Yalnız Mesajı Göster

Burton Bin Bir Gece Masalları

Eski 09-09-2012   #1
Prof. Dr. Sinsi
Varsayılan

Burton Bin Bir Gece Masalları



Burton Bin Bir Gece Masalları

Yüzlerce beyit ve şarkı Bin Bir Gece Masalları''nı süsler; Lane onları aslına sadık kalarak sade bir düzyazı halinde çevirmişti Burton ise bir şairdi; 1880 yılında, Lady Burton''un FitzGerald''ın çevirdiği rubailerden daha üstün bulduğu evrimci bir rapsodi olan Kaside''yi yayınlamıştı Hasmının bulduğu, şiirsellikten uzak, düzyazı tarzındaki çözüm onu hep kızdırmıştı ve o da seçimini metni İngilizce dizeler haline dönüştürmekten yana kullandı Son çevirmen olan Littman, "dedi"den başka formül tanımayan beş bin sayfalık esere "sordu", "cevapladı" gibi sözcükleri serpistirdiği için suçlanır Burton ise bu tür değişiklikleri şevkle ve cömertçe yapar Kelime haznesi, çeşitlilikte, notlarından aşağı kalmaz Arkaizm argoyla, hapishane veya denizci jargonu teknik terminolojiyle iç içe geçmiştir (Arka Kapak)

120x220

Ciltsiz

3 Hamur

Çevirmen : Hasan Fehmi Nemli


Ürünün Resimleri:








Piyasa Fiyatı - 09092012
haber ver

Alıntı Yaparak Cevapla