Prof. Dr. Sinsi
|
Dîvân Ü Lûgât-İt Türk'de Kullanılan Atasözleri
- B -
Balık subda közi taştın (I 379)
Balık suda, gözü dışarıda
Bar bakır, yok altun (I 360)
Bulunan, var olan bakır, bulunamayan,nâdir olan altındır
Barçın yamağı barçınka, karış yamağı karışka (III 28)
İpek yaması ipeğe, yün yaması yüne
Barıg otru tutsa yokka sanmas (II 28)
Öne konan varlık, ikram edilmemiş sayılmaz (Bk Anuk   )
Beş erñek tuz ermes (I 121)
Beş parmak düz, birbirinin eşi değildir
Bilmiş yek bilmedük kişiden yeğ (III 160)
Tanıdık şeytan yabancıdan iyidir
Birin birin miñ bolur, tama tama kol bolur (III 360)
Birer birer bin olur, damlaya damlaya göl olur
Bir karga birle kış kelmes (II 26)
Bir karga ile kış gelmez, gelmiş sayılmaz
Bir tilkü terisin ikile soymas (III 244)
Bir tilkinin derisi iki defi soyulmaz, yüzülmez
Bir toyın başı ağrısa, kamug toyın başı agrımas (I 274) (III 169)
Bir şamanın başı ağrısa, bütün samanların başları ağrımaz
Boldaçı buzagu öküz ara belgülüğ (I 528)
Öküz olacak buzağı, kendisini belli eder
Bor bolmayıp sirke bolma (III 121)
Şarap olmadan sirke olma
Boşlaglansa boksuklanur (II 272)
Kızıp kurudan kişi boyunduruklanır
Boş neñge iyi bolmas (I 330)
Yaramaz malın sahibi olmaz
Böri koşnısın yemes (III 220)
Kurt komşusunu yemez
Böriniñ ortak, kuzgunuñ yıgaç başında (I 439)
Kurdun avı ortaklı, kuzgunun avı ağaçda kendine ait olur
Buğday katında sarkaç subalur (III 240)
Buğdayın yanında karamuk otu da sulanır
Bu kök kirsün, kızıl çıksun (I 362) ( 3 )
Bu mavi, ak girsin, kızıl çıksın
Buşmasar boz kuş tutar, ebmeser ürüñ kuş tutar (II 12)
Sıkılmayan kişi boz kuş, acele etmeyen kişi beyaz kuş tutar
Buzdan sub tamar (III 123)
Buzdan su damlar
Bütün ümlüğ kanca bolsa olturur (I 224)
Şalvarı sağlam olan nereye istese oraya oturur
- Ç -
Çaksa tütnür, çalsa bilnür (II 23)
Yaksa tüter, söylese bilinir
Çakşak üze ot bolmas, çakrak bile ubut bolmas (I 469) ( 4 )
Taş üstünde ot olmaz, yanşak kişide ar olmaz
- E -
Ebdeki buzagu öküz bolmas (I 446)
Ev içinde bakılan buzağı öküz olmaz
Ebek ebğe tegmez (II 19) (Bk Ersek   )
Aceleci evine varamaz
Ebek siñek sütge tüşür (II 13)
Aceleci sinek süte düşer
Ebliğ toygursa közi yolka bolur (II 176)
Ev sahibi doyurunca, konuğun gözü yolda olur
Eğir bolsa er ölmes (I 54)
Eğir otu kökü bulunduran kişi, hastalansa da ölmez
Eliğ tutgınça ot tut (II 292)
Yabancıyı tutacağına ateş tut
El kalır (kaldı) toru kalmas (III 221) (II 25)
Yurt gider, töre kalır
Emgek eginde kalmas (I 110)
Sıkıntı ebedîyen sırtda kalmaz
Emikliğ uragut kösekçi bolur (I 153)
Emzikli kadın iştahlı olur
Endik uma eblikni agırlar (I 105)
Şaşkın konuk ev sâhibini ağırlar
Erdem başı tıl (I 107) (1 336)
Faziletin başı dildir
Erdemsiz kut çertilür (II 229)
Faziletsizden uğur, kut kaybolur
Erge muñ tegir, tag señiriñe yel tegir (III 360)
Kişiye keder değer, dağ doruğuna rüzgâr değer
Erik erini yaglıg, ermegü başı kanlıg (I 70)
Yürekli kişi yağlı, tembelin başı kanlı olur
Erkeç eti em bolur, eçkü eti yel bolur (I 95)
Teke eti ilâç olur, keçi eti yel olur
Ermegüğe bulıt yük bolur (I 138)
Tembele bulut yük olur
Ermegüğe eşik art bolur (I 42)
Tembele eşik dağ geçidi olur
Erñeñe eliğ karı böz üm tikemes (I 117)
Ergene elli karış bezden iç donu dikilmez
Er oglı muñaymas, it oglı külermes (II 84)
Kişi oğlu kederli kalmaz, it oğlu tökezlemez, ayağı sürçmez
Ersek erğe tegmes, ebek ebğe tegmes (I 104)
Oynak kadın koca bulamaz, aceleci evine varamaz
Er sözi bir, eyer köki üç (II 283)
Er kişinin sözü bir, eyerin bağı üç olur
Esende ebek yok (I 77)
Selâmetde acele yokdur
Esiz anıñ yiğitliği (III 51)
Yazık onun yiğitliğine  
Eşyek ayur başım bolsa sundurıda sub içgeymen (I 492)
Eşek der ki; başım aklım olsa denizden su içerim
Etli tırñaklı eyirmes (I 177)
Et tırnakdan ayrılmaz
Eyğü er süñüki erir atı kalır (III 307)
İyi kişinin kemiği erir, adı kalır
Eyğülüğni sub ayakında kemiş başında tile (II 112)
İyilik yap suya at, pınarında dile bulursun
Eyğülükün kel, isizliğin kelme (II 91)
İyilikle gel, kötülükle gelme
|