![]() |
the eagles "hotel california" |
![]() |
![]() |
#1 |
s.g.
|
![]() the eagles "hotel california"the eagles "hotel california" On a dark desert highway, cool wind in my hair Karanlık bir çöl otoyolunda, serin rüzgar saçlarımda Warm smell of colitas, rising up through the air Colitaların sıcak kokusu, yükseliyor havaya Up ahead in the distance, I saw a shimmering light İleride bir mesafede, parlak bir ışık gördüm My head grew heavy and my sight grew dim Ağırlaştı başım ve bulanıklaştı görüşüm ![]() I had to stop for the night Gece için durmalıydım There she stood in the doorway; Orada, kapının önünde durdu I heard the mission bell Görev zili duyuldu And I was thinking to myself, Ve kendi kendime düşünüyordum ki 'This could be Heaven or this could be Hell' 'Cennet de olabilir bu, cehennem de' Then she lit up a candle and she showed me the way Sonra bir mum yaktı ve bana yolu gösterdi There were voices down the corridor, Koridor boyunca sesler vardı I thought I heard them say ![]() ![]() ![]() Sanırım şöyle dediklerini duydum onların: Welcome to the Hotel California California oteline hoşgeldiniz Such a lovely place Ne kadar hoş bir yer Such a lovely face Ne kadar hoş bir çehre Plenty of room at the Hotel California Bir çok oda var otel california da Any time of year, you can find it here Yılın herhangi bir zamanı, bulabilirsiniz burada Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends Aklı "Tiffany-dalgın", "Mercedes kavisleri" She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends Bir sürü tatlı çocukları vardı, arkadaş diye çağırdığı How they dance in the courtyard, sweet summer sweat ![]() Sahnede nasıl dansettikleri, tatlı yaz teri Some dance to remember, some dance to forget Bazı danslar hatırlamak içindir, unutmak içindir bazısı So I called up the Captain, Böylece hatırlattım kaptana 'Please bring me my wine' 'lütfen şarabımı getirin bana' He said,'We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine' O dedi ki; "o ruhu yakalayamamıştık 1969 dan bu yana" And still those voices are calling from far away, Ve o sesler çok uzaklardan çağırıyor hala Wake you up in the middle of the night Uyandırır seni gecenin ortasında Just to hear them say ![]() ![]() ![]() Sadece onların şunu demelerini duymaya ![]() ![]() ![]() Welcome to the Hotel California California oteline hoşgeldiniz Such a lovely place Ne kadar hoş bir yer Such a lovely face Ne kadar hoş bir çehre They livin' it up at the Hotel California Otel California'da yaşarlar şaşaa içinde What a nice surprise, bring your alibis Ne kadar güzel bir sürpriz, getirir bahanelerinizi Mirrors on the ceiling, Aynalar tavanda The pink champagne on ice Buzda pembe şampanya And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' Ve o dedi ki; "burada hepimiz sadece mahkumlarız, kendi düzeneğimizin" And in the master's chambers, Ve ana salonda They gathered for the feast ziyafet için toplandılar The stab it with their steely knives, Çelik bıçaklarıyla onu doğradılar But they just can't kill the beast Fakat canavarı öldüremezler Last thing I remember, I was Hatırladığım son şey, benim Running for the door Kapıya koştuğumdu I had to find the passage back Geçidi tekrar bulmalıydım ![]() To the place I was before Daha önce bulunduğum yere açılan 'Relax,'said the night man, "Rahatla" dedi adam We are programmed to receive ![]() Varmak için programlandık You can checkout any time you like, İstediğin zaman kontrol edebilirsin but you can never leave! Ama ayrılamazsın asla! __________________ |
![]() |
![]() |
|