![]() |
İstikbal Marşı (Cem Yılmaz'dan Çeviri (Ama Çook Anlamlı))
İSTİKLAL MARŞI
> > > >Bakma, dönmez şafak vakti yurttan kaçan o alçak! > >Dönmeyip Amerika'da, arlanmaksızın yaşayacak!. > >O benim milletimin hırsızıdır, yurdu soyacak, > >Hortumladıkları benimdir, milletimindir ancak! > > > > > > > >Çalma, kurban olayım hepsini ey hırslı çakal! > >Gariban halkıma da bir pul bırakacak kadar al! > >Olmaz sana götürdüğün paralar sonra helal, > >Hakkını vermezsen burdaki ortaklarının behemehal! > > > > > > > >Ben ezelden beri aç yaşadım,aç yaşarım! > >Hangi hükümet beni kurtaracakmış,şaşarım! > >Kurumuş musluk gibiyim, ne akar ne taşarım! > >Yırtsam da bir tarafımı, hiç görülmez başarım! > > > > > > > >Mali krizler, yoluna örmüşse çelikten bir duvar, > >Benim .ceğiz, .cağız diyen bir hükümetim var! > >Bağırsın korkma, nasıl işimize burnunu sokar? > >"Avrupa Birliği" denen tekdişi kalmış canavar! > > > > > > > >Arkadaş, Meclis'e namusuyla çalışanları uğratma sakın! > > İşe aldıracakların, olsun hep sana yakın! > > Gelecektir, cezanı vereceği günler Hakkın, > > Kim bilir belki yarın, belki yarından da yakın! > > > > > > > > > >Yaktığın yerleri "orman" diyerek geçme, tanı! > >Çalışanı işten at, doldur kadroya yatanı! > >Gözleri açık yatır seni kurtaran atanı, > >Satılmadik o kaldı, durma satıver şu vatanı! > > > > > > > >Sermaye mutlu olsun, olsa da çevre feda! > >Semizlettin Apo'yu, mezarında dönsün Şüheda! > >Uydurma kanunlarla Meclis'ten getirin seda! > >On bin Yıllık tarihe, yurdum ederken veda! > > > > > > > >Cümlenizin bu yurdu yok etmek mi emeli? > >Yediginiz herzelere başka ne demeli! > >Oyuverin altını iyice sallansın temeli, > >Yurdumun ki, sonunda vatandaş kükremeli! > > > > > > > >O zaman durur belki gözümden akan yaşım, > >O zaman doğrulur belim, yukarı kalkar başım, > >O zaman boşa gitmez yıllarsüren uğraşım! > >HESABINI VERİP TE GİTTİĞİNİZ GÜN KARDAŞIM, > > > > > > > > > > > >Dalgalanın dolar gibi sizde şimdi ey suçlular! > >Olsun artık soyguncuya vurulacak bir yular, > >Ebediyen, öyle yok hesapsız bir iktidar! > >Hakkıdır "garip yaşamış vatandaş"ın da gülmek, > >Hakkıdır ezilmiş milletimin, aydınlık bir İstikbal! > > > > > > > >Cem YILMAZ |
Cevap : İstikbal Marşı (Cem Yılmaz'dan Çeviri (Ama Çook Anlamlı))
ben bunu cm ylmz tarafından yapıldıgına inanamam
hayda bir türk düşmanı yapmıştır bunu :S paylaşımın için saol |
Cevap : İstikbal Marşı (Cem Yılmaz'dan Çeviri (Ama Çook Anlamlı))
cnmcm ortada türkü karalayacak, istiklal marşımızı aşağılayacak hiç bişe yok.. eğer okursan gerçekler bunlar.. sadece gerçekler marşımızn hece ölçüsü, nese işte o tür şeleri kullanılmış...
|
Cevap : İstikbal Marşı (Cem Yılmaz'dan Çeviri (Ama Çook Anlamlı))
Alıntı:
bende sana katılyıorum türkleri kötüleyen bi şey yok gercekler acıdır..... |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.