Yalnız Mesajı Göster

Beni Bilgilendirir Misiniz?

Eski 08-04-2012   #2
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Beni Bilgilendirir Misiniz?




Cenab-ı Hak şöyle buyuruyor:




"Gündüzün iki tarafında, gecenin gündüze yakın saatlerinde namaz kıl Zira böyle güzel işler insandan uzak olmayan günahları silip giderir Bu, düşünen ve ibret alanlara bir nasihattır" (Hud Suresi:114)




Gündüzün iki ucu akşam ve sabah namazı, bir kısmında da yatsı namazı vardır Üç vakit bu ayette zikredilmiştir




"Gündüzün güneş dönüp gecenin karanlığı bastırıncaya kadar belli vakitlerde namaz kıl ve özellikle sabah namazını! Zira sabah namazı meşhuddur" (İsra Suresi :78) Güneşin batıya yönelmesinden gece olana kadar kılınan namaz ikindi namazıdır Sabah namazı tekrar edilmiştir




"O halde onların söylediklerine sabret Güneşin doğmasından ve batmasından önce Rabbinin yüceliğini ilan et, O’na hamdet Gecenin bazı vakitlerinde, gündüzün bazı taraflarında da O’na ibadet et ki Allah rızasına eresin" (Taha suresi : 130)




Burada beş vakit namaza işaret edilmektedir Âyette geçen hamd ile tesbihten maksat namazdır Güneşin doğmasından önce sabah namazı, batmasından önceki: İkindi namazı, gecenin bir kısım saatleri: akşam ile yatsı, gündüzün bazı taraflarındaki namaz ise öğle namazıdır




Beş vakit namaz; sabah, öğle, ikindi, akşam ve yatsı namazları Kur'an-ı Kerim içinde değişik yerlerde zikredilmektedir Bazan ikisi, bazan üçü, bazan dördü değişik bir ifade üslupla anlatılmaktadırlar Cenab-ı Peygamberimiz, Kur'an-ı Kerim'i hem sözü ve hem de işi ile tefsir etme hakkına sahip olduğu için bu hak kendisine Allah tarafından verilmiştir sözü ve işi namazın beş olduğunu açıklamıştır


Arapça Okuma


Cevabımız


Değerli Kardeşimiz;


Namazda okunan süre ve ayetler mutlaka arapça okunmalıdır Başka bir dille okunması namaza manidir


Namaz dışında ise dualarımızı türkçe olarak yapabiliriz Dua hangi dille yapılırsa yapılsın elbette kabul edilir Çünkü bütün dillerin sahibi Allahtır Arapça yapmak şart değildir


Ancak Arapça dualar başka bir dile çevrilirken anlam bütünlüğü muhafaza edilemediği için Arapça şeklini bilenler orjinaliyle okuması daha güzel olur


Bizi yaratan Allah, Kur’an-ı kerimi Arapça olarak bize göndermiş Elbetteki manasını öğrenmek için Türkçe, İngilizce gibi mealleri okumamız gerekir Ancak namaz ibadetinde okuduğumuzda mutlaka aslından orjinalini okumalıyız Çünkü onun aslı Arapça’dır Allah kuran’ı Arapça olarak indirmiştir Tercümesi kuran yerine geçemez


Örneğin bir çekirdeğin aslını bozarak parçalara ayırsak, sonra da toprağa eksek ağaç olamayacaktır Çünkü özellikleri kaybolmuştur Bunun gibi kuran ayetleri, kelimeleri ve harfleri birer çekirdek gibidir Başka dillere çevrilince özelliğini kaybedeceği için kuran olmayacaktır


“Manasını anlamıyoruz” düşüncesine gelince, ister aslıyla isterse mealleriyle kuranın manasını anlamak ve onun hükümleriyle yaşamak, her Müslümanın görevidir Zaten kuran anlaşılmak ve yaşanmak için gönderilmiştir İngilizce bir kitabı bile anlamak için İngilizce öğrenen bir Müslümanın, kuranı anlamak için neden Arapça öğrenmediğini de bir düşünmek gerekir


Ayrıca biz anlamasak da onun bize faydası vardır Örneğin, dili tad alma özelliğini kaybetmiş bir insan yediği yemek ve gıdalardan faydalanamayacak mıdır dili tad almasa da yediği gıdalar gerekli organlarına gidecektir Kuran okumak da bunun gibidir Aklı kuranın manasını anlamayan bir insan, onu ruhunun midesine atınca aklı anlamasa da ruhunun diğer özellikleri onun manalarını alacaktır

Alıntı Yaparak Cevapla