![]() |
Yabancı Sözcüklerin Yazımı
Yabancı Sözcüklerin Yazımı Yabancı Dilden Türkçemize Geçen Kelimeler - Yabancı Özel İsimler - Yabancı Kelimelerin Yazılışı Kuralları Yabancı dilden Türkçe'ye geçen sözcüklerin ilk iki ya da son iki harfi ünsüz ise aralarına ünlü harf gelmemesine dikkat edilir. Gram ? Doğru ....... Gıram - Yanlış Fren ? Doğru ....... Firen - Yanlış Staj ? Doğru ....... Sıtaj - Yanlış Film ? Doğru .......Filim - Yanlış Flört ? Doğru ....... Fülört - Yanlış Stüdyo ? Doğru ....... Sütüdyo - Yanlış Prens ? Doğru ....... Pirens - Yanlış Kristal ? Doğru ....... Kıristal - Yanlış Kreş ? Doğru ....... Kıreş - Yanlış Feminizm ? Doğru ....... Feminizim - Yanlış Radyo ? Doğru ....... Radiyo - Yanlış Tren ? Doğru ....... Tiren - Yanlış Yabancı sözcüklerdeki ?g? harfi ?ğ? harfine dönüştürülemez. Biyografi ? Doğru ....... Biyoğrafi - Yanlış Magma ? Doğru ....... Mağma - Yanlış Program ? Doğru ....... Proğram - Yanlış Paragraf ? Doğru ....... Parağraf - Yanlış İstisna: Yerleşmiş bazı sözcüklerde bu kurala uyulmaz. Fotoğraf, coğrafya, mağara Bazı yanlış yazımlar: arkeğolog, ideğal, reğalist, jeğolog *Bazı yabancı özel adlar ses değişikliğine uğrayarak dilimize yerleşmiştir. Londra, Münih, Napolyon |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.