|
Prof. Dr. Sinsi
|
Etme Mevlana İngilizce Türkçe
Etme - Mevlana - Mevlana'dan Etme Şiirini Türkçe ve İngilizce Oku

Duydum ki bizi bırakmaya azmediyorsun, etme
Başka bir yar, başka bir dosta meylediyorsun, etme
I heard you intend to leave us, dont do
You have been looking for another one, another beloved-one, dont do
Sen yadeller dünyasında ne arıyorsun yabancı?
Hangi hasta gönüllüyü kastediyorsun, etme
You stranger! What are you looking for in noones world
Which sick-hearted one do you mean , dont do
Çalma bizi, bizden bizi, gitme o ellere doğru
Çalınmış başkalarına nazar ediyorsun, etme
Dont take us away from ourselves, dont go that way
You are staring at those stolen, dont do
Ey ay, felek harab olmuş, altüst olmuş senin için
Bizi öyle harab, öyle altüst ediyorsun, etme
Oh moon, the universe has just been ruined for you
You have been ruining us so badly ,dont do
Ey, makamı var ve yokun üzerinde olan kişi
Sen varlık sahasını öyle terk ediyorsun, etme
Oh you, whose sovereignty is beyond existence and non-existence
You are leaving the field of existence in that way, dont do
Sen yüz çevirecek olsan, ay kapkara olur gamdan
Ayın da evini yıkmayı kastediyorsun, etme
If you forsook, the moon would get very dark in deep sorrow
You intend to ruin the home of the moon as well, dont do
Bizim dudağımız kurur sen kuruyacak olsan
Gözlerimizi öyle yaş dolu ediyorsun, etme
Our lips would get dry, if you got dry
You have been making my eyes full of tears that way, dont do
Aşıklarla basa çıkacak gücün yoksa eğer
Aşka öyleyse ne diye hayret ediyorsun, etme
If you dont have the strenght to keep up with lovers,
Why do you get suprised at love, dont do
Ey, cennetin cehennemin elinde oldugu kişi
Bize cenneti öyle cehennem ediyorsun, etme
Oh you, who have the heaven and the hell
You turn the hell into the heaven in that way for us, dont do
Şekerliğinin içinde zehir zarar vermez bize
O zehiri o şekerle sen bir ediyorsun, etme
The poison in the sugar bowl would not harm us
you have been poisoning the sugar, dont do
Bizi sevindiriyorsun, huzurumuz kaçar öyle
Huzurumu bozuyorsun, sen mahvediyorsun, etme
You please us, otherwise, our peace would get lost
You have been putting us in uneasiness, dont do
Harama bulaşan gözüm, güzelliğinin hırsızı
Ey hırsızlığa da değen hırsızlık ediyorsun, etme
My eyes, which are dirty with sin, are the thief of your beauty
Oh you, who are worthy of theft, you are stealing, dont do
İsyan et ey arkadaşım, söz söyleyecek an değil
Aşkın baygınlığıyla ne meşk ediyorsun, etme
Rise up, oh friend, it is not yet time to say a word
Why are you practising with the unconsciousness of love, dont do
|