![]() |
En Büyükleri Yapmıştır |
![]() |
![]() |
#1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() En Büyükleri YapmıştırEN BÜYÜKLERİ YAPMIŞTIR Hazret-i İbrâhim aleyhisselâm kavmine bir peygamber olarak gönderildiğinde, onların puta tapıcı dinî telakkilerine karşı çıkmış ve önlerinde eğildikleri putların işe yaramaz birer taş, metal ve ağaç yığını olduklarını anlatmıştı ![]() ![]() ![]() ![]() Mesîreden dönen halk; '' Bunu ilahlarımıza kim yaptı? Muhakkak o zâlimlerden biridir, dediler ![]() 'Bunları diline dolayan bir genç duyduk; kendisine İbrâhim denilirmiş' dediler ![]() ![]() ![]() Sonra da sordular: ' Bunu ilahlarımıza sen mi yaptın ey İbrâhim? İbrahim aleyhisselâm cevap verdi: ' Belki de bu işi, şu büyükleri yapmıştır ![]() ![]() ![]() Bunun üzerine kendi nefislerine (vicdanlarına) döndüler (yani kendi kendilerine), ' Doğrusu siz, hakikaten zâlimlerin ta kendilerisiniz! dediler ![]() Sonra tekrar (eski) kafalarına döndüler (ve Hz ![]() ' Sen bunların konuşmadığını pekâlâ biliyorsun, dediler ![]() İbrâhim aleyhisselâm da, ' Öyleyse, dedi, Allâh'ı bırakıp da, hiçbir şekilde size ne fayda ne de zarar verebilen bir şeye hâlâ tapacak mısınız? Size de, Allâh'ı bırakıp da tapmakta olduğunuz şeylere de yuf olsun! Siz hâlâ akıllanmayacak mısınız? Aralarından bir kısmı, ' Eğer bir iş yapacaksanız, yakın onu da ilahlarınıza yardım edin! dediler ![]() (Hz ![]() ![]() ![]() ![]() 'Biz, 'Ey ateş! İbrâhim için serin ve selâmet ol!' dedik ![]() ![]() Âyet-i kerimede geçen 'Bunun üzerine kendi nefslerine döndüler' ifadesindeki nefs, vicdan demektir ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Bu durumda Hz ![]() ![]() ![]() ![]() Evet soru bu: 'Siz hâlâ akıllanmayacak mısınız?' Cenâb-ı Hakk'tan dileğimiz; verdiği akıl nimetini, kendi yolunda, rızâsına muvâfık şekilde kullanmayı nasip eylesin ![]() ![]() ![]() ![]() (Fazilet Takvimi) |
![]() |
![]() |
|