Konu
:
Kur'an-I Kerim'in Tercemesi Hususunda Zaman Zaman Çelişkili Sözler Söylemektedir. &Quot;Ca
Yalnız Mesajı Göster
Kur'an-İ Kerim'in Tercemesi Hususunda Zaman Zaman Çelişkili Sözler Söylemektedir. &Quot;Ca
08-05-2012
#
1
Prof. Dr. Sinsi
Kur'an-İ Kerim'in Tercemesi Hususunda Zaman Zaman Çelişkili Sözler Söylemektedir. &Quot;Ca
KUR'AN-I KERİM'İN TERCEMESİ HUSUSUNDA ZAMAN ZAMAN ÇELİŞKİLİ SÖZLER SÖYLEMEKTEDİR
"CAİZDİR” DİYEN OLDUĞU GİBİ "CAİZ DEĞİLDİR” DİYEN DE VARDIR
BU HUSUSU AÇIKLAR MISINIZ?
İki çeşit terceme vardır
1- Harfi terceme; yani ilave ve açıklama yapmadan tertip ve manalarına tam riayet ederek bir müradıf –eş anlamlı- getirmek suretiyle bir sözü bir dilden başka bir dile nakletmek
2- Ma'nevi terceme
Yani bir sözü tertip ve murad olan tüm manalarına riayet etmeden başka bir dil ile izah ve şerh etmektir
Kur'an-ı Kerim'i harfiyyen tercüme etmek yani Kur'an-ı Kerim'in nazmı, üslubu ve kelimeleri yerine başka bir nazm, üslüp ve kelime koyup yüklendiği bütün mana ve maksadları ona yüklemek mümkün değildir
Kur'an-ı Kerim'in manevi tercümesi ise caizdir
Bunda hiç bir sakınca yoktur
Osmanlılar zamanında böyle tercümeler yapıldığı gibi bu zamanda da yapılmaktadır
Bütün İslam uleması bunu caiz görmektedirler
Ayrıca her vaiz vaaz ettiği zaman Kur'an-ı Kerim'in bir ayetini okuyup, Türkçe olarak mealini vermektedir
Bu mormaldır
Her zaman bu olmuştur ve olacaktır
Vaiz tarafından verilen meal manevi tercüme kabilindedir
Tercüme-i maneviyede dikkat edilmesi gereken bir husus şudur: Kur'an-ı Kerim tercüme edilirken istikametini değiştirip Kur'an-ı Kerim'in murad etmediği şeyleri eklememek lazımdır
Prof. Dr. Sinsi
Kullanıcının Profilini Göster
Prof. Dr. Sinsi Kullanıcısının Web Sitesi
Prof. Dr. Sinsi tarafından gönderilmiş daha fazla mesaj bul