10-24-2012
|
#1
|
Prof. Dr. Sinsi
|
Türk Misafirperverliği Tiyatro Metni
Türk Misafirperverliği Tiyatro Metni
Turizm Haftası Tiyatro Metni
Mıstık ile Selo köy meydanında karşılaşır Tokalaşıp sarılırlar
SELO : Ooo! Nassın? Bugünnede heç görünmeyon, Coluk Cocuh nassı?
MISTIFA : Eyiyim, eyiyim Selo Napalım, iş güç uğreşiyoz
SELO: Duydun mu? Kömüze durizle gelyomuş
MISTIFA : Duydum duydum ağa Bak bi yo Engilterecen gonuşma bilem hazır eddim
SELO : Ooo! Beg gözel emisin Eyi eyi Höle bir dolaşıverelim
(Biraz yürürler, karşıdan turistler gelir )
MISTIFA : Abooo! Bag iki dene denişik insan geliyo Buna begledimiz durizle oomasın aceb?
SELO : Telaş eme Ben de yazılı gonuşma va ya Eee işi bilecen duriz dimeg yeşil para dimeg
MISTIFA : Doru sölüyon ağam Hemi de beg doru
JOHN : Hello, What is this ( Mıstık’ın şalvarını gösterir
MISTIFA : Şincik bag ni didi? “Sizin diziniz va mı ?” didi (John’a dönerek) ağam biz meşhur muyuk dizimiz ossun? Sen bizi garışdıdın herhal?
JOHN : Yes yes’ Thank you, thank you
SELO : Buna savaşın tankla yapılceni bilyola, bag sana sölüyola
MISTIFA : Eee, dabi onna cahal deel Öle ossa bura gelile mi?
JOHN : (Shakira’ya dönerek) What time is it?
SHAKİRA : (Saatine bakarak) It’s two a clock (Bunu söylerken Selo ve Mıstıfa konuşmaya başlar )
SELO : Annaaaa! Bu Şakir Ağa didi bu gıza Ekek ismi amma bi bildigleri vadır herhal Aceb nirenin ağası Önemli şahsiyet görüyon mu? Möhüm insan
JOHN : Biz gitmek istemek Tarihî yer görmek
SELO : Mıstıfa Ağa, bu gidmeg isteyo herhal?
MISTIFA : Bizim eve götürelim ozman Bizim ev bubadan hatta Ozmanlıdan gamla evdir Soymuz, sülalemiz möhüm insan
SELO : Hayda gidelim ozman sizin eve
MISTIFA : Hadi gidek Hem Engilterecen öreniriz hem de Türk misafirperverliğini gösteririz Emme bunarı gızdırmecen haaa!
SHAKİRA : I’m hungry
SELO : Bu bi şee didi hangır mangır Ni dimeg bu? Sen bilyon mu Mıstıfağa?
MISTIFA : Elimdeki kada bi bakem Oda ne deyo (Kağıda bakar ) Haaa! Acıgmış buna Hangır mangır dimeg delmiş bu? İykim hazırlamışım bu kadı
SELO : Çok oyalandık Zati sizin eve gidmeceg miydik?
MISTIFA : Yörü yörü, gidek
(Eve giderler Evde Mıstıfa’nın karısı ekmek yapmaktadır )
MISTIFA : Hanım, hanım! Bag eve gimleri getidim? Bag göryon mu? Duriz getidim, duriz Bu müsafileri beg gözel ağarlayalım Türk misafirperverliğini göstürelim
FADİME : Ooo! Bey, beg eyi emisin hoş gemişle, Emen bi debsisi bişmiş idi Şincik onu geiriverem Yanına da souk bi ayran yapıvedim mi tamam
MISTIFA : Hadi goş gap ge ozman Zati bunarın garnı acıgmış (Turistlere dönüp yemek yeme işareti yaparak ) yemeg gelyo, yemeg
(Fadime çıkar )
SELO : Bagın şinci Burada y,ceniz, işceniz, yadcanız Otele goyvemecez size
MISTIFA : Öle bi gice galmag da yok Hem her yeri gezdircez ( bu arada Fadime’ye bağırır ) Hanım! Nir de galdın? Gapıp ge şu (bilgi yelpazesi net) emegleri (Ekmekler gelir Ayranlar içilir Turistler beğendiklerini gösteren işaretler yaparlar )
FADİME : Ooo bey beğendile Daa istiyonuz mu?
SELO : Fadime yenge, Hunlara bi gayfe yapıve de Türk gayfesi nassı olumuş bi gösünne
SHAKİRA : Ben var uyumak istemek (Eliyle gösterek söyler )
MISTIFA : Anna tühh! Biz heç düşünemedig bunarın uyumak istediğini
SELO : Doru sölüyon ağam İşte bi kusur eddig
MISTIFA (Turistlere) : Biz şincik size yatag sirelim Siz eccik beklen e mi? Hadi Selo, Biz bunnara yatag sirelim Sen de bene yardım et bakem
SELO : Olu ağam, gelyom
(Sahneden çıkarlar, Shakira ve John yalnız…)
ZEYNEP : İyi ki İngilizce’yi öğrenmişiz Ertan
ERTAN : Benim fikrim nasıldı ama Zeynep?
ZEYNEP : Evet, sayende birkaç gün bedavadan tatil yapacağız Oh be dünya varmış!!!
|
|
|