08-21-2012
|
#1
|
Prof. Dr. Sinsi
|
Ermeniceden Türkçeye Geçen Sözcükler
kaynaksız
BirleşErmenice
Abur Cubur: Erm abur yemek, özellikle sulu yemek, çorba < abril beslenmek
Cubur kelimesi, anlam kuvvetlendirme amacıyla eklenmiştir
Dudu : Erm dudu yaşlı kadın, dadı ~ Fa dÄdÅ« â? dadı
Hanut : Erm xanuT dükkân
Haç : Fa xaç, Erm xaÇ 1 direk, kazık, düz ve uzun dal, 2 çarmıh
Kaknem :Erm KaKnem sıçayım < KaKnel sıçmak
******** :Erm pozavak fahişe çalıştıran, § poz fahişe (= Gürc pozi fahişe) + avak bey, sahip, baş
Tekfur : Ar tekfÅ«r Rum veya Ermeni beyi ~ Erm Takavor hükümdar § Tak taç (~ OFa tÄg- â? {taç1) + -avor -li, sahip
Bızdık: Erm bzdig küçük, ufak, kısa < Fa pest alçak, kısa
Örnek: Erm Orinag [küç ] model, nümune < Orí©n kural, yasa, usul
· Türkçede eskiden beri kullanılan bir sözcük iken, Dil Devrimi esnasında Öz Türkçe olduğu varsayımıyla türevleri yapılmıştır
Murç: Erm murc çekiç
Zangoç: Erm jamgoÇ kilisede çan çalan görevli § jam saat (~ OFa jamÄn/zamÄnak â? zaman) + goç çalan, çağıran < goÇel çağırmak
Çorak: Erm Çorag kurak < Çor/Çir kuru ~ HAvr ksero- kuru
Arak[lamak]: < Erm arak hızlı, çabuk
Pot: Erm PoT kat, kırma, buruşuk
===Referanslar=== [http://www nisanyan com/sozluk/ Sözlerin Soyağacı]
Bu makale, online kullanıcı topluluğu tarafından oluşturulan ve düzenlenen özgür ansiklopedi projesi Wikipedia'nın Türkçe versiyonu Vikipedi'deki Ermeniceden Türkçeye geçen sözcükler maddesinden kopyalanmıştır Bu makale, GNU Özgür Belgeleme Lisansı ilkeleri kapsamında özgürce kullanılabilir
|
|
|