Altay Dilleri Ortak Özellikleri |
08-20-2012 | #1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
Altay Dilleri Ortak ÖzellikleriOrtak özellikleri 1 Bu gruptaki dillerin hepsi yapı yönüyle eklemeli dildir 2 Ön ekler (artikeller) yoktur 3 Kelime türetme ve çekim son eklerle yapılırken köklerde değişme olmaz Eklerdeki zenginlik ve çeşitlilik dikkat çekicidir 4 Söz diziminde yardımcı unsurlar (tamlayanlar, belirtenler) önce, asıl unsurlar (tamlananlar, belirtilenler) sonra gelir: insanlık hali, sözün doğrusu Mustafa, türkü söylerken kendinden geçiyordu Sıfatlar isimlerden önce kullanılır yeşil ördek, anlayışlı öğrenci, kahraman ordu Sayı bildiren kelimelerden sonra çokluk eki kullanılmaz:, beş kardeş, üç kafadar, bin konut Cümleler, cümleyi oluşturan unsurların ilgisi bakımından, gelişmekte olan düşüncelerin akla geliş sırasına göre değil, tamamlanmış bir düşüncenin düzenli bir hiyerarşisi şeklinde kurulur 5 Bu dillerde gramatik cinsiyet yoktur Bu sebeple cümlelerde cinsiyet farkından kaynaklanan değişiklik yapılmaz: Müdür - müdire, memur - memure, Halit - Halide; he - she gibi 6 Soru eki vardır 7 Aynı şekilden kaynaklandığı saptanan ortak ekler vardır Türkçe ile Moğolca arasında bu ortaklık daha belirgindir 8 Altay dilleri ses özeliklerine göre karşılaştırıldığı zaman birtakım ortaklıklar görülmektedir Bunlardan en belirgin olanı, ünlü uyumudur Kelime başında l, r ve ñ ünsüzlerinin bulunmaması diğer bir ortaklıktırAltay dil ailesinin kolları şöyledir: Türk dilleri Türkiye Türkçesi Azerice Özbekçe Türkmence Kazakça Kırgızca Uygurca Kazan Tatarcası Kırım Tatarcası Başkurtça Karaçay-Balkarca Gagauzca Halaçça Yakutça ÇuvaşçaMoğol dilleri Buryatça Kalmıkça Moğolca Tungus Dilleri Kuzey Tunguz Dilleri Güneybatı Tunguz Dilleri Güneydoğu Tunguz DilleriJaponca (tartışmalı) Korece (tartışmalı) Türk Dilleri ve Moğol Dillerinin Ayrılışı Tezi Çok desteklenen tezlerden birisi Türkçe'nin Moğol dilleriyle yakından ilişkisi olduğudur İki dildeki sözcüklerin ve gramerin birbirine yakınlığı bu iki dilin Altay Dil Ailesine birlikte alınmasını sağlamıştır Tarihsel açıdan da Türk ve Moğolların birbirlerine yakınlığı göz önüne alındığında iki dilin birbirine benzer olması kaçınılmazdır Fakat, Altay Dil Ailesinin tanınmasına karşı çıkan dilbilimcileri de, savunanlar kadar çoktur Bu dil bilimciler Türkçe ve Moğolca'nın benzerliğinin tarih boyunca birlikte yaşama ve birbirini etkileme sonucu olduğunu savunmaktadılar Türkiye Türkçesi Kazakça Kırgızca Moğolca y j c c ışık yışık jarık carık cula yakışmak jarasuv caro coqı- yalamak jalav jalbarınuv calbaru calbarı- yaymak jayuv cayu cada- yarım jartı carım cağurma yasak - - casag yazmak jazuv cazu cıru- Türkiye Türkçesi Kazakça Kırgızca Moğolca y j c c yeğen jiyen ece- cige yele jal cal calağa yığmak jıyuv cıyu coğu- yıl jıl cıl cıl yoğurmak - curu cığura- yol jol col col yolmak juluv culü culğa- yular - - cıluğa yürek jürek cürök cirüke yürümek jürüv cürü corı- yüzmek jüzüv süzü cisü Eksi işaretli hücreler dilde başka kökenli bir kelime kullanıldığı anlamındadır q harfi kelleden çıkan bir k olarak seslendirilinir Türkiye Türkçesi b'leri genellikle v'ye dönüştürür r ve l sesleri birbirlerine çok yakınlardır, dünyanın bütün dil ailelerinde l -> r değişimi ve tersi olmuştur Moğolcadaki n sesleri Türkçede karşılığı c'dir ve yukardaki tabloda "yazmak" örneğinde de gördüğümüz gibi r seslerinin de z'dir , örnek: Türkiye Türkçesi Kazakça Kırgızca Moğolca yaş jas caş nasu yılışık jağınğan casaker nılçağay yosun - - nogugan *nogusun yumruk ( *yum-duruk ) jumırık - nıdurğa yüz jüz cüz nigur az az az aray kazmak kazuv kazu qaru- kuzu kozı kozu qurağa sızmak sızdav sızılıp sırı- öz öz öz ör Bu r -> z değişimi Türkçenin içinde de bir çok sözcükde gerçekleşmiştir Örneğin "göz" kelimesi "görmek"ten türemiştir Tabii ki bundan ötürü Türkçe ve Moğolca arasında bin yıllardır büyük ses değişimine uğramamış kelimeler de mevcuttur Türkçe ve Moğolca arasındaki ortak sözcükler Moğolca ve Türkçe arası göze çarpan gramer benzerlikler yoğundur, bu sadece cümle kuruluşunun benzerliğinle bitmiyor, bir çok Türkçeden tanıdık ekler de kullanılır Örnekler: Türkiye Türkçesi Moğolca davar mal davar-ın mal-iin davar-da mal-d davar-ı mal-iig Türkçe ve Moğolca arası zamir benzerlikleri: Türkiye Türkçesi Kazakça Kırgızca Uygurca Moğolca ben men men men bi biz biz şi-bege biz bid Büküm halde: Türkiye Türkçesi Moğolca ben-i namaig Kaynak : Wikipedia |
Konu Araçları | Bu Konuda Ara |
Görünüm Modları |
|