08-20-2012
|
#1
|
Prof. Dr. Sinsi
|
İzlandaca İzlandaca Bir Metin Örneği
İzlandaca bir metin örneği
Orijinal kitabın 49 sayfası
Aşağıdaki metin, Kvennafræðarinn (Elin Briem, 1889) adı İzlandaca bir yemek kitabından alınmıştır:
"
Smjörið er brætt og hveitið smatt og smatt hrært ut i það, þangað til það er gengið upp i smjörið Siðan er mjolkinni smahellt ut i, og hrært stöðugt i, til þess ekki fari i kekki Ã?egar mjolkin er gengin upp og grauturinn orðinn vel jafn og saltið komið i, skal taka hann ofan Með honum er borin saftblanda eða mjolk, einnig steyttur sykur og kanel
"
Türkçeye şöyle tercüme edilebilir:
"
Tereyağı eritilir ve içine, tereyağıyla tamamen karışıncaya dek yavaşça un katılır Sonra bir yandan da karıştırılarak yavaşça süt dökülür; böylece topak topak olmaz Süt iyice karışınca ve lapa sertleşince tuz da eklenip ocaktan alınır Meyve suyu, süt, şeker, hatta tarçınla dahi servis edilebilir
"
Kaynak : Wikipedia
|
|
|