aint exactly breaking Ama kalbinin tam olarak kırılmadığına aldırıyormuş gibi değilim It’s just a thought, only a thought Bu sadece bir fikir, yalnızca bir fikir Nakarat : [ But if my life is for rent and I don’t learn to buy Ama eğer hayatım kiralıksa ve satın almayı öğrenmiyorsam Well I deserve nothing more than I get O zaman sahip olduğumdan daha fazlasını hak etmiyorum Cos nothing I have is truly mine Çünkü sahip olduğum hiçbir şey gerçekten bana ait değil ] I’ve always thought that I would love to live by the sea Her zaman denize yakın bir yerde yaşamaktan hoşlanacağımı düşünmüşümdür To travel the world alone and live my life more simply Dünyayı tek başıma gezmeyi ve hayatımı daha basit yaşamayı I have no idea what’s happened to that dream Bu hayale ne olduğu konusunda hiçbir fikrim yok Cos there’s really nothing left here to stop me Çünkü burada gerçekten beni durdurabilecek hiçbir şey kalmadı It’s just a thought, only a thought Bu sadece bir fikir, yalnızca bir fikir Nakarat While my heart is a shield and I won’t let it down Kalbim bir kalkanken ve onu indirmeyecekken While I am so afraid to fail so I won’t even try Başarısız olmaktan, denemeyi bile göze alamayacak kadar korkarken Well how can I say I’m alive Yaşadığımı nasıl söyleyebilirim If my life is for rent… |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#119 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!I know you think that I shouldn't still love you Seni hala sevmemem gerektiğini düşündüğünü biliyorum I'll tell you that Sana bunu söyleyeceğim But if I didn't say it Ama bunu söylememiş olsaydım Well, I'd still have felt it Bunu yine de hissederdim Where's the sense in that? Mantık bunun neresinde? I promise I'm not trying to make your life harder Söz veriyorum ki hayatını zorlaştırmaya çalışmıyorum Or return to where we were Ya da kaldığımız yere geri dönmeye Nakarat : [ Well I will go down with this ship Peki, bu gemiyle yola çıkacağım And I won't put my hands up and surrender Ve ellerimi kaldırıp teslim olmayacağım There will be no white flag above my door Kapımın üstünde beyaz bayrak olmayacak I'm in love and always will be Ben aşığım ve hep aşık kalacağım ] I know I left too much mess Biliyorum çok fazla dert bıraktım And destruction to come back again Ve yıkım, geri dönemeyeceğim kadar And I caused nothing but trouble Ve sorundan başka hiçbir şeye sebep olmadım I understand if you can't talk to me again Eğer benimle tekrar konuşamayacaksan anlarım And if you live by the rules of "It's over" Ve "Artık bitti" kurallarıyla yaşarsan Then I'm sure that that makes sense Ve eminim ki bu mantıklı Nakarat And when we meet Ve buluştuğumuz zaman As I'm sure we will Ki buluşacağımıza eminim All that was then Eskiden olan her şey Will be there still Hala orada olacak I'll let it pass Geçmesine izin vereceğim And hold my tongue Ve dilimi tutacağım And you will think Ve düşüneceksin ki That I've moved on Yola devam etmişim |
![]() |
![]() |
![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!! |
![]() |
![]() |
#120 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!Another brick In The Wall (Part I) Daddy's gone across the ocean, Babam okyansun diğer tarafına gitti Leaving just a memory, Sadece bir hatıra bırakarak A snapshot in the family album ![]() Aile albümünde bir resim Daddy, what else did you leave for me? Baba benim için başka ne bıraktın? Daddy, whatcha leave behind for me? Baba ardında benim için ne bıraktın? All in all it was just a brick in the wall ![]() Hepsi hepsi yalnızca duvardaki bir tuğlaydı All in all it was just the bricks in the wall ![]() Hepsi hepsi duvardaki tuğlalardı Another Brick In The Wall (Part II) We don't need no education ![]() egitime ihtiyacimiz yok We don't need no thought control ![]() düsünce kontrolüne ihtiyacimiz yok No dark sarcasm in the classroom ![]() sinifta alay edilmek istemiyoruz Teacher, leave those kids alone ![]() ögretmen cocuklari yalniz birak Hey, Teacher, leave those kids alone! hey hocam cocuklari yalniz birak All in all it's just another brick in the wall ![]() hepsi sadece duvardaki bir tugladir All in all you're just another brick in the wall ![]() hepsi sadece duvardaki bir tuglasin We don't need no education ![]() egitime ihtiyacimiz yok We don't need no thought control ![]() düsünce kontrolüne ihtiyacimiz yok No dark sarcasm in the classroom ![]() sinifta alay edilmek istemiyoruz Teachers, leave those kids alone ![]() ögretmen cocuklari yalniz birak Hey, Teacher, leave those kids alone! hey hocam cocuklari yalniz birak All in all you're just another brick in the wall ![]() hepsi sadece duvardaki bir tuglasin All in all you're just another brick in the wall ![]() hepsi sadece duvardaki bir tuglasin |
![]() |
![]() |
|