![]() |
Kur'an'dan Nasıl Yararlanabilirsin - İngilizce |
![]() |
![]() |
#1 |
Prof. Dr. Sinsi
|
![]() Kur'an'dan Nasıl Yararlanabilirsin - İngilizceKur'an'dan Nasıl Yararlanabilirsin - ingilizce Hakkında Kur'an'dan Nasıl Yararlanabilirsin - ingilizce Kur'an'dan Nasıl Yararlanabilirsin If you want to benefit from the Quraan, then gather your heart when you read and listen to it, pay close attention, and be [mentally] present as one would be if he were in the presence of the One who spoke it (??Allaah) Subhaanahu while he is speaking it (the Quraan), from Him [Allaah] to the slave ![]() ![]() [Allaah] Ta'aalah said: "Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful ![]() And this is because: The complete effect [of the Quraan] will not occur unless the following are combined : [1] Something which possesses the ability to give a strong effect ![]() [2] A place that is susceptible [for the effect to take place] ![]() [3] A condition for the effect to take place is met ![]() [4] A barrier which obstructs the effect from taking place is removed ![]() And the [aforementioned] verse incorporated all of these in the shortest, clearest and most substantial phrase ![]() For His saying; "Verily, therein is indeed a reminder ![]() ![]() ![]() ![]() His saying: " ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Meaning: One who has a heart that is alive, and His saying: " ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() His saying: " ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() And this is the indication to the barrier which prevents the effect from taking place, and it is the absentmindedness of the heart and its absence from thinking, pondering and looking at what is being said to him ![]() So if there is something that has an effect, which is the Quraan, and a place for that effect to take place, which is the heart that is alive, and the condition is met, which is concentration, and the barrier is removed, which is the preoccupation of the heart and its absence from the meaning of what is being said to it, and its departure to something else, the effect will take place, and it is the benefit and the reminder ![]() Al Fawaa'id ![]() ![]() Translated by ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Konu Araçları | Bu Konuda Ara |
Görünüm Modları |
|