![]() |
Deniz Fenerinde Çeviri Tamamlandı
Deniz Feneri dava dosyasının Almanca'dan Türkçe'ye çevirisi tamamlandı. Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı'nın en geç cuma gününe kadar konuya ilişkin bir açıklama yapması ve soruşturmada gelinen noktayı aydınlatması bekleniyor.
Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı, Almanya'daki Deniz Feneri Derneği'nin Türkiye ayağını incelemek için soruşturma başlatmış ve dosyayı istemişti. Dosya beş buçuk aylık gecikmeyle 24 Şubat'ta Türkiye'ye gelmiş ve Türkçe'ye çevrilmek üzere tercümeye gönderilmişti. Üç ayın sonunda çeviri tamamlandı. Şimdi dosya soruşturma savcısı Nadi Türkarslan'ın önüne gidecek. Savcılık, Almanya'daki Deniz Feneri Derneği ile Türkiye'deki isimler ya da kuruluşlar arasında bağlantı tespit ederse dava açacak. Almanya'daki soruşturmada, Kanal 7 Genel Müdürü Mehmet Gürhan ile kanal yetkilileri Mehmet Taşkan ve Firdevsi Ermiş suçlu bulunarak hapis cezasına çarptırılmışlardı. Alman savcılığı, toplanan 41 milyon euronun 18 milyonunun kuryeler aracılığıyla Türkiye yollandığını, kuryelerden birinin de RTÜK Başkanı Zahid Akman olduğunu iddia etmişti. Ergin soruları cevapladı Bu arada Adalet Bakanı Sadullah Ergin, Deniz Feneri e.V. davasıyla ilgili olarak TBMM Genel Kurulu'nda sözlü soru önergelerini yanıtladı. Deniz Feneri e. V. dava dosyasına ilişkin soruyu yanıtlarken Ergin, Türkiye ile Almanya arasında cezai konularda adli yardımlaşmaya ilişkin taleplerin, ceza işlerinde karşılıklı adli yardım Avrupa sözleşmesi hükümlerince yerine getirildiğini söyledi. Ergin, bu talepleri iletmede Adalet Bakanlığı'nın, merkezi makam olarak belirlendiğini anımsatarak, sözleşme çerçevesindeki adli yardım taleplerinin, Türkiye ile Almanya arasında 1974 tarihli protokol gereğince, iki ülkenin dış temsilcilikleri aracılığıyla diğer ülkelere iletildiğini anlattı. Söz konusu dava ile ilgili olarak, Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı Basın Bürosu ve Frankfurt Bölge Mahkemesi Savcılığının, Adalet Bakanlığı'ndan adli yardım talebi olduğuna işaret eden Ergin, "Bunlardan birincisi; Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı Basın Bürosu tarafından yürütülen soruşturma kapsamında, başsavcılıkça Alman makamlarımından bilgi, belge teminine yönelik olarak düzenlenen adli yardım evrakı, Almanca tercümeleriyle 25 Eylül 2008'de bakanlığımıza ulaştı. 26 Eylülde ise Alman yetkili makamlarına iletilmek üzere, Frankfurt Başkonsolosluğumuza gönderildi" dedi. Adalet Bakanı Ergin, daha önce benzer şekilde talep edilen adli yardım evrakıyla ilgili cevapların 5-6 aydan önce bakanlığa ulaşmadığını, bazı durumlarda bu sürenin 1 yıla çıktığını bildirdi. Ergin, Adalet Bakanlığı'na ulaşan evrakın işleminin ivedilikle yapıldığını, bilgi ve belge temini talebine ilişkin evrakın, Alman makamlarınca ikmal edilerek, Berlin Büyükelçiliği'ne ulaştırılmasının 4 ayı bulduğunu vurguladı. Ergin, "Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı'nın adli yardım talebine cevaben alınan evrakın tercüme ettirilmesi, soruşturmayı yürüten Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı'nın görev ve yetkisi dahilinde bulunuyor" dedi. Frankfurt Bölge Mahkemesi Savcılığı'nca 16 zanlı hakkında yürütülen soruşturma kapsamında, Adalet Bakanlığı'ndan 24 Nisan 2009'da adli yardım talebinde bulunulduğunu bildiren Ergin, "Bu evraklarla ilgili olarak Adalet Bakanlığı'nda evrakın giriş ve çıkışı arasında 1 ile 4 gün arasında zaman harcaması var. Bunun ötesine bakanlıkta hiçbir aksaklık, gecikme söz konusu olmamıştır" diye konuştu. Adalet Bakanı Ergin, bakanlığının yazışmalarda üzerine düşeni yaptığını, süreci yavaşlatmayıp, hızlandırdığını ifade ederek, geriye kalanın bağımsız yargının işi oluğunu söyledi. |
Cevap : Deniz Fenerinde Çeviri Tamamlandı
Şu deniz feneri olayının sonucunu doğrusu merakla bekliyorum.
|
Cevap : Deniz Fenerinde Çeviri Tamamlandı
Bir şey olmayacak ki!
Dava uzayacak uzayacak zaman aşımına uğrayacak... |
Cevap : Deniz Fenerinde Çeviri Tamamlandı
Çok doğru söylüyorsun arkadaşım.
|
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.