Dönüşüm-Franz Kafka |
11-04-2012 | #1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
Dönüşüm-Franz KafkaBir sabah yatağında bir böcek olarak uyanan Gregor Samsa,bilinci ve istemi dışında gerçekleşen bu dönüşümü bir türlü kabullenemez Ailesi ve patronu ise, kısa bir şaşkınlığın ardından, onun artık bir böcek olduğunu kabullenirler Ama böcek olmakla alışageldiği şeylerden koparak yepyeni bir konuma giren Gregor Samsa da, o güne kadar sürdürdüğü yaşama da, çevresindekilere de, bambaşka bir gözle bakacaktır “… Dönüşüm, hiyerarşi ve otorite düşüncesiyle temellenen, bu amaçla sözü edilen düşünceyi önce aile kurumu içerisinde odaklaştıran toplum içersindeki bireyin tragedyasıdır Gregor Samsa, dönüştüğü güne değin çeşitli kölelikler ve zincirleri içerisinde uslu oturduğu sürece de benimsenip sevilir Başkaldırısı bilinçaltında başlar; bu bilinçaltı, kendine uygun biçimi yaratır: Gregor Samsanın böceğe dönüşmesi, gerçekte artık başkalaşmasıdır Böceğe dönüştüğü andan başlayarak, toplumun ve ailesinin ona ilişkin –onu tutsak kılan beklentileri, artık sonuçsuz kalmaya yargılıdır; böceğin iğrençliği, çizgisi sürüyle uyuşmayan bağımsız bireyin iticiliğiyle özdeştir Kafkanın bu kitabı, hem dilimize en çok çevrilen, hem de en çok okunan yapıtlardan biridir Yanılmıyorsam, önce Vedat Günyol, sonra Arif Gelen, ardından Kafkanın tüm yapıtlarının Türkçeye aktarılmasına büyük katkıda bulunan Kamuran Şipal çevirdiler kitabı, Değişim adıyla 1980lere gelindiğinde, Ahmet Cemal dördüncü çeviriyi gerçekleştirdi Dönüşüm adıyla Ahmet Cemal, ilk basımı 1986da yapılan ilk çevirinin önsözünde, Kafkanın anlatısının özgün adı olan Die Verwandlungun, Almancada bir değişimden çok daha köktenci bir olguyu, tümüyle değişip başkalaşmayı dile getiren bir sözcük olduğunu söylüyordu: Anlatıda gerçekleşen, bir değişim değil, bir dönüşümdü O yüzden, Dönüşümde karar kılmıştı Ancak, Ahmet Cemalin çevirisinin öncekilerden ayrılan bir yanı da, kitabın sonuna Dönüşümle ilgili kaynakların eklenmiş olmasıydı |
Konu Araçları | Bu Konuda Ara |
Görünüm Modları |
|