|
![]() ![]() |
|
Konu Araçları |
çevrildi, emrenin, ibraniceye, yunus, şiirleri |
![]() |
Yunus Emre'nin Şiirleri İbranice'ye Çevrildi |
![]() |
![]() |
#1 |
yesimciwciw
|
![]() Yunus Emre'nin Şiirleri İbranice'ye Çevrildi![]() YUNUS EMRE'NİN ŞİİRLERİ IBRANİCE'YE ÇEVRİLDİ Türk tasavvuf felsefesinin en büyük isimlerinden Yunus Emre'nin şiirleri İbraniceye de çevrildi ![]() Yunus Emre'nin 42 şiirinin bulunduğu kitap, İsrail'in en büyük iki kitabevi "Steimetzky" ve "Tzomet Sfarim"de satışa sunuldu ![]() İlk aşamada bin adet basılan kitap, ilgi görmesi durumunda yeniden baskıya verilecek ![]() Şiirler İbraniceye İstanbul'da yaşayan Denis Ojalvo ile Türkiye kökenli olup Tel Aviv'de yaşayan Avraham Mizrahi ve Selim Amado tarafından çevrildi ![]() Ojalvo, AA muhabirine bu projenin nasıl doğduğunu anlatırken, "Neden İsraillilerin Yunus Emre'den haberleri yok" düşüncesinden yola çıktıklarını belirterek, "İsrailli Türkçe hissetsin, İbranice duysun istedik" dedi ![]() "Bunun bir şiir tercümesinden öte, bir felsefe tercümesi olduğunu" belirten Ojalvo, "Tek isteğimiz, kulağa Türkçedeki gibi gelmesi, Türkçedeki ritmi yakalayabilmesiydi ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Avraham Mizrahi ise "Ben eğitimimi Türkiye'de yaptım ![]() ![]() ![]() ![]() Selim Amado da "iyi bir iş yaptıklarını inandıklarını" ifade etti ![]() ![]() ![]() ![]() Yaklaşık üç yıllık bir çalışmanın ürünü olan şiirlerin kitap halinde basılmasından sonra, Yunus Emre'nin şiirleri ve kitaplarının tanıtımı, Tel Aviv'deki "Bialik Evi"nde düzenlenen törenle yapıldı ![]() Törene Türkiye'nin Tel Aviv Büyükelçisi Namık Tan, İsrail'deki Türkiyeliler Birliği Başkanı Momo Uzsinay ve kalabalık bir grup katıldı ![]() ![]() İki ülke kültürel ilişkilerine bakıldığında, edebiyat alanında önemli bir eksikliğin bulunduğunu belirten Tan, birçok kitabın her iki tarafta tercüme için beklediğine işaret etti ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
|
![]() |
![]() |
|