![]() |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
mY Number One - Helena Paparizou
You’re my lover, under cover Sen benim gizli aşkımsın You’re my secret passion and I have no other Sen benim gizli tutkumsun ve başka tutkum yok You’re Delicious Lezzetlisin So Capricious Çok kaprislisin If I find out you don’t want me I’ll be vicious Eger beni sevmediğini öğrenirsem acımasızlaşırım Say you love me Beni sevdiğini söyle and you’ll have me in your arms forever ve beni sonsuza dek kollarinda tutacağını and I won’t forget it ve bunu unutmayacağım Say you miss me Beni özlediğini söyle Come and kiss me Gel ve beni öp Take me up to heaven and you won’t regret it Beni cennete uçur ve buna pişman olmayacaksın Nakarat: [ You are the one Sen O'sun, You’re my number one Benim bir numaramsın The only treasure I’ll ever have Sahip olacağım tek hazinemsin You are the one Sen O'sun, You’re my number one Benim bir numaramsın Anything for you ’cause you’re the one I love Her şeye bedelsin çünkü sevdiğim sensin ] You re my lover under cover Sen benim gizli aşkımsın You’re my secret passion and I have no other Sen benim gizli tutkumsun ve başka tutkum yok You’re a fire Sen bir ateşsin and desire ve arzusun When I kiss your lips, you know, you take me higher Dudaklarını öptüğümde, biliyorsun, beni göklere çıkartıyorsun You’re addiction Sen bağımlılıksın my conviction tutsaklığımsın You’re my passion, my relief, my crucifixion Sen benim tutkum, kurtuluşum, ecelimsin Never leave me Beni asla bırakma And believe me Ve bana inan You will be the sun into my raining season Yağmur mevsimimin güneşi olacaksın Never leave me Beni asla bırakma And believe me Ve bana inan In my empty life you’ll be the only reason |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Candy Shop - 50 Cent
Yeah... Evet.. Uh huh Hı hı So seductive Çok baştan çıkarıcı Nakarat : [ [50 Cent] I take you to the candy shop Seni şekerci dükkanına götüreceğim I'll let you lick the lollypop Lolipopu yalamana izin vereceğim Go 'head girl, don't you stop Devam et kızım, sakın durma Keep goin 'til you hit the spot (whoa) Tadını alana kadar bırakma [Olivia] I'll take you to the candy shop Seni şekerci dükkanına götüreceğim Boy one taste of what I got Bendekinin bir tadına bak I'll have you spending all you got Neyin varsa harcatacağım Keep going 'til you hit the spot (whoa) Tadını alana kadar bırakma ] You can have it your way, how do you want it Bildiğin gibi yapabilirsin, nasıl istersen You gon' back that thing up or should i push up on it O şeyi bana yaklaştıracak mısın, yoksa ben mi yaklaşayım Temperature rising, okay lets go to the next level Sıcaklık artıyor, hadi bir sonraki aşamaya geçelim Dance floor jam packed, hot as a teakettle Dans pisti tıka basa dolu, su ısıtıcısı gibi sıcak I'll break it down for you now, baby it's simple Senin için bu kalabalığı yaracağım, bebek bu basit If you be a nympho, I'll be a nympho Eğer seks manyağıysan, ben de olurum In the hotel or in the back of the rental Otelde ya da kiralık arabanın arkasında On the beach or in the park, it's whatever you into Sahilde ya da parkta, nasıl hoşuna gidiyorsa Got the magic stick, I'm the love doctor Sihirli sopam var, aşk doktoruyum Have your friends teasin you 'bout how sprung I gotcha Arkadaşların seni nasıl azdırdığımla dalga geçiyorlar Wanna show me how you work it baby, no problem Nasıl yaptığını göstermek ister misin bebeğim, sorun değil Get on top then get to bouncing round like a low rider Üste çık ve hoplamaya başla, süspansiyonlu araç gibi I'm a seasoned vet when it come to this shit Bu b.kta çok deneyimliyim After you work up a sweat you can play with the stick Biraz terledikten sonra, sopayla oynayabilirsin I'm tryin to explain baby the best way I can En iyi şekilde açıklamaya çalışıyorum bebeğim I melt in your mouth girl, not in your hands (ha ha) Ağzında eriyorum bebeğim, ellerinde değil Nakarat Girl what we do (what we do) Bebek, yaptıklarımız (yaptıklarımız) And where we do (and where we do) Ve nerede yaptığımız (nerede yaptığımız) The things we do (things we do) Yaptığımız şeyler (yaptığımız şeyler) Are just between me and you (oh yeah) Sadece ikimizin arasında Give it to me baby, nice and slow Yaklaş bana bebeğim, güzelce ve usulca Climb on top, ride like you in the rodeo Zirveye tırman, rodeo yaparmış gibi sür You ain't never heard a sound like this before Daha önce hiç böyle bir ses duymamıştın Cause I ain't never put it down like this Çünkü daha önce hiç bu şekilde yapmamıştım Soon as I come through the door she get to pullin on my zipper Kapıdan girer girmez fermuarımı indirdi It's like it's a race who can get undressed quicker Sanki kim daha önce soyunacak yarışı gibi Isn't it ironic how erotic it is to watch em in thongs Onları tangayla izlemenin bu kadar erotik olması ironik değil mi Had me thinking 'bout that ass after I'm gone Gittikten sonra hep o kalçaları düşünüyorum I touch the right spot at the right time Doğru zamanda doğru noktaya temas ediyorum Lights on or lights off, she like it from behind Işıklar açık ya da kapalı, arkadan yapmayı seviyor So seductive, you should see the way she wind Çok baştan çıkarıcı, nasıl nefes aldığını görmelisin Her hips in slow-mo on the floor when we grind Kalçaları ağır çekimde hareket ediyor yerde seks dansı yaparken As Long as she ain't stoppin, homie I aint stoppin O durmadığı müddetçe dostum, ben de durmayacağım Drippin wet with sweat man its on and popping Terden sırılsıklamız adamım olay hala devam ediyor All my champagne campaign, bottle after bottle its on Şampanya kampanyam devam ediyor, şişe ardına şişe And we gon' sip til every bubble in the bottle is gone Ve şişedeki tüm kabarcıklar bitene kadar yudumlayacağız |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Going Under - Evanescence
Now I will tell you what I've done for you Şimdi sana senin için ne yaptığımı anlatacağım 50 thousand tears I've cried 50 bin gözyaşı döktüm Screaming deceiving and bleeding for you Senin için bağırarak aldatarak ve kanayarak And you still won't hear me Ve sen hala beni duymuyorsun Going under Dibe iniyorum Don't want your hand this time I'll save myself Bu kez ellerini istemiyorum, kendi kendimi kurtaracağım Maybe I'll wake up for once Belki bir kez uyanacağım Not tormented daily defeated by you Senin tarafından acı çektirilmemiş ve her gün yenilmemiş olarak Just when I thought I'd reached the bottom Tam dibe varmış olduğumu düşündüğüm sırada I dive again Yine dalıyorum Nakarat : [ I'm going under(going under) Dibe iniyorum(dibe iniyorum) Drowning in you(drowning in you) Sende boğuluyorum(sende boğuluyorum) I'm falling forever(falling forever) Sonsuza dek düşüyorum(sonsuza dek düşüyorum) I've got to break through Harekete geçmeliyim I'm going under Dibe iniyorum ] Blurring and stirring the truth and the lies Bulandırıyor ve karıştırıyorum doğruyu ve yalanı So I don't know what's real Bu yüzden neyin gerçek olduğunu bilmiyorum So I don't know what's real and what's not x2 Bu yüzden neyin gerçek neyin gerçek olmadığını bilmiyorum Always confusing the thoughts in my head Kafamdaki düşünceleri her zaman karıştırıyorum So I can't trust myself anymore Bu yüzden artık kendime güvenemiyorum I dive again Yine dalıyorum Nakarat So go on and scream Devam et ve bağır Scream at me so far away Bağır bana çok uzaklardan I won't be broken again Tekrar kırılmayacağım I've got to breathe I can't keep going under Nefes almalıyım dibe inmeye devam edemem I dive again Yine dalıyorum |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
In Da Club - 50 Cent
Go, go, go, go Hadi, hadi, hadi, hadi Go, go, go Shawty it's your birthday Hadi, hadi, hadi kızım, bu senin doğum günün We gon' party like it's yo birthday Doğum gününmüş gibi parti yapacağız We gon' sip Bacardi like it's your birthday Doğum gününmüş gibi Bacardi yudumlayacağız And you know we don't give a fuck it's not your birthday! Ve bilirsin doğum günün olup olmaması umrumuzda değil! Nakarat : x2 [ You can find me in the club, bottle full of bub Beni klüpte bulabilirsin, elimde şampanya şişesiyle Look mami I got the X if you into taking drugs Bak bende ecstacy var, eğer hap almak istiyorsan I'm into having sex, I ain't into making love Seks yapmak istiyorum, oynaşmak değil So come give me a hug if you into to getting rubbed Bu yüzden gel sarıl bana, okşanmak istiyorsan ] When I pull out up front, you see the Benz on dubs Ön tarafa parkettiğimde, 20 inçlik tekerleklerin üstünde Benz'i görürsün When I roll 20 deep, it's 20 knives in the club 20 kişiyle gezdiğimde, bil ki klüpte 20 tane bıçak vardır Niggas heard I fuck with Dre, now they wanna show me love Zenciler Dre'yle takıldığımı duymuş, şimdi bana sevgi göstermek istiyorlar When you sell like Eminem, and the hoes they wanna fuck Eminem gibi sattığın zaman, o....ular yatmak istiyorlar But homie ain't nothing change hold down, G's up Ama dostum hiçbir şey değişmez, ağır ol, G'ler yukarı I see Xzibit in the Cutt that nigga roll that weed up Xzibit'i Cutt'da gördüm o zenci esrarı sarmıştı If you watch how I move you'll mistake me for a playa or pimp Nasıl hareket ettiğimi izlersen beni bir oyuncu veya p......kle karıştırabilirsin Been hit wit a few shells but I dont walk wit a limp Bir kaç mermiyle vuruldum ama topallayarak yürümüyorum In the hood then the ladies saying "50 you hot" Çevrede bayanlar diyor ki "50, ateşlisin" They like me, I want them to love me like they love 'Pac Beni seviyorlar, beni 'Pac'i(Tupac) sevdikleri gibi sevmelerini istiyorum But holla in New York them niggas'll tell ya im loco Ama selam New York'takiler, zenciler sana çılgın olduğumu söyler And the plan is to put the rap game in a choke hold Ve planım rap oyununda söz sahibi olmak I'm feelin' focused man, my money on my mind Odaklanmış hissediyorum dostum, param aklımda I got a mill out the deal and I'm still on the grind Anlaşmamdan milyon kazandım ve hala angarya iş yapıyorum Now shawty said she feeling my style, she feeling my flow Şimdi hatun dedi ki stilimi ve akışımı hissediyormuş Her girlfriend wanna get bi and they ready to go Kız arkadaşı biseksüel ilişki istiyor ve gitmeye hazırlar Nakarat x2 Köprü [ My flow, my show brought me the doe Akışım ve şovum bana parayı getirdi That bought me all my fancy things Bana tüm süslü şeylerimi satın aldı My crib, my cars, my pools, my jewels Evim, arabalarım, havuzlarım, mücevherlerim Look nigga I done came up and I ain't change Bak zenci, yükseldim ve değişmedim ] And you should love it, way more than you hate it Ve bunu sevmelisin, nefret ettiğinden çok daha fazla Nigga you mad? I thought that you'd be happy I made it Zenci, kızgın mısın? Başardığım için mutlu olacağını düşünmüştüm I'm that cat by the bar toasting to the good life Ben bardaki o zenciyim, iyi yaşama kadeh kaldıran You that faggot ass nigga trying to pull me back right? Sen beni geri çekmeye çalışan o i..e zencisin öyle mi? When my junk get to pumpin in the club it's on B.kum klüpte çalmaya başladığında, olayım başlar I wink my eye at ya bitch, if she smiles she gone Senin hatununa göz kırpıyorum, eğer gülümserse işi biter If the roof on fire, let the motherfucker burn Eğer çatı alev aldıysa, bırak lanet olası yansın If you talking bout money homie, I ain't concerned Eğer para hakkında konuşuyorsan dostum, ben ilgilenmiyorum I'm a tell you what Banks told me cause go 'head switch the style up Sana Banks'in bana ne dediğini söyleyecğim, devam et stili değiştir If the niggas hate then let 'em hate Eğer zenciler nefret ediyorlarsa bırak etsinler Watch the money pile up Paranın yığınla gelişini izle Or we go upside there wit a bottle of bub Ya da bir bardak içkiyle yukarı gideriz You know where we fucking be Hangi lanet yerde olduğumuzu biliyorsun Nakarat x2 Don't try to act like you ain't know where we been either nigga İkimizin de nereden geldiğini bilmiyormuş gibi davranma zenci In the club all the time nigga, its about to pop off nigga Sürekli klüpteyiz zenci, parti çıldırmak üzere |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Hey Sexy Lady - Shaggy
Sexy, hot, I love my your girl, put it on me Seksi, ateşli, seni seviyorum bebeğim, üzerime yat Brian and Tony Gold let the ladies know, they got it goin on Uh! Shaggy!!! Brian ve Tony Gold bayanlara söylüyor, onlar olayı sürdürüyor Ah! Shaggy!!! Nakarat [ Hey sexy lady, I like your flow Hey seksi bayan, akışını seviyorum Your body's bangin, out of controoooooool!!! (Uh!) Vücudun patlıyor, kontrolden çıkıyoooooor!!!(Ah!) You put it on me (That's right) ceiling to floor Üzerime yatıyorsun (Bu doğru) tavandan zemine Only you can make me, screamin back for moooooore!!! Sadece sen bana, daha fazlası için çığlık attırabilirsin ] Her body's callin bawlin got me crawlin up the wall and Vücudu çağırıyor bas bas bağırıyor, beni duvarda süründürüyor ve My size ain't small it's tall and catch here comes her clothes be fallin Boyum ufak değil uzun ve yakala işte onun elbiseleri düşüyor Her neighbor's callin bawlin all this noise is so appallin Komşuları çağırıyor bas bas bağırıyor tüm bu gürültü çok sarsıcı They must believe we're brawlin headboards band till early mornin Sabahın körüne kadar yatak ucundaki kayışla kavga ettiğimize inanmalılar Nakarat I was her father's choosin, performance left her snoozin Ben onun babasının seçimiydim, performansım onu uyur halde bıraktı Rug burns her knees we're bruised and, she's hooked ain't no refusin Halı dizlerini yakıyor canımız acıdı, ama o bağımlı hiç reddetmiyor I knew it all along (Uh!) she was the perfect one (What!!!) Baştan beri biliyordum( Ah!) o kusursuz olan (Ne!!!) She really put it on (On me) I had to write a song Gerçekten yatıyor(Üzerime) bir şarkı yazmak zorundaydım Hey sexy lady (She's drivin me nuts) I like your flow (Uh! Uh!) Hey seksi bayan (Beni çılgına çeviriyor) akışını seviyorum( Ah! Ah!) Your body's bangin (Sexy Lady) out of controoooooool!!! (Sweet and nice) Vücudun patlıyor (Seksi bayan) kontrolden çıkıyooooor!!! (Tatlı ve hoş) You put it on me (You know you got that figure) ceiling to floor Üzerime yatıyorsun (Biliyorsun o figüre sahipsin) tavandan zemine Only you can make me (Wow) screamin back for moooooore!!! Sadece sen bana (Vaov) daha fazlası için çığlık attırabilirsin Hey sexy lady you be fine drive me crazy movin on, and on, and on x2 Hey seksi bayan çok iyisin beni deliye çevir devam et, devam, devam Gal your extra sexy like (Whoa) and you make me wanna say (Hi) Bebek sen ekstra seksisin( Obaa) ve demek istememi sağlıyorsun (Selam) And you shake you shake your thong (Low) Ve sallıyorsun sallıyorsun tanganı( Alçakta) Gal you wicked to ras it nah (Lie) Çeviremedim sıkmak da istemedim idare edin Gal I like the way how you (Flow) everytime you pass me (By) Bebek seiyorum (Akışını) her zaman geçerken (yanımdan) Gal you wiggly jiggly and (Oh) Bebek sallıyorsun çalkalıyorsun ve(Oh) And you wicked to ras it nah (Lie) Nakarat Uh, moist, ha ha ha ha ha ha Ah, harika,ha ha ha ha ha ha |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Zombie - Cranberries
Another head hangs lowly Bir kafa daha asılıyor düşükçe Child is slowly taken Çocuk yavaşça alınıyor And the violence caused such silence, Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu Who are we mistaken? Kimde hatalıyız? But you see, it's not me, it's not my family Ama görüyorsun, bu ben değilim, bu ailem değil In your head, in your head they are fighting Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar With their tanks and their bombs Tanklarıyla ve bombalarıyla And their bombs and their guns Ve bombalarıyla ve silahlarıyla In your head, in your head, they are crying... Kafanın içinde, kafanın içinde, ağlıyorlar... Nakarat : [ In your head, in your head Kafanın içinde, kafanın içinde Zombie, zombie, zombie Zombi, zombi, zombi Hey, hey, hey, what's in your head Hey, hey, hey, kafanın içinde ne var In your head Kafanın içinde Zombie, zombie, zombie? Zombi, zombi, zombi? ] hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou... Another mother's breakin' Bir anne daha parçalanıyor Heart is taking over Kalp kontrolü ele alıyor When the violence causes silence Şiddet sessizliğe sebep olduğunda We must be mistaken Hata yapmış olmalıyız It's the same old theme since nineteen-sixteen Bu aynı eski konu 1916 dan beri In your head, in your head they're still fighting Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar With their tanks and their bombs Tanklarıyla ve bombalarıyla And their bombs and their guns Ve bomblarıyla ve silahlarıyla In your head, in your head, they are dying... Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar... |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Naughty Girl - Beyonce Knowles
I'm feelin sexy seksi olduğumu hissediyorum I wanna hear you say my name boy ismimi söylediğini duymak istiyorum oğlum If you can reach me eğer bana ulaşabilirsem You can feel my burning flame tutuşan alevimi hissedersin I'm feelin kind of n-a-s-t-y edepsizleştiğimi hissediyorum I might just take you home with me seni eve götürebilirim Baby the minute I feel your energy bebeğim enerjini hissetiğim an Your vibe's just taken over me titreşimlerin ele geçirdi beni Start feelin so crazy babe çok çılgın hissetmeye başladım bebek I feel the funk coming over me dehşetin üzerime gelmesini hissediyorum I don't know what's gotten into me içime işleyen ne bilmiyorum The rhythm's got me feelin so crazy babe ritim beni çılgın hisettiriyor bebeğim Nakarat: [ Tonight I'll be your naughty girl bu gece senin, yaramaz kızın olacağım I'm callin all my girls tüm kızları çağırıyorum We're gonna turn this party out bu partiyi biz çevireceğiz I know you want my body vücudumu istediğini biliyorum Tonight I'll be your naughty girl bu gece senin yaramaz kızın olacağım I'm callin all my girls tüm kızları çağırıyorum I see you look me up and down gördüm yukarıdan aşağıya bana bakıyorsun And I came to party ve partiye geldim ] You're so sexy, tonight I am all yours boy çok seksisin , bu gece tamamen seninim oğlum The way your body moves across the floor vücudun pistte bir yandan bir yana kımıldıyor You got me feelin n-a-s-t-y beni edepsiz hissettiriyorsun I might just take you home with me seni eve götürebilirim Baby the minute I feel your energy bebeğim enerjini hissetiğim an Your vibe's just taken over me titreşimlerin ele geçirdi beni Start feelin so crazy babe çok çılgın hissetmeye başladım bebek I feel the funk coming over me dehşetin üzerime gelmesini hissediyorum I don't know what's gotten into me içime işleyen ne bilmiyorum The rhythm's got me feelin so crazy babe ritim beni çılgın hissettiriyor bebeğim Nakarat I love to love you baby seni sevmeyi seviyorum bebeğim I love to love you baby seni sevmeyi seviyorum bebeğim I love to love you baby seni sevmeyi seviyorum bebeğim |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Baby Boy - Beyonce Knowles
(Sean Paul) Certified quality Tescilli kalite A dat da girl dem need and dem not stop cry without apology Onların bir kıza ihtiyacı var ve özür dilemeden ağlamayı kesmeyecekler Buck dem da right way - dat my policy Onları doğru şekilde eğlendir - bu benim politikam Sean Paul alongside - Beyonce Sean Paul burada - Beyonce Now hear what da man say Şimdi ne dediğimi duy Dutty Ya, Dutty Ya, Dutty Ya Sıra sende, sıra sende, sıra sende Beyonce sing it now ya Şimdi sen söyle Beyonce (Beyonce) Nakarat : [ Baby boy you stay on my mind Tatlı çocuk aklımda kal Fulfill my fantasies Fantezilerimi gerçekleştir (C'mon girl tell me how you feel) (Hadi bebek bana ne hisettiğini söyle) I think about you all the time Her zaman seni düşünüyorum I see you in my dreams Rüyalarımda seni görüyorum Baby boy not a day goes by Tatlı çocuk bir gün bile geçmiyor Without my fantesies Fantezilerim olmadan (C'mon girl tell me what's the deal) (Hadi bebek söyle bana mesele ne) I think about you all the time Her zaman seni düşünüyorum I see you in my dreams Rüyalarımda seni görüyorum ] Aah oh my baby stop baby oh Aah oh bebeğim dur bebeğim oh Yes no hurt me so good baby oh Evet beni incitme uslu bebek oh I'm so wrapped up in your love let me go Aşkının içine sıkıştım gitmeme izin ver Let me breathe stay out of my fantasies Nefes almama izin ver, fantezilerimden uzak dur (Sean Paul) Ya ready gimme da ting dat ya ready get ya live Hazır mısın bana hayata geçirmeye hazır olduğun şeyi ver And tell me all about da tings that you will fantasize Ve fantezisini kuracağın her şeyi bana anlat I know you dig da way me step da way me make my stride Biliyorum yürümemden, adım atma şeklimden hoşlanıyorsun Follow your feelings baby girl b/c they cannot be denied Hislerini takip et bebeğim çünkü onlar inkar edilemez Come check me in-a night and make we get it amplified Gel bir gece beni kontrol et ve bunun gücünü arttıralım Me have da ting to run da ship cause I'm go slip and I'm go slide Bu gemiyi yürütebilirim çünkü kayıyorum ve süzülüyorum And in the words of love I got ta get it certified Ve aşk sözcükleriyle bunu onaylatmalıyım But I give you da toughest longest kinda ride - girl Ama ben sana en zor en uzun yolculuğu veriyorum - bebek Nakarat Picture us dancing real close Çok yakın dans ettiğimizi hayal et In a dark dark corner of a basement party Bir bodrum katı partisinin kapkaranlık köşesinde Every time I close my eyes Ne zaman gözlerimi kapatsam It's like everyone left but you and me Herkes gitmiş gibi geliyor ikimiz haricinde In our own little world Kendi küçük dünyamızda The music is the sun Müzik güneştir The dance floor becomes the sea Dans pisti deniz haline gelir Feels like true paradise to me Bana gerçekten cennette gibi hissettirir Nakarat Baby boy you stay on my mind Tatlı çocuk aklımda kal Baby boy you're so damn fine Tatlı çocuk sen aşırı iyisin Baby boy won't you be mine Tatlı çocuk benim olmaz mısın? Baby boy that's concealing Tatlı çocuk bu gizleniyor (Sean Paul) Top top - girl Bir bir numara - bebek Me and you together is a wrap - dat girl Ben ve sen birlikteysek sar - bunu bebek Driving around da town in your drop top - girl Kasabanın etrafında geziyoruz senin üstü açığında- bebek You no stop shock - girl Sarsmayı bırakma - bebek Little more da Dutty, we'll rock dat world Biraz daha işimizi yapıp, bu dünyayı sallayacağız Nakarat I'm stepping out hotter this year Bu yaz daha ateşliyim (hotta hotta I know ya) (daha daha ateşli biliyorum) I'm stepping out hotter this year Bu yaz daha ateşliyim (hotta hotta I know ya) (daha daha ateşli biliyorum) I know you gon like it Bunu seveceğini biliyorum So dont you fight it Bu yüzden buna karşı koyma |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Dilemma - Nelly
[Kelly Rowland] I.. love you, and I.. need you Seni.. seviyorum ve sana.. ihtiyacım var Nelly I.. love you, I do.. neeeeed you - but Nelly seni.. seviyorum, sana.. ihtiyacım var- ama Nakarat: [Kelly Rowland] No matter what I do, all I think about is you Ne yaparsam yapayım, tek düşündüğüm sensin Even when I'm with my boo, boy you know I'm crazy over you Sevgilimle birlikteyken bile, çocuk biliyorsun senin için çıldırıyorum No matter what I do, all I think about is you Ne yaparsam yapayım, tek düşündüğüm sensin Even when I'm with my boo, y'know I'm crazy over you Sevgilimle birlikteyken bile, biliyorsun senin için çıldırıyorum [Nelly] Check it, check it, check it, uhh Dinle, dinle, dinle, ahh I met this chick and she just moved right up the block from me Bu fıstıkla tanıştım ve hemen benden bir sonraki bloğa taşındı And uhh, she got the hots for me the finest thing i need to see Ve ahh, benim için sıcak şeyleri var, görmem gereken en iyi şey But oh no no, she gotta a man and a son, doh'ohhh, but that's okay Ama oh hayır hayır, onun bir erkeği ve bir oğlu var, ama bu sorun değil Cause I, wait for my cue and just listen, play my position Çünkü ben, sıramı bekleyip sadece dinlerim, pozisyonumu oynarım Like a shortstop, pick up e'rything mami hittin Beysboldaki tutucu gibi, vurulan herşeyi toplarım And in no time I better make this friend mine and that’s for sure Ve hemen bu arkadaşi benim yapsam iyi olur, ve bu kesin Cause I, I never been the type to, break up a happy home Çünkü ben, ben hiç mutlu bir yuvayı bozan bir tip olmadım But uh, there's somethin bout baby girl I just can't leave her alone Ama ah, bu kızda birşeyler var, onu bir türlü yalnız bırakamıyorum So tell me ma what's it gonna be? Bu yüzden söyle bana kızım bu işin sonu ne olacak? She said: "You don't know what you mean to me" O dedi ki: "Benim için ne ifade ettigini bilmiyorsun" Nakarat [Nelly] Check it, check it, check it, uhh Dinle, dinle, dinle, ahh I see a lot in your look and I never say a word Bakişinda çok şey görüyorum ve hiç bir şey söylemiyorum I know how niggaz start actin trippin and hate up all the girls Zencilerin nasil hatali davranmaya başladıklarını ve tüm kizlardan nefret ettiklerini biliyorum And there's no way Nelly go for it Ve hiçbir şekilde Nelly bunu desteklemiyor Ain’t f***in’ with no dame, as you could see Hiçbir kadınla yatmıyorum, görebileceğin gibi But I, I like your steeze, your style, your whole demeanor Ama ben, ben senin havanı, stilini, bütün davranışlarını beğeniyorum The way you come through and holler and swoop me in his two-seater Yanıma gelişini ve bağırışını ve onun 2 koltuklu arabasında üstüme çullanmanı Now that's gangstah-ah-ahhh.. Şimdi bu gangster-ah-ahhh And I got special ways to thank yah-ah-ahhh.. don't you forget it Ve teşekkür etmek için özel yöntemlerim var sana-aaa.. Bunu unutayım deme But uh, it ain't that easy for you to pack up and leave him Ama ah, senin için bavulunu hazırlayıp o adamı terketmek o kadar kolay değil But you and me we got ties for different reasons Ama sen ve ben , bir çok neden dolayı bağlıyız I respect that and right before I turn to leave, she said Buna saygı duyuyorum ve ben tam dönüp gitmeden önce , şöyle dedi: "You don't know what you mean to me" "Benim için ne ifade ettiğini bilmiyorsun" Nakarat Sing it for me K Benim için söyle K [Kelly Rowland] I love you, and I need you Seni seviyorum, ve sana ihtiyacım var Nelly I love you, I do.. (c'mon girl) Nelly seni seviyorum, seviyorum (hadi bebek) And it's more than you'll.. ever know Ve bu senin hayatın boyunca bileceğinden daha fazla Boy.. it's for sure Çocuk.. şurası kesin You can always count on my love Aşkıma her zaman güvenebilirsin Foreveeeeer more, yeahh-yeahh.. Sonsuza dek, evet-evet Gaz kısım [ East coast, I know you’re shakin’ right Doğu kıyı, biliyorum sallanıyorsunuz evet Down south, I know you’re bouncin’ right Güney kısım, biliyorum zıplıyorsunuz evet West coast, I know you’re walkin’ right Batı kıyı, biliyorum yürüyorsunuz evet (You don’t know what you mean to me) (Benim içinne ifade ettiğini bilmiyorsun) Midwest, I see you swingin’ right Ortabatı, salındığınızı görüyorum evet ] |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Losing Grip - Avril Lavigne
Are you aware of what you make me feel, baby Beni nasıl hissettirdiğinini farkında mısın, bebek? Right now I feel invisible to you, like I'm not real Şu anda sana karşı görünmez hissediyorum, gerçek değilmişim gibi Didn't you feel me lock my arms around you Kollarımı etrafında birleştirmemi istememişmiydin Why'd you turn away? Neden sırtını döndün? Here's what I have to say İşte söylemem gerekenler I was left to cry there, waiting outside there Orada ağlamak üzere bırakıldım, dışarda beklerken Burning with a lost stare Kayıp bir bakışla yanarken That's when I decided O zaman karar verdim Nakarat : [ Why should I care Neden umursayayım 'Cuz you weren't there when I was scared Çünkü korktuğumda orada değildin I was so alone O kadar yalnızdım ki You, you need to listen Sen, senin dinlemeye ihtiyacın var I'm starting to trip, I'm losing my grip Tökezlemeye başlıyorum, kontrolü kaybediyorum And I'm in this thing alone Ve bu işte yalnızım ] Am I just some chick you place beside you to take somebody's place Birilerinin yerini alman için yanına koyduğun bir piliçten mi ibaretim? When you turn around can you recognize my face Bana döndüğünde, yüzümü tanıyabiliyor musun? You used to love me, you used to hug me Eskiden beni severdin, eskiden bana sarılırdın But that wasn't the case Ama böyle değildi Everything wasn't okay Her şey yolunda değildi I was left to cry there, waiting outside there Orada ağlamak üzere bırakıldım, dışarda beklerken Burning with a lost stare Kayıp bir bakışla yanarken That's when I decided O zaman karar verdim Nakarat Crying out loud Sesli şekilde ağlıyorum I'm crying out loud Sesli şekilde ağlıyorum x2 Open your eyes Gözlerini aç Open up wide İyice aç Why should I care Neden umursayayım 'Cuz you weren't there when I was scared Çünkü korktuğumda orada değildin I was so alone O kadar yalnızdım ki Why should I care Neden umursayayım 'Cuz you weren't there when I was there Çünkü ben oradayken den orada değildin I was so alone O kadar yalnızdım ki Why should I care Neden umursayayım If you don't care then I don't care Sem umursamıyorsan ben de umursamıyorum We're not going anywhere Hiçbir yere varamıyoruz{tekrar} |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
I'm With You - Avril Lavigne
I'm Standing on a bridge Bir köprüde duruyorum I'm waitin in the dark Karanlıkta bekliyorum I thought that you'd be here by now Artık burda olacağını düşündüm Theres nothing but the rain Yağmurdan başka hiçbir şey yok No footsteps on the ground Hiç ayak sesi yok I'm listening but theres no sound Dinliyorum ama hiç ses yok Isn't anyone tryin to find me? Kimse beni bulmaya çalışmıyor mu? Won't somebody come take me home Birisi gelip beni eve götürmeyecek mi It's a damn cold night Bu lanet bir soğuk gece Trying to figure out this life Bu hayatı anlamaya çalışıyorum Wont you take me by the hand Elimi tutup götürmeyecek misin beni take me somewhere new Beni yeni bir yere götür I dont know who you are Kim olduğunu bilmiyorum but I... I'm with you Ama ben... ben seninleyim Im looking for a place Bir yer arıyorum searching for a face Bir yüz arıyorum is anybody here i know Burda bildiğim birisi var mı cause nothings going right Çünkü hiçbir şey doğru gitmiyor and everythigns a mess ve her şey bir dert and no one likes to be alone ve kimse yalnız olmayı sevmez oh why is everything so confusing ah neden her şey bu kadar şaşırtıcı maybe I'm just out of my mind Belki de kafayı yedim |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Complicated - Avril Lavigne
Uh huh, life's like this A-ha, hayat böyle Uh huh, uh huh, that's the way it is A-ha, a-ha, işte bu şekilde Cause life's like this Çünkü hayat böyle Uh huh, uh huh that's the way it is A-ha, a-ha, işte bu şekilde Chill out whatcha yelling' for? Sakin ol, ne bağırıyorsun? Lay back it's all been done before Arkana yaslan, hepsi daha once yapıldı And if you could only let it be you will see Ve eğer, sadece kendi halinde bırakabilirsen, göreceksin I like you the way you are Seni olduğun gibi beğeniyorum When we're drivin' in your car and you're talking to me one on one Arabanda giderken ve benimle bire-bir konuşurken But you've become somebody else round everyone else Ama sen diger insanların yanında başka biri oldun You're watching your back like you can't relax Rahatlayamazmış gibi arkanı kolluyorsun You're tryin' to be cool you look like a fool to me Karizmatik olmaya çalışıyorsun, bana aptal gibi görünüyorsun Tell me Söyle bana Why you have to go and make things so complicated? Neden gidip ve her şeyi karmaşık hale getirmek zorundasın? I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated Başka biriymiş gibi davrandığını görüyorum ve hüsrana uğruyorum Life's like this you Hayat böyle, sen And you fall and you crawl and you break Ve düşersin ve sürünürsün ve dağılırsın And you take what you get and you turn it into honesty ve elde ettigin her şeyi alır ve onu dürüstlüğe çevirirsin And promise me I'm never gonna find you fake it, no no no Ve bana söz ver seni asla numara yaparken görmeyeceğim, hayır hayır hayır You come over unannounced Haber vermeden buraya geliyorsun Dressed up like you're somethin' else Farklı birşeymişsin gibi giyinmişsin Where you are and where it's at you see Nerede olduğunu ve nerende olduğunu görüyorsun You're making me laugh out when you strike your pose Bu tavrını takındığın zaman beni güldürüyorsun Take off all your preppy clothes Çıkar şu tiki kıyafetlerini You know you're not fooling anyone Biliyorsun, kimseyi kandıramazsın |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Somewhere I Belong - Linkin Park
(When this began) I had nothing to say Bu başladığında söyleyecek hiçbir şeyim yoktu And I get lost in the nothingness inside of me Ve içimdeki hiçbirşeysizlikte kaybolmuştum (I was confused) Kafam karışmıştı And I let it all out to find That I’m not the only person with these things in mind Ve kafasında böyle şeyler olan tek insan olmadığımı bulmak için onların dışıma çıkmasına izin verdim (Inside of me) İçimde... But all that they can see the words revealed Is the only real thing that I’ve got left to feel Ama onların görebildiği tek şey şu: sadece açığa çıkan kelimeler, benim hissetmem için bırakılan gerçekliklerdir (Nothing to lose) Kaybedecek hiçbir şey yok Just stuck, hollow and alone Sıkışmış bi durumdayım, içim delik ve yalnızım And the fault is my own, and the fault is my own Ve hata benim kendimin,ve hata kendimin [Chorus] [Koro] I wanna heal, I wanna feel what I thought was never real İyileşmek istiyorum, düşündüklerimin asla gerçek olamayacağını hissetmek istiyorum I wanna let go of the pain I’ve felt so long Bu kadar uzun zamandır hissettiğim acının gitmesini istiyorum (Erase all the pain till it’s gone) O gidene kadar bütün acıları sil I wanna heal, I wanna feel like I’m close to something real İyileşmek istiyorum, gerçek bir şeye yakınmışım gibi hissetmek istiyorum I wanna find something I’ve wanted all along Somewhere I belong Ait olduğum yerde hep istediğim bir şey bulmak istiyorum And I’ve got nothing to say Ve söyleyecek hiçbirşeyim yok I can’t believe I didn’t fall right down on my face Yüzümün üstüne yere serilmediğme(düşmediğime) inanamıyorum (I was confused) Kafam karışık Looking everywhere only to find That it’s not the way I had imagined it all in my mind Sadece aklımda hayal ettiğim gibi olmadığını görmek için her yere bakıp duruyorum (So what am I) Ben neyim? What do I have but negativity Negatiflik dışında neyim var? ’Cause I can’t justify the way, everyone is looking at me Çünkü herkesin bana bakma nedenini bulamıyorum (Nothing to lose) Kaybedecek bir şey yok Nothing to gain, hollow and alone Kazanacak birşey yok, içim delik ve yalnızım And the fault is my own, and the fault is my own Ve hata sadece benim ve hata sadece benim [Repeat Chorus] [Koro tekrar] I will never know myself until I do this on my own Bunu kendi üstümde deneyenekadar asla kendim olduğumu bilemeyeceğim. And I will never feel anything else until my wounds are healed Ve yaralarım iyileşene kadar başka hiçbir şey hissetmeyeceğim I will never be anything till I break away from me Benden kendimden ayrılana kadar hiçbirşey olamayacağım I will break away, I'll find myself today Kendimden ayrılacağım, bugün kendimi bulacağım [Repeat Chorus] [Koro tekrar] I wanna heal, I wanna feel like I’m somewhere I belong İyileşmek istiyorum, ait olduğum yerdeymişim gibi hissetmek istiyorum I wanna heal, I wanna feel like I’m somewhere I belong İyileşmek istiyorum, ait olduğum yerdeymişim gibi hissetmek istiyorum Somewhere I belong Ait olduğum yerde... |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
In the End - Linkin Park
(It starts with) One thing / Bir şeyle başlıyor I don’t know why It doesn’t even matter how hard you try Ne kadar uğraşırsan uğraş hiçbir önemi yok, neden bilmiyorum. Keep that in mind / Aklında şunu tut I designed this rhyme To explain in due time Bu şiiri(güfteyi) uygun zamanda açıklamak için yazdım(tasarladım) All I know time is a valuable thing Tek bildiğim zaman değerli bir şeydir Watch it fly by as the pendulum swings Sarkaç sallanırken onun uçup gitmesini seyret Watch it count down to the end of the day Günün sonuna kadar zamanın geriye doğru sayımını izle The clock ticks life away Saat hayatı uzaklaştırarak işliyor It’s so unreal Bu çok gerçekdışı Didn’t look out below Dışarıdan aşağıya bakmadım Watch the time go right out the window Zamanı pencerenin önünden geçip giderken seyret Trying to hold on Tutunamaya çalışırken / but didn’t even know Wasted it all just to Watch you go Ama zamanı sadece senin gitmeni izlemek için harcadığımı bile bilmiyordum I kept everything inside and even though I tried / Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen it all fell apart Herşey dağılıverdi What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak And got so far Ve o kadar ileri gittim But in the end It doesn't even matter Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı I had to fall To lose it all Hepsini kaybetmek için düşmeliydim But in the end It doesn't even matter Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı One thing / I don’t know why It doesn’t even matter how hard you try Bir şey.... Ne kadar uğraştığının hiçbir önemi kalmıyor,neden bilmiyorum Keep that in mind / I designed this rhyme To remind myself how I tried so hard Şunu bil ki(aklında tut ki) bu şiiri(güfteyi) kendime ne kadar çok uğraştığımı hatırlatmak için yazdım In spite of the way you were mocking me Acting like I was part of your property Benle dalha geçip durmana rağmen, senin bir parçanmışım gibi hareket ediyordum Remembering all the times you fought with me I’m surprised it got so (far) Kavga ettiğimiz zamanları hatırlıyorum da nasıl bu kadar ileri gitti şaşırıyorum Things aren’t the way they were before Hiçbirşey eskisi gibi değil artık You wouldn’t even recognize me anymore Beni artık tanıyamazsın bile Not that you knew me back then Beni yeniden tanıyacaksın sonra But it all comes back to me Ama hepsi bana geri dönüyor In the end en sonunda I kept everything inside and even though I tried / Herşeyi içimde tuttum ve uğraşmama rağmen it all fell apart Herşey dağılıverdi What it meant to me / will eventually / be a memory / of a time when I tried so hard Böylesine fazla uğraşırsam bütün bunların bana ifade ettiği eninde sonunda sadece bir hatıradan ibaret olacak And got so far Ve o kadar ileri gittim But in the end It doesn't even matter Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı I had to fall To lose it all Hepsini kaybetmek için düşmeliydim But in the end It doesn't even matter Ama en sounda hiçbir önemi kalmadı I've put my trust in you Sana güvenmiştim Pushed as far as I can go Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım And for all this There’s only one thing you should know Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var I've put my trust in you Sana güvenmiştim Pushed as far as I can go Gidebileceğim yere kadar zorlamıştım And for all this There’s only one thing you should know Ve bütün bunlar için bilmen gereken tek şey var I tried so hard O kadar çok uğraştım And got so far Ve o kadar ileri gittim But in the end It doesn't even matter Ama en sonunda hiçbir önemi bile kalmadı I had to fall To lose it all Hepsini kaybetmek için düşmeliydim But in the end It doesn't even matter Ama en sounda hiçbir önemi kalmad |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Numb - Linkin Park
I'm tired of being what you want me to be Senin istediğin gibi olmaktan sıkıldım Feeling so faithless lost under the surface Yerin altında inançsız bir sekilde kaybolumuş hissediyorum Don't know what you're expecting of me Benden ne beklediğini bilmiyorum Put under the pressure of walking in your shoes Ayakkabinin içinde yürümenin baskısı altındayım Every step I take is another mistake to you Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış Nakarat : [ I've become so numb I can't feel you there O kadar hissizleştim ki senin burada olduğunu fark edemiyorum I've become so tired Çok yoruldum So much more aware I'm becoming this Ne hale geldiğimin çok daha fazla farkına vardım All I want to do is be more like me and be less like you Tek istediğim daha cok benim gibi, daha az senin gibi olmak ] Can't you see that you're smothering me Beni boğduğunu göremiyormusun Holding too tightly afraid to lose control Kontrolu kaybetme korkusu ile çok sıkı tuttuğunu Cause everything that you thought I would be Çünkü benim olabileceğimi sandiğin her şey Has fallen apart right in front of you Dağılıverdi gozünün önünde Every step that I take is another mistake to you Attığım her adim sana göre yeni bir yanlış And every second I waste is more than I can take Ve harcadiğim her saniye dayanabileceğimden fazla Nakarat And I know Ve biliyorum I may end up failing too Hüsrana da uğrayabilirim But I know Ama biliyorum You were just like me with someone disappointed in you Sende hayal kırıklığına uğrayan biriyle tıpkı benim gibiydin |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Easier To Run - Linkin Park
NAKARAT : [ It’s easier to run KAÇMAK DAHA KOLAY Replacing this pain with something numb BU ACIYI UYUŞMUŞ BİR ŞEYLE DEĞİŞTİREREK It’s so much easier to go GİTMEK ÇOK DAHA KOLAY Than face all this pain here all alone TÜM BU ACIYLA BURADA TEK BAŞIMA YÜZLEŞMEKTEN ] Something has been taken from deep inside of me İÇİMDE DERİNLERDEN BİR ŞEYLER ALINDI The secret I’ve kept locked away no one can ever see KİLİTLİ TUTTUĞUM KİMSENİN GÖREMEDİĞİ SIR Wounds so deep they never show they never go away ÖYLE DERİN YARALIYOR Kİ ASLA GÖRÜNMEZLER ASLA GİTMEZLER Like moving pictures in my head for years and years they’ve played ZİHNİMDE YILLAR YILI OYNADIKLARI FİLMLER GİBİ A : [ (If I could change I would take back the pain I would) EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM (Retrace every wrong move that I made I would) YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM (If I could stand up and take the blame I would) EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM (If I could take all the shame to the grave I would) EĞER TÜM UTANCI MEZARA GÖTÜREBİLSEYDİM GÖTÜRÜRDÜM (If I could change I would take back the pain I would) EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM (Retrace every wrong move that I made I would) YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM (If I could stand up and take the blame I would) EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM (I would take all my shame to the grave) TÜM UTANCIMI MEZARA GÖTÜRÜRDÜM ] NAKARAT Sometimes I remember the darkness of my past BAZEN GEÇMİŞİMİN KARANLIĞINI HATIRLARIM Bringing back these memories I wish I didn’t have BU SAHİP OLMAMAYI DİLEDİĞİM ANILARI GERİ GETİREREK Sometimes I think of letting go and never looking back BAZEN BIRAKMAYI VE ARDIMA HİÇ BAKMAMAYI DÜŞÜNÜRÜM And never moving forward so there’d never be a past VE ASLA İLERLEMEMEYİ BÖYLECE ASLA BİR GEÇMİŞ DE OLMAZDI A tekrar Just washing it aside BUNU BİR YANA BIRAKIYORUM All of the helplessness inside İÇİMDEKİ TÜM ACİZLİĞİ Pretending I don’t feel misplaced KENDİMİ YANLIŞ YERDE HİSSETMİYORMUŞ GİBİ YAPARAK It’s so much simpler than change BU DEĞİŞMEKTEN ÇOK DAHA KOLAY NAKARAT It’s easier to run KAÇMAK DAHA KOLAY (If I could change I would take back the pain I would) EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM (Retrace every wrong move that I made) YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM It’s easier to go GİTMEK DAHA KOLAY (If I could change I would take back the pain I would) EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM (Retrace every wrong move that I made I would) YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM (If I could stand up and take the blame I would) EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM (I would take all my shame to the grave) TÜM UTANCIMI MEZARA GÖTÜRÜRDÜM |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
One Step Closer - Linkin Park
I cannot take this anymore artık buna dayanamıyorum I'm saying everything I've said before daha önce söylediğim şeyleri söylüyorum All these words they make no sense bütün bu sözler anlam ifade etmiyor I find bliss in ignorance cahillikte saadet buluyorum Less I hear the less you'll say ne kadar az duyarsam o kadar az söyleyeceksin But you'll find that out anyway ama nasıl olsa sen onu keşfedeceksin Just like before her zamanki gibi Everything you say to me bana söylediğin her şey Takes me one step closer to the edge beni bıçak ağzına bir adım yaklaştırır And I'm about to break ve parçalanmak üzereyim I need a little room to breathe nefes almak için biraz boşluğa ihtiyacım var Cause I'm one step closer to the edge çünkü bıçak ağzına bir adım daha yakınım And I'm about to break ve parçalanmak üzereyim I find the answers aren't so clear açık olmayan cevaplar buluyorum Wish I could find a way to disappear yok olmak için bir yol bulmayı diliyorum All these thoughts they make no sense bütün bu düşünceler anlam ifade etmiyor I find bliss in ignorance cahillikte saadet buluyorum Nothing seems to go away hiçbir şey gidecek gibi görünmüyor Over and over again yeniden ve tekrardan shut up when I'm talking to you seninle konuştuğumda çeneni kapa |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Points Of Authority - Linkin Park
İlk kısım: Forfeit the game before somebody else Oyundan çekil, birileri Takes you out of the frame puts your name to shame Seni resimden çıkartıp ismini utandırmadan önce Cover up your face you can't run the race Yüzünü ört, yarışı yürütemezsin The pace is too fast you just won't last Hız çok fazla, sonunu getiremezsin You love the way I look at you Sana bakış şeklimi seviyorsun While taking pleasure in the awful things you put me through Zevk alırken beni korkunç şeylerin içine sokuyorsun You take away if I give in Teslim olsam alıp götürürsün My life My pride is broken Hayatım ve gururum kırıldı Nakarat: [ You like to think you're never wrong Asla yanılmadığını düşünmeyi seviyorsun You want to act like you're someone Önemli biriymiş gibi davranmayı seviyorsun You want someone to hurt like you Birisinin senin gibi acı çekmesini istiyorsun You want to share what you've been through Yaşadıklarını paylaşmak istiyorsun (You live what you learn) (Öğrendiğin şeyleri yaşarsın) ] You love the things I say I'll do Yapacağımı söylediğim şeyleri seviyorsun The way I'll hurt myself again just to get back at you Sadece sana geri dönmek için kendime acı çektirişimi You take away when I give in Teslim olsam alıp götürürsün My life My pride is broken Hayatım ve gururum kırıldı |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Don't Stay - Linkin Park
Sometimes I need to remember just to breathe Bazen nefes almayı hatırlamaya ihtiyaç duyuyorum Sometimes I need you to stay away from me Bazen benden uzak durmana ihtiyaç duyuyorum Sometimes I’m in disbelief I didn’t know Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim Somehow I need you to go Hernasılsa gitmene ihtiyac duyuyorum Nakarat: [ Don’t stay Kalma Forget our memories Unut hatıralarımızı Forget our possibilities Unut imkanlarımızı What you were changing me into Beni neye dönüştürdüğünü Just give me myself back and Beni kendime bırak tekrar ve Don’t stay Kalma Forget our memories Unut hatıralarımızı Forget our possibilities Unut imkanlarımızı Take all your faithlessness with you Tüm inançsızlığını yanına al Just give me myself back and Beni kendime bırak tekrar ve Don’t stay Kalma ] Sometimes I feel like I trusted you too well Bazen sana ço fazla güvendiğimi hissediyorum Sometimes I just feel like screaming at myself Bazen kendime bağırıyormuşum gibi hissediyorum Sometimes I’m in disbelief I didn’t know Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim Somehow I need to be alone Hernasılsa yalnız kalmaya ihtiyaç duyuyorum Nakarat I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum I don’t need one more day of you wasting me away Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum I don’t need one more day of you wasting me away Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok With no apologies Özürsüzce |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Faint - Linkin Park
I am a little bit of loneliness, a little bit of disregard ben biraz yalnızlığım birazcık da aldırmazlık Handful of complaints, , avuç dolusu şikayetim but I can help the fact that everybody can see these scars ama herkesin bu yaraları görebileceği gerçeğine katlanabilirim I am What I want you to want, what I want you to feel ben istemeni istediğim şeyim, hissetmeni istediğim şeyim But it's like no matter what I do, ama sanki ne yaparsam yapayım I can't convince you,to just believe this is real seni, bunun doğruluğuna inandıramıyorum So I let go, watching you, turn your back like you always do bu yüzdem salıverdim, seni izleyerek her zaman yaptığın gibi arkanı dön Face away and pretend that I'm not yüzünü kaçır ve ben yokmuşum gibi davran But I'll be here 'cause you want what I've got ama burada olacağım çünkü bende olanı istiyorsun I can't feel the way I did before eskisi gibi hissedemiyorum Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Time won't heal this damage anymore zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim I am a little bit insecure, a little unconfident ben biraz güvensizim biraz da emin değilim 'Cause you don't understand, I do what I can, çünkü yapabileceğimi yaptığımı anlamıyorsun but sometimes I don't make sense ama bazen mantıksız davranıyorum I say what you never wanna say, but I've never had a doubt asla söylemek istemediklerini söylüyorum ama hiç şüphem yok It's like no matter what I do, , sanki ne yaparsam yapayım I can't convince you for once just to hear me out seni sözümü bir kez dinlemen için ikna edemiyorum So I let go, watching you, turn your back like you always do bu yüzdem salıverdim, seni izleyerek, herzaman yaptığın gibi arkanı dön Face away and pretend that I'm not yüzünü kaçır ve ben yokmuşum gibi davran But I'll be here 'cause you want what I've got ama burada olacağım çünkü bende olanı istiyorsun I can't feel the way I did before eskisi gibi hissedemiyorum Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Time won't heal this damage anymore zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Now şimdi Hear me out now duy beni şimdi You're gonna listen to me, like it or not beni dinleyeceksin, sevsen de sevmesen de Right now şu anda Hear me out now duy beni şimdi You're gonna listen to me, like it or not beni dinleyeceksin, sevsen de sevmesen de Right now şu anda I can't feel the way I did before eskisi gibi hissedemiyorum Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim Time won't heal this damage anymore zaman artık bu yaraları iyileştiremeyecek Don't turn your back on me bana sırtını dönme I won't be ignored ihmal edilmeyeceğim |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
From The Inside - Linkin Park
I don't know who to trust no surprise Bilmiyorum kime güveneceğimi şaşırmadan [Everyone feels so far away from me] [Herkes benden uzaktaymış gibi geliyor] Heavy thoughts sift through dust and the lies Ağır düşünceler, tozu ve yalanları gözden geçiriyor Trying not to break but I'm so tired of this deceit Kırılmamaya çalışıyorum ama çok yoruldum bu yalancılıktan Everytime I try to make myself get back upon my feet Ne zaman kendimi yeniden ayaklarımın üzerinde durdurmaya çalışsam All I ever think about is this Üzerinde tüm düşündüğüm bu All the tiring time between Aradaki tüm yorucu zaman And how trying to put my trust in you just takes so much out of me Ve güvenimi sana vermeye çalışmanın benden ne çok şey götürdüğünü I take everything from the inside and throw it all away İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum 'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum Tension is building inside steadily Gerginlik içimde sürekli kuruluyor [everyone feels so far away from me] [Herkes benden uzaktaymış gibi geliyor] Heavy thoughts forcing their way out of me Ağır düşünceler yollarını benden uzaklaşmaya zorluyorlar Trying not to break but I'm so tired of this deceit Kırılmamaya çalışıyorum ama çok yoruldum bu yalancılıktan Everytime I try to make myself get back up on my feet Ne zaman kendimi yeniden ayaklarımın üzerinde durdurmaya çalışsam All I ever think about is this Üzerinde tüm düşündüğüm bu All the tiring time between Aradaki tüm yorucu zaman And how trying to put my trust in you just takes so much out of me Ve güvenimi sana vermeye çalışmanın benden ne çok şey götürdüğünü I take everything from the inside and throw it all away İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum 'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum I won't waste myself on you Kendimi seninle harcamayacağım You Seninle You Seninle Waste myself on you Kendimi seninle harcamayacağım You Seninle You Seninle I'll take everything from the inside and throw it all away İçeriden her şeyi alacağım ve hepsini atacağım 'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum I Take everything from the inside and just throw it all away İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum 'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum You Sen You Sen |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
The Down Syndrome - Linkin Park
People turn around, people let you down insanlar etrafında dolanır, seni hayal kırıklığına uğratır Anywhere you go, anyone you see Gittiğin her yer, gördüğün herkes It's real Gerçektir It's up to you to make it happen Olmasını sağlamak sana bağlı It's up to you to make it real Gerçekleştirmek sana bağlı Nakarat x 2 [ And you know how it feels Ve nasıl hissettirdiğini bilirsin To bleed some Biraz kanamanın To need some Biraz ihtiyac duymanın ] Tell me what you know Bana ne bildiğini söyle Tell me how you feel Bana nasıl hissettiğini söyle It doesn't matter when you're down Düştüğünde bir önemi kalmaz When you look at me with your eyes Bana ne zaman gözlerinle baksan That smile on your face it seems happy Yüzündeki bu gülüş mutlu görünür Are you happy? Mutlu musun? Yeah Yeah Evet,Evet |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Papercut - Linkin Park
Why does it feel like night today? Neden geceymiş gibi geliyor bugün? Something in here's not right today Burada bir şey yolunda değil bugün Why am I so uptight today? Neden çok telaşlıyım bugün? Paranoia's all I got left Bana tek kalan şey paranoya I don't know what stressed me first Beni ilk streslendiren neydi bilmiyorum Or how the pressure was fed but Yada baskının nasıl beslendiğini, ama I know just what it feels like Sadece ne hissettirdiğini biliyorum To have a voice in the back of my head Kafamın akalarında bir sese sahip olmanın It's like a face that I hold inside O içimde tuttuğum bir yüz gibi A face that awakes when I close my eyes Gözlerimi kapadığımda uyanan bir yüz A face watches every time I lie Her uzanışımda izleyen bir yüz A face that laughs every time I fall Her düşüşümde gülen bir yüz (And watches everything) (Ve her şeyi izleyen) So I know that when it's time to sink or swim Bu yüzden biliyorum ki yüzme ya da batma zamanı geldiğinde That the face inside is hearing me right underneath my skin Bu içerdeki yüz beni duyuyor tam derimin altından Nakarat: [ It's like I'm paranoid lookin' over my back Sanki arkasına bakıp duran bir paranoyak gibiyim It's like a whirlwind inside of my head Bu kafamın içinde bir kasırga gibi It's like I can't stop what I'm hearing within İçimdeki sesi duymayı engelleyemiyorum gibi It's like the face inside is right beneath my skin İçimdeki yüz tam derimin altında gibi ] I know I've got a face in me Biliyorum içimde bir yüz var Points out all my mistakes to me Bana bütün hatalarımı belirtiyor You've got a face on the inside too and Senin de içinde bir yüz var ve Your paranoia's probably worse Senin paranoyaların muhtemelen daha beter I don't know what set me off first but I know what I can't stand Beni ilk etkileyeni bilmiyorum ama neye dayanamadığımı biliyorum Everybody acts like the fact of the matter is Herkes işin gerçeğindeymiş gibi davranıyor I can't add up to what you can but Ne yapabileceğini anlayamıyorum, ama Everybody has a face that they hold inside Herkesin içinde tuttuğu bir yüz var A face that awakes when I close my eyes Gözlerimi kapadığımda uyanan bir yüz A face watches every time they lie Her uzanışlarında izleyen bir yüz A face that laughs every time they fall Her düşüşlerinde gülen bir yüz (And watches everything) (Ve her şeyi izleyen) So you know that when it's time to sink or swim Bu yüzden bilirsin ki yüzme ya da batma zamanı geldiğinde That the face inside is watching you too right inside your skin Bu içerdeki yüz seni de izliyor tam derinin içinden Nakarat x2 The face inside is right beneath your skin Bir yüz içerdedir tam derinin altında The sun goes down Güneş batıyor I feel the light betray me Işığın bana ihanetini hissediyorum Nakarat x2 It's like I can't stop what I'm hearing within x2 İçerdeki sesi duymayı engelleyemiyorum gibi It's like the face inside is right beneath my skin İçimdeki yüz tam derimin altında gibi |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
7 Days - Craig David
On my way to see my friends who lived a couple blocks away from me (owh) Birkaç blok ötede oturan arkadaşlarımı görmeye giderken (oh) As I walked through the subway Metronun içinden yürürken It must have been about quarter past three Saat yaklaşık üç çeyrek olmalıydı In front of me stood a beautiful honey with a beautiful body Önümde güzel vücutlu güzel bir fıstık durdu She asked me for the time Bana saati sordu I said it'd cost her her name a six digit number & a date with me tomorrow at nine Ona, ismine 6-haneli bir sayıya ve benimle yarın dokuzda bir randevuya malolacağını söyledim Did she decline? No Ret mi etti? hayır Didn't she mind? I don't think so Umursamadı mı? Sanmıyorum Was it for real? Damn sure Bu gerçek miydi? Lanet evet What was the deal? A pretty girl aged 24 Olay neydi? 24 yaşında tatlı bir kız So was she keen? She couldn't wait Peki hevesli miydi? Sabırsızlanıyordu Cinnamon queen? Let me update Tarçın güzeli? Güncelleyeyim What did she say? She said she'd love to rendezvous Ne söyledi? Buluşmanın hoşuna gideceğini söyledi She asked me what we were gonna do Bana ne yapacağımızı sordu Said we'd start with a bottle of moet for two İki kişi için bir şişe moet le başlayacağız dedim Nakarat Monday, took her for a drink on Tuesday Pazartesi, Salı onu bir şeyler içmeye çıkardım We were making love by Wednesday Çarşamba boyunca sevişiyorduk And on Thursday & Friday & Saturday Ve Perşembe ve Cuma ve Cumartesi We chilled on Sunday Pazar günü durulduk I met this girl on Monday Pazartesi bu kızla tanıştım Took her for a drink on Tuesday Salı onu bir şeyler içmeye çıkardım We were making love by Wednesday Çarşamba boyunca sevişiyorduk And on Thursday & Friday & Saturday Ve Perşembe ve Cuma ve Cumartesi We chilled on Sunday Pazar günü durulduk Nine was the time cos I'll be getting mine Saat dokuzdu çünkü benim olanı alacaktım And she was looking fine, smooth talker Ve iyi görünüyordu, akıcı konuşuyordu She told me she'd love to unfold me all night long Bana tüm gece beni çözmek istediğini söyledi Ooh I loved the way she kicked it Ooh tarzını sevdim From the front to back she flipped Önden arkaya döndürdü (back she flipped it, ooh the way she kicked it) (arkaya döndürdü, ooh tarzı) And I oh oh I yeah hope that she'd care Ve ben oh oh ben evet umarım önemsiyordur Cos I'm a man who'll always be there Çünkü ben hep yanında olacak biriyim Ooh yeah I'm not a man to play around baby Ooh evet ben öylesine takılacak biri değilim bebek Ooh yeah cos a one night stand isn't really fair Ooh evet çünkü tek gecelik bir ilişki gerçekten adil değil From the first impression girl hmm you don't seem to be like that İlk izlenimde bebek sen öyle biri gibi görünmüyorsun Cos there's no need to chat for there'll be plenty for that Muhabbete gerek yok çünkü ona bolca vakit olacak From the subway to my home Metrodan evime Endless ringing of my phone Telefonum durmadan çalıyor When you feeling all alone Yapayalnız hissettiğinde All you gotta do is just call me call me Tek yapman gereken, ara beni, ara beni Nakarat (Break it down, uh break it down) (Parçala, ah parçala) Since I met this special lady ooh yeah Bu özel bayanla tanıştığımdan beri I can't get her of my mind Onu aklımdan çıkartamıyorum She's one of a kind O türünün tek örneği And I ain't about to deny it Ve bunu inkar etmeyeceğim It's a special kind thing with you-oh....... Bu seninle olan özel türden bir şey-oh.... |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
P.I.M.P. - 50 Cent
I don't know what you heard about me Hakkımda ne duydun bilmiyorum But a bitch can't get a dollar out of me Ama bir kaltak benden bir dolar bile alamaz No Cadillac, no perms, you can't see Cadillac yok, perma yok, göremezsin That I'm a motherfucking P-I-M-P Çünkü ben lanet olası bir P-E-Z-O yum ][Tekrar] Now shorty, she in the club, she dancing for dollars Şimdi hatun, klüpte dolarlar için dans ediyor She got a thing for that Gucci, that Fendi, that Prada Gucci'ye , Fendi'ye , Prada'ya takıntısı var That BCBG, Burberry, Dolce and Gabbana BCBG, Burberry, Dolce and Gabbana'ya She feed them foolish fantasies, they pay her cause they wanna Onlara aptalca fantezilerini yediriyor, onlar para veriyor çünkü vermek istiyorlar I spit a little G man, and my game got her Biraz G söylüyorum dostum, ve oyunum onu sardı A hour later, have that ass up in the Ramada Bir saat sonra, o k.ç Ramada'daydı Them trick niggas in her ear saying they think about her O zenci müşteriler, onun kulağına onu düşündüklerini söylüyor I got the bitch by the bar trying to get a drink up out her Kaltak barın başında içki ısmarlamamı bekliyor She like my style, she like my smile, she like the way I talk Stilimi seviyor, gülümsememi seviyor, konuşma tarzımı seviyor She from the country, think she like me cause I'm from New York O şehirli, sanırım beni New York'lu olduğum için seviyor I ain't that nigga trying to holla cause I want some head Ben oral seks istediğim için takılmaya çalışan zenci değilim I'm that nigga trying to holla cause I want some bread Ben para istediğim için takılmaya çalışan zenciyim I could care less how she perform when she in the bed Yataktaki performansını daha az umursayabilirim Bitch hit that track, catch a date, and come and pay the kid Kaltak sokağa çık, birini bul, ve gelip çocuğa ödeme yap Look baby this is simple, you can't see Bak bebek bu basit, anlayamıyorsun You fucking with me, you fucking with a P-I-M-P Benimle s.k.şi.sen bir P-E-Z-O'yla s.kiş.r.in Nakarat I'm bout my money you see, girl you can holla at me Beni param ilgilendirir kızım bana takılabilirsin If you fucking with me, I'm a P-I-M-P Eğer benimle s.k.ş.rsen, ben bir P-E-Z-O'yum Not what you see on TV, no Cadillac TV de gördüğün gibi değil, Cadillac yok No greasy head full of hair, bitch I'm a P-I-M-P Saçla dolu yağlı bir kafam yok, kaltak ben bir P-E-Z-O'yum Come get money with me, if you curious to see Gel benimle para kazan, eğer görmeye meraklıysan How it feels to be with a P-I-M-P Bir P-E-Z-O'yla olmanın nasıl olduğunu Roll in the Benz with me, you could watch TV Benz'e bin benimle, TV izleyebilirsin From the backseat of my V, I'm a P-I-M-P Hummer'ımın arka koltuğundan, ben bir P-E-Z-O'yum Girl we could pop some champagne and we could have a ball Bebek, bir şampanya patlatabiliriz ve balo yapabiliriz We could toast to the good life, girl we could have it all İyi bir yaşama kadeh kaldırabiliriz, bebek her şeyimiz olabilir We could really splurge girl, and tear up the mall Parayı gerçekten saçabiliriz bebek, ve alışveriş merkezini dağıtırız If ever you needed someone, I'm the one you should call Eğer birine ihtiyacın olursa, çağırman gereken kişi benim I'll be there to pick you up, if ever you should fall Seni almak için orada olacağım, eğer düşersen If you got problems, I can solve'em, they big or they small Eğer sorunların varsa, ben çözebilirim, küçük büyük farketmez That other nigga you be with ain't bout shit Beraber olduğun diğer zenci bir b.k değil I'm your friend, your father, and confidant, BITCH Ben senin dostunum, babanım, sırdaşınım, kaltak Nakarat I told you fools before, I stay with the tools Siz aptallara daha önce de söyledim, oyuncaklarım var I keep a Benz, some rims, and some jewels Bir Benz'im var, birkaç cantım ve biraz mücevherim I holla at a hoe til I got a bitch confused Bir o....uya takılırım, bir kaltağın aklını karıştırana kadar She got on Payless, me I got on gator shoes O Payless giydi, ben gıcır ayakkabılar I'm shopping for chinchillas, in the summer they cheaper Chinchilla kürkü satın alıyorum, yazın daha ucuzlar Man this hoe you can have her, when I'm done I ain't gon keep her Dostum bu o....uya sahip olabilirsin, işim bittiğinde onu saklamayacağım Man, bitches come and go, every nigga pimpin know Dostum, o....ular gelir ve gider, tüm zenciler p......klik yapıyor şimdi You saying it's secret, but you ain't gotta keep it on the low Bunun bir sır olduğunu söylüyorsun, ama bunu gizli tutamayacaksın Bitch choose with me, I'll have you stripping in the street Kaltak seç benimle, seni sokakta soyunduracağım Put my other hoes down, you get your ass beat Diğer o....ularımı hor gör, k.çını dövdür Now Nik my bottom bitch, she always come up with my bread Şimdi Nik benim son o....um, o sürekli benim paramı buluyor The last nigga she was with put stitches in her head En son birlikte olduğu zenci onun kafasına dikiş attı Get your hoe out of pocket, I'll put a charge on a bitch O....unu cebinden çıkar, birine fiyat biçeceğim Cause I need 4 TVs and AMGs for the six Çünkü 4 TV ye ve Mercedes Benz 6 için AMG ye ihtiyacım var Hoe make a pimp rich, I ain't paying bitch O....u, bir pe.....gi zengit et, para vermiyorum kaltak Catch a date, suck a dick, shiiit, TRICK Birini bul, bir s.k y.la, laneet, müşteri Yeah, in Hollywoood they say there's no b'ness like show b'ness Evet, Hollywood'da derler ki şov dünyası gibi bir dünya yoktur In the hood they say, there's no b'ness like hoe b'ness ya know Getto'da derler ki o....u dünyası gibi bir dünya yoktur bilirsin They say I talk a lil fast, but if you listen a lil faster Birazcık hızlı konuştuğumu söylüyorlar, ama birazcık hızlı dinlersen I ain't got to slow down for you to catch up, BITCH Beni yakalaman için yavaşlamak zorunda kalmayacağım, kaltak |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Sk8er Boi - Avril Lavigne
He was a boy O genç bir oğlandı She was a girl O genç bir kızdı Can i make it any more obvious Bundan daha açık anlatabilir miyim? He was a punk O bir punktı She did ballet Kızsa bale yapmıştı What more can I say Daha ne söyleyebilirim ki He wanted her O, kızı istiyordu She'd never tell secretly she wanted him as well Kız da aslında onu gizlice istediğini kimseye sölemeyecekti But all of her friends Ama kızın bütün arkadaşları Stuck up their nose Burun kıvırdılar They had a problem with his baggy clothes Onlar çocuğun bol kıyafetlerine takmıştı He was a skater boy O patenli bir çocuktu She said see you later boy Kız,sonra görüşürüz dedi He wasn't good enough for her Çünkü çocuk kendisi için yeterince iyi değildi he had a pretty face Onun(oğlanın) tatlı bir yüzü vardı But her head was up in space Ama kızın aklı bir karış havadaydı She needed to come back down to earth Yeniden ayaklarını yere basması gerekiyordu 5 years from now Bugünden 5 yıl sonra She sits at home Kız evde oturur Feeding the baby she's all alone Evde yalnız başına bebeğine yemek yedirerek She turns on tv Tv'yi açar Guess who she sees ve tahmin edin kimi görür? Skater boy rockin up MTV Patenci çocuk MTV'de rock yapıyor She calls up her friends Hemen arkadaşlarını arar They already know Onlar çoktan biliyordur And they've all got Tickets to see his show Ve onun şovu için biletleri hepsi almıştır She tags along Onların ardından kız da gider Stands in the crowd Kalabalıkta ayakta durur Looks up at the man that she turned down Reddettiği adama bakar He was a skater boy O patenci bir çocuktu She said see you later boy Seninle sonra görüşelim demişti He wasn't good enough for her Çünkü onun için yeterince iyi değildi Now he's a super star O şimdi bir süper star Slamming on his guitar Gitarını çalıyor Does your pretty face see what he's worth? Senin şirin yüzün onun ne kadar değerli olduğunu görüyor mu? Sorry girl but you missed out Üzgünüm kızım ama kaçırdın fırsatı Well tough luck that boy's mine now İyi şansım var ki çocuk benim artık We are more than just good friends Biz iki iyi arkadaştan daha da öteyiz This is how the story ends Bu hikaye böyle biter Too bad that you couldn't see, See the man that boy could be O çocuğun nasıl bir adam olabileceğini görememen çok kötü There is more that meets the eye Gözle görünmeyecek şeyler vardır I see the soul that is inside Onun içindeki r gördüm He's just a boy O genç bir erkek And Im just a girl Ve ben genç bir kızım Can I make it any more obvious Bundan daha açık ne diyebilirim? We are in love Birbirimize aşığız Haven't you heard How we rock eachothers world Birbirimizn dünyasını nasıl sallamadığımızı duymadın mı? I'm with the skater boy Patenci çocukla birlikteyim I said see you later boy Seninle sonra görüşürüz çocuk dedim I'll be back stage after the show Şovdan sonra sahne arkasında olacağım I'll be at the studio Singing the song we wrote About a girl you used to know Ve onun eskiden tanıdğı bir kızla ilgili yazdığı şarkıyı söylerken yanında stüdyoda olacağım |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Frozen - Madonna
You only see what your eyes want to see Sadece gözlerinin görmek istediğini görüyorsun How can life be what you want it to be Hayat nasıl olmasını istediğin gibi olabilir? You're frozen Donuksun When your heart's not open Kalbin açık olmadığı zaman You're so consumed with how much you get Ne kadar aldığını düşünüp kendini tüketiyorsun You waste your time with hate and regret Nefret ve pişmanlıkla vaktini boşa harcıyorsun You're broken Donuksun When your heart's not open Kalbin açık olmadığı zaman Nakarat : [ Mmmmmm, if I could melt your heart Mmmmmm, keşke kalbini eritebilseydim Mmmmmm, we'd never be apart Mmmmmm, asla ayrılmazdık Mmmmmm, give yourself to me Mmmmmm, kendini bana bırak Mmmmmm, you hold the key Mmmmmm, anahtarı sen tut ] Now there's no point in placing the blame Şimdi suçlu aramanın anlamı yok And you should know I suffer the same Ve bilmelisin ki aynı acıyı çekiyorum If I lose you Eğer seni kaybedersem My heart will be broken Kalbim kırılmış olacak Love is a bird, she needs to fly Aşk bir kuştur, uçması gerek Let all the hurt inside of you die Bırak içindeki tüm acı ölsün You're frozen Donuksun When your heart's not open Kalbin açık olmadığı zaman Nakarat tekrar Nakarat If I could melt your heart Keşke kalbini eritebilseydim Papa Don't Preach - Madonna Papa I know you're going to be upset Baba biliyorum, sen üzüleceksin 'Cause I was always your little girl Çünkü daima senin küçük kızındım But you should know by now Fakat şimdi biliyorsun I'm not a baby Ben bebek değilim You always taught me right from wrong Yanlışı ve doğruyu her zaman sen bana öğrettin I need your help, daddy please be strong Yardımına ihtiyacım var, baba lütfen güçlü ol I may be young at heart Kalbim genç olabilir But I know what I'm saying Ama ben ne söylediğimi biliyorum The one you warned me all about Beni hakkında uyardığın kişi The one you said I could do without Onsuz olabileceğimi söylediğin kişi We're in an awful mess, and I don't mean maybe – please Berbat bir karmaşa içindeyiz, ve belki demek istemiyorum - lütfen Papa don't preach, I'm in trouble deep Baba vaaz verme, derin sıkıntıdayım Papa don't preach, I've been losing sleep Baba vaaz verme, uykularım kaçıyor But I made up my mind, I'm keeping my baby, oh Ama kararımı verdim, bebeğimi aldırmayacağım, oh… I'm gonna keep my baby, mmm... Bebeğimi aldırmayacağım, mmm He says that he's going to marry me O bana evleneceğimizi söylüyor We can raise a little family Biz küçük bir aile olabiliriz Maybe we'll be all right Belki işler yolunda gider It's a sacrifice Bu bir fedekarlıktır But my friends keep telling me to give it up Ama arkadaşlarım bana vazgeçmemi söylüyorlar Saying I'm too young, I ought to live it up Çok genç olduğumu, hayatı yaşamamı söylüyorlar What I need right now is some good advice, please Şimdi iyi bir nasihate ihtiyacım var, lütfen Papa don't preach, I'm in trouble deep Baba vaaz verme, derin sıkıntıdayım Papa don't preach, I've been losing sleep Baba vaaz verme, uykularım kaçıyor But I made up my mind, I'm keeping my baby, oh Ama kararımı verdim, bebeğimi aldırmayacağım, oh… I'm gonna keep my baby, mmm... Bebeğimi aldırmayacağım, mmm Daddy, daddy if you could only see Babacığım, babacığım keşke görebilseydin Just how good he's been treating me Onun bana ne kadar iyi davrandığını You'd give us your blessing right now O zaman bize onayını verirdin 'Cause we are in love, we are in love, so please Çünkü biz aşığız, aşığız, bu yüzden lütfen Papa don't preach, I'm in trouble deep Baba vaaz verme, derin sıkıntıdayım Papa don't preach, I've been losing sleep Baba vaaz verme, uykularım kaçıyor But I made up my mind, I'm keeping my baby, oh Ama kararımı verdim, bebeğimi aldırmayacağım, oh… I'm gonna keep my baby, mmm... Bebeğimi aldırmayacağım, mmm Papa don't preach, I'm in trouble deep Baba vaaz verme, derin sıkıntıdayım Papa don't preach, I've been losing sleep Baba vaaz verme, uykularım kaçıyor Papa don't preach, I'm in trouble deep Baba vaaz verme, derin sıkıntıdayım Papa don't preach, I've been losing sleep Baba vaaz verme, uykularım kaçıyor I'm gonna keep my baby, oh bebeğimi aldırmayacağım Papa don't preach, Baba vaaz verme stop loving me daddy beni sevmeyi bırak baba I know, I'm keeping my baby Biliyorum, bebeğimi aldırmayacağım |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
You Sang To Me - Marc Anthony
I just wanted you to comfort me Sadece kendimi rahatlatmak istedim When I called you late last night Seni dün gece geç saatte aradığımda You see I was falling into love Gördüğün gibi, aşık oluyordum Yes I was crashing into love Evet aşka çarpıyordum Of all the words you said to me Bana söylediğim tüm sözlerden About "Life," "The Truth," and "Being Free" "Hayat" "Gerçekler" ve "Özgür Olmak" hakkındaki Yeah you sang to me Evet bana şarkı söyledin Oh how you sang to me Oh bana nasıl şarkı söyledin Girl I live for how you make me feel Bebek beni nasıl hissettirdiğin için yaşıyorum So I question all this being real Bu yüzden tüm bu gerçekliği sorguluyorum Cause I'm not afraid to love Çünkü sevmekten korkmuyorum For the first time I'm not afraid to love İlk defa sevmekten korkmuyorum This day seems made for you and me Bu gün sen ve ben için yaratılmış gibi görünüyor And you show me what life needs to be Ve bana hayatın ne olması gerektiğini gösteriyorsun Yeah you sang to me Evet bana şarkı söyledin Oh you sang to me Oh bana şarkı söyledin Nakarat A: [ All the while you were in front of me Tüm bu zaman boyunca karşımdaydın I never realized Asla farketmedim I just can't believe I didn't see it in your eyes Bunu gözlerinde göremediğime inanamıyorum I didn't see it Bunu görmedim I can't believe it İnanamıyorum Oh but I feel it Oh ama bunu hissediyorum When you sing to me Bana şarkı söylediğinde How I long to hear you sing Şarkı söyleyişini duymayı ne çok istiyorum Beneath the clear blue skies Berrak ve mavi gökyüzünün altında And I promise you Ve sana söz veriyorum This time I'll see it in your eyes Bu kez gözlerinde onu göreceğim I didn't see it Bunu görmedim I can't believe it İnanamıyorum Oh but I feel it Oh ama bunu hissediyorum When you sing to me Bana şarkı söylediğinde ] Just to think of you live inside of me Sadece içimde yaşadığını düşünmek için I had no idea how this could be Bunu nasıl olabileceği hakkında hiç fikrim yoktu Now I'm crazy for your love Şimdi aşkın için deliriyorum Can't believe i'm crazy for your love Aşkın için delirdiğime inanamıyorum The words you said just sang to me Söylediğin sözler bana şarkı söyledi And you showed me where I wanna be Ve bana nerede olmak istediğimi gösterdin You sang to me Bana şarkı söyledin Oh you sang to me Oh bana şarkı söyledin |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
This Love - Maroon 5
I was so high I did not recognize Çok uçmuştum, fark edemedim The fire burning in her eyes Gözlerinde yanan ateşi The chaos that controlled my mind Zihnimi kontrol eden kaos Whispered goodbye and she got on a plane Görüşürüz diye fısıldadı ve o, uçağa bindi Never to return again Asla dönmemek üzere But always in my heart Ama hep kalbimde Nakarat: [ This love has taken its toll on me Bu aşk bana çok zarar verdi She said Goodbye too many times before O daha önce çok defa elveda dedi And her heart is breaking in front of me Ve onun kalbi gözümün önünde kırılıyor I have no choice cause I won't say goodbye anymore Başka seçeneğim yok çünkü artık elveda demeyeceğim ] I tried my best to feed her appetite Açlığını giderebilmek için yapabileceğimin en iyisini yaptım Keep her cumming every night Her gece gelmesini sağladım So hard to keep her satisfied Onu tatmin etmek çok zordu Kept playing love like it was just a game Aşkı oyunmuş gibi oynamaya devam etti Pretending to feel the same Aynı duyguları yaşıyormuş gibi davranarak Then turn around and leave again Sonra sırtını dönüp yine gitti Nakarat I'll fix these broken things Bu kırık şeyleri tamir edeceğim Repair your broken wings Kırılan kanatlarını iyileştireceğim And make sure everything's alright Her şeyin youlunda olmasını sağlayacağım My pressure on your hips Baskım kalçalarında Sinking my fingertips Parmaklarımın ucunu daldırarak Into every inch of you Her yerine doğru Cause I know that's what you want me to do Çünkü biliyorum ki yapmamı istediğin şey bu |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Unforgiven - Metallica
New blood joins this earth Taze bir kan dünyaya katılıyor And quickly he's subdued Ve hemen boyunduruk altına alınıyor Through constant pained disgrace Durmayan incinmiş kara lekeyle The young boy learns their rules Genç çocuk onların kurallarını öğreniyor With time the child draws in Zamanla çocuk içine kapanıyor This whipping-boy done wrong Bu şamar oğlanı yanlış yaptı Deprived of all his thoughts Tüm düşüncelerinden mahrum bırakıldı The young man struggles on and on he's known Genç adam çabalayıp duruyor ve biliniyor A vow unto his own Kendine edilmiş bir yemin That never from this day his will they'll take away Bugünden itibaren asla arzusunu uzaklaştıramayacaklar Nakarat [ What i've felt what i've known Hissettiklerim ve bildiklerim Never shined through in what i've shown Gösterdiklerimin içinden hiç parlamadı Never be never see Asla olmadım, asla görmedim Won't see what might have been Neler olmuş olabileceğini görmeyeceğim What i've felt what i've known Hissettiklerim ve bildiklerim Never shined through in what i've shown Gösterdiklerimin içinden hiç parlamadı Never free never me Hiç özgür olmadım, hiç ben olmadım So i dub thee unforgiven Bu yüzden size affedilmeyen ismini takıyorum ] They dedicate their lives to running all of his Hayatlarını onun her şeyini götürmeye adadılar He tries to please them all Hepsini memnun etmeye çalışıyor This bitter man he is throughout his life the same Bu kötü adam hayatı boyunca aynı He's battled constantly this fight he cannot win Kazanamayacağı bu savaşta durmadan savaştırıldı A tired man they see no longer cares Gördükleri yaşlı adam artık umursamıyor The old man then prepares to die regretfully Sonra yaşlı adam üzüntülü bir şekilde ölmeye hazırlanıyor That old man here is me Burdaki o yaşlı adam benim Nakarat You labeled me i'll label you Siz beni yaftaladınız, ben de sizi yaftalıyorum So i dub thee unforgiven Bu yüzden size affedilmeyen ismini takıyorum |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
King Nothing - Metallica
King Nothing Kral Hiçbir Şey Wish I may Belki arzu ederim Wish I might Büyük ihtimalle arzu edeceğim Have this I wish tonight Arzuladığımı al bu gece Are you satisfied? Tatmin oldun mu? Dig for gold Altın için kaz Dig for fame Şöhret için kaz You dig to make your name İsim yapmak için kazdın Are you pacified? Yatıştın mı? All the wants you waste Harcadığın tüm istekler All the things you’ve chased Peşinden koştuğun her şey Then it all crashes down Sonra hepsi yıkılınca And you break your crown Ve sen tacını kırınca And you point your finger, but there’s no one around Ve işaret ettiğinde etrafta kimse yoktur Just want one thing Sadece bir şey iste Just to play the king Sadece kralı oynamayı But the castle’s crumbled and you’re left with just a name Ama kalen harap oldu ve sadece isminle kaldın Where’s your crown, king nothing? Tacın nerede, kral hiçbir şey Where’s your crown? Tacın nerede? Hot and cold Sıcak ve soğuk Bought and sold Alındı ve satıldı A heart as hard as gold Altın kadar sert bir kalp Yeah! Are you satisfied? Evet! Tatmin oldun mu? Wish I might, wish I may Büyük ihtimalle arzu edeceğim, belki arzu ederim You wish your life away Sen hayatının kurtulmasını dilersin Are you pacified? Yatıştın mı? All the wants you waste Harcadığın tüm istekler All the things you’ve chased Peşinden koştuğun her şey Then it all crashes down Sonra hepsi yıkılınca And you break your crown Ve sen tacını kırınca And you point your finger, but there’s no one around Ve etrafta kimse yoktur işaret ettiğinde Just want one thing Sadece bir şey iste Just to play the king Sadece kralı oynamayı But the castle’s crumbled and you’re left with just a name Ama kalen harap oldu ve sadece isminle kaldın Where’s your crown, king nothing? Tacın nerede, kral hiçbir şey Where’s your crown? Tacın nerede? Huh! Ha! Wish I may, wish I might Büyük ihtimalle arzu edeceğim, belki arzu ederim Have this wish, I wish tonight Bu dileği al, bu gece arzuluyorum I want that star, I want it now O yıldızı istiyorum, hemen istiyorum I want it all and I don’t care how Hepsini istiyorum , nasıl olursa olsun Careful what you wish Ne arzuladığına dikkat et Careful what you say Ne dediğine dikkat et Careful what you wish you may regret it Ne arzuladığına dikkat et, pişman olabilirsin Careful what you wish you just may get it Ne arzuladığına dikkat et, hemen ulaşabilirsin Then it all crashes down Sonra hepsi yıkılınca And you break your crown Ve sen tacını kırınca And you point your finger, but there’s no one around Ve etrafta kimse yoktur işaret ettiğinde Just want one thing Sadece bir şey iste Just to play the king Sadece kralı oynamayı But the castle’s crumbled and you’re left with just a name Ama kalen harap oldu ve sadece isminle kaldın Where’s your crown, king nothing? Tacın nerede, kral hiçbir şey Where’s your crown? Tacın nerede? Oh, you’re just nothing Aa, sen bir hiçsin Where’s your crown king nothing? Tacın nerede, kral hiçbir şey Oh, you’re just nothing Aa, sen bir hiçsin Absolutely nothing Kesinlikle bir hiç Off to never, never land Hiçlik dünyasına gittin |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Mama Said - Metallica
Mama, she has taught me well Annem, beni iyi eğitti Told me when I was young Gençken bana anlattı: "Son, your life's an open book "Oğlum,hayatın açık bir kitap Don't close it 'fore its done" Bitene kadar kapatma" "The brightest flame burns quickest" "En parlak alev en erken yanar" That's what I heard her say Bu onun söylediklerinden duyduklarım A son's heart sowed to mother Bir oğulun kalbi anneye bağlıdır But I must find my way Fakat yolumu bulmalıyım Let my heart go Kalbimin gitmesine izin ver Let your son grow Oğlunun büyümesine izin ver Mama, let my heart go Anne, kalbimin gitmesine izin ver Let this heart be still Bu kalbin sakinleşmesini sağla Yeah, still Evet, sakinleşmesini Rebel, my new last name Asi, yeni soy adım Wild blood in my veins Vahşi kan damarlarımda Apron strings around my neck Önlük boynumun etrafından çıkıyor The mark that still remains Halen kalan bir iz Left home at an early age Evi erken bir yaşta terkettim Of what I heard was wrong Duyduklarım yanlıştı I never asked forgiveness Hiç bağışlanmayı istemedim But what is said is done Ama söylenen yapılandır Let my heart go Kalbimin gitmesine izin ver Let your son grow Oğlunun büyümesine izin ver Mama, let my heart go Anne, kalbimin gitmesine izin ver Let this heart be still Bu kalbin sakinleşmesini sağla Never I ask of you Hiç seni sormadım But never I gave Ama hiç vermedim But you gave me your emptiness that I'll take to my grave Ama sen bana mezarıma götüreceğim boşluğunu verdin Never I ask of you Hiç seni sormadım But never I gave Ama hiç vermedim But you gave me your emptiness that I'll take to my grave Ama sen bana mezarıma götüreceğim boşluğunu verdin So let this heart be still Bu yüzden, bu kalbin sakinleşmesini sağla Mama, now I'm coming home Anne, şimdi eve geliyorum I'm not all you wished of me Benden istediğin değilim A mother's love for her son Bir annenin oğluna sevgisi Spoken, help me be konuşulmuş, olmamda yardım et I took your love for granted Senin sevgini kanıksadım And all the things you said to me Ve bana tüm söylediklerini de I need your arms to welcome me Beni karşılaması için kollarına ihtiyacım var But, cold stone all I see Ama tüm gördüğüm soğuk kaya Let my heart go Kalbimin gitmesine izin ver Let your son grow Oğlunun büyümesine izin ver Mama, let my heart go Anne, kalbimin gitmesine izin ver Let this heart be still Bu kalbin sakinleşmesini sağla Let my heart go Kalbimin gitmesine izin ver Mama, let my heart go Anne, kalbimin gitmesine izin ver ou never let my heart go Hiç kalbimin gitmesine izin vermedin So let this heart be still Bu yüzden, bu kalbin sakinleşmesini sağla Never I ask of you Hiç seni sormadım But never I gave Ama hiç vermedim de But you gave me your emptiness that I'll take to my grave Ama sen bana mezarıma götüreceğim boşluğunu verdin Never I ask of you Hiç seni sormadım But never I gave Ama hiç vermedim de But you gave me your emptiness that I'll take to my grave Ama sen bana mezarıma götüreceğim boşluğunu verdin Let this heart be still Bu kalbin sakinleşmesini sağla |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Memory Remains - Metallica
Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane Aklını kaçırmış But the memory remains Ama hafıza kalıcıdır Heavy rings on fingers wave Parmaklarda ağır yüzükler sallanıyor Another star denies the grave Bir yıldız daha mezarı reddediyor See the nowhere crowd, cry the nowhere tears of honor Hiçbir yerdeki kalabalığı gör, hiçbir yerdeki onur gözyaşlarını dök Like twisted vines that grow Büyüyen bükümlü sarmaşıklar gibi That hide and swallow mansions whole Konağın tamamını saklayıp yutan And dim the light of an already faded prima donna Ve zaten solmuş bir primadonnanın ışığına sönükleştiren Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane... Aklını kaçırmış Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane... Aklını kaçırmış But the memory remains Ama hafıza kalıcıdır Heavy rings hold cigarettes Ağır yüzükler sigaraları tutuyor Up to lips that time forgets Zamanın unuttuğu dudaklara doğru While the Hollywood sun sets behind your back Hollywood güneşi arkanda batarken And can't the band play on? Ve bando çalmaya devam edemez mi? Just listen, they play my song Sadece dinle, benim şarkılarımı çalıyorlar Ash to ash Külden küle Dust to dust Tozdan toza Fade to black Siyah olana dek sol Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane... Aklını kaçırmış Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane... Aklını kaçırmış Dance little tin goddess Dans et küçük teneke tanrıça na-na-na Drift away Savrul Fade away Kaybol Little tin goddess Küçük tenek tanrıça Ash to ash Külden küle Dust to dust Tozdan toza Fade to black Siyah olana dek sol Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane Aklını kaçırmış Fortune, fame Talih, ün Mirror vain Kibir aynası Gone insane Aklını kaçırmış But the memory remains Ama hafıza kalıcıdır Ash to ash Külden küle Dust to dust Tozdan toza Fade to black Siyah olana dek sol But the memory remains Ama hafıza kalıcıdır Yeah Evet Faded prima donna yeah, yeah Solmuş primadonna, evet evet Dance little tin goddess dance Dans et küçük teneke tanrıça, dans et |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
One - Metallica
I can't remember anything Hatırlayamıyorum hiçbir şeyi Can't tell if this is true or dream Söyleyemem bu rüya mı gerçek mi Deep down inside I feel to scream Çığlık atmak istiyor içimin derinlikleri This terrible silence stops me Bu korkunç sessizlik durduruyor beni Now that the war is through with me Şimdi savaş benim içimde I'm waking up I can not see Uyanıyorum ama göremiyorum gözlerimle That there is not much left of me Pek bir şey kalmadığını benden geriye Nothing is real but pain now Acıdan başka hiçbir şey gerçek değil şimdi Hold my breath as I wish for death Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi Oh please god, wake me Oh lütfen Allah'ım, uyandır beni Back in the womb its much too real Bu çok daha gerçektir rahmin içindeyken In pumps life that I must feel Hayatı hissetmeliyim kalbim atarken But can't look forward to reveal Ama sabırsızlanamam açıklamak için Look to the time when I'll live Yaşayacak olduğum zamana bakarım Fed through the tube that sticks in me Bana bagli bir tüp besliyor beni Just like a Wartime Novelty Tıpkı bir savaş yeniliği gibi Tied to machines that make me be Bağlı olduğum cihazlar yaşatıyor beni Cut this Life off from Me Bu hayatı benden söküp alın geri Hold My Breath as I Wish for Death Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi Oh Please God, wake Me Oh lütfen Allah'ım, uyandır beni Now the World Is Gone I'm Just One Şimdi dünya yok, ben tek başıma Oh God, help Me Oh Allah'ım, yardim et bana Hold my breath as I wish for death Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi Oh please god, wake me Oh lütfen Allah'ım, uyandır beni Darkness Karanlık Imprisoning Me Beni hapsediyor All That I See Tek gördüğüm Absolute Horror Saf Korku I Cannot Live Yaşayamıyorum I Cannot Die Ölemiyorum Trapped in Myself Kendimde hapsoldum Body My Holding Cell Vücudum zindanımdır Landmine Kara Mayını Has Taken My Sight Görüşümü aldı Taken My Speech Konuşmamı aldı Taken My Hearing Duymamı aldı Taken My Arms Kollarımı aldı Taken My Legs Bacaklarımı aldı Taken My Soul Rmu aldı Left Me with Life in Hell Beni yaşamla cehennemde bıraktı |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Turn The Page - Metallica
On a long and lonesome highway east of Omaha Omaha'nın doğusunda uzun ve sessiz bir yolda You can listen to the engine moanin' out his one note song Motorun bir notalık şarkısını uğuldayışını dinlersin You think about the woman or the girl you knew the night before Bir gece önce tanıdığın kadını veya kızı düşünürsün But your thoughts will soon be wandering the way they always do Fakat düşüncelerin yakında yoldan sapavak hep yaptıkları gibi When you're ridin' sixteen hours and there's nothin' much to do 16 saattir araba kullanıyorsun ve yapacak fazla bir şey yok And you don't feel much like ridin', you just wish the trip was through Ama sürmek istemiyorsun, sadece gezinin bitmesini diliyorsun Here I am Buradayım On the road again Tekrar yollarda There I am Oradayım Up on the stage Sahnenin üstünde Here I go Gidiyorum Playin' star again Yıldızı oynayarak There I go Gidiyorum Turn the Page Sayfayı çevir So you walk into this restaurant, all strung out from the road Bu restoranın içine doğru yürüyorsun, hepsi yol kenarına dizilmiş And you feel the eyes upon you as you're shakin' off the cold Ve gözleri üzerinde hissediyorsun sen soğuktan donarken You pretend it doesn't bother you, but you just want to explode Seni rahatsız etmiyormuş gibi yapıyorsun, ama patlamak istiyorsun Most times you can't hear 'em talk, other times you can Bazen konuştuklarını duymuyorsun bazen duyuyorsun All the same old cliches, is it woman, is it man? Aynı eski klişeler kadın mı? erkek mi? And you always seem outnumbered, you don't dare make a stand Ve hep sayıca az gözüküyorsun, karşı durmaya cesaret edemiyoursun Here I am Buradayım On the road again Tekrar yollarda There I am Oradayım Up on the stage Sahnenin üstünde Here I go Gidiyorum Playin' star again Yıldızı oynayarak There I go Gidiyorum Turn the Page Sayfayı çevir Out there in the spotlight you're a million miles away Sahne ışıklarının orda milyonlarca mil ötedesin Every ounce of energy you try and give away Her onsenerjide deniyor ve pes ediyorsun As the sweat pours out your body like the music that you play Çaldığın müzik gibi bedeninden terler dökülürken Later in the evening as you lie awake in bed Gece geç vakitlerde yatakta uzanırken With the echoes of the amplifiers ringin' in your head Amfilerin ekoları beyninde çınlarken You smoke the day's last cigarette, rememberin' what she said Günün son sigarasını içiyorsun, onun ne söylediğini hatırlayarak Here I am Buradayım On the road again Tekrar yollarda There I am Oradayım Up on the stage Sahnenin üstünde Here I go Gidiyorum Playin' star again Yıldızı oynayarak There I go Gidiyorum Turn the Page Sayfayı çevir There I go Gidiyorum Turn that page Çevir şu sayfayı There I go Gidiyorum There I go Gidiyorum There I go Gidiyorum There I go Gidiyorum There I go Gidiyorum There I go Gidiyorum I'm gone Gittim |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Judgement - Anathema
The inequity of fate Kaderin haksızlığı The pains of love and hate Sevginin ve nefretin acıları The heart-sick memories Kalp ağrıtan hatıralar That brought you to your knees Sana diz çöktüren And the times when we were young Ve bizim genç olduğumuz o zamanlar When life seemed so long Hayatın çok uzun gözüktüğü zamanlar Day after day Gğnler geçtikçe You burned it all away Hepsini yakıp kül ettin (and it's too late) (ve artık çok geç) All the hate that feeds your needs İsteklerini besleyen bütün nefret All the sickness you conceive Gebe kaldığın bütün hastalık All the horror you create Yarattığın bütün dehşet Will bring you to yo |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
How I needed you
Nasıl sana ihtiyacım vardı How I bleed now you're gone Nasıl kanıyorum şimdi sen yokken In my dreams I can see you Rüyalarımda seni görebiliyorum But I awake so alone Fakat o kadar yalnız uyanıyorum ki I know you didn't want to leave Biliyorum sen gitmek istememiştin Your heart yearned to stay Kalbin kalmayı istemişti But the strength I always loved in you Fakat sende her zaman sevdiğim o güç Finally gave way Sonunda pes etti Somehow I knew you would leave me this way Her nasılsa biliyordum beni bu şekilde terkedeceğini Somehow I knew you could never stay Hernasılsa biliyordum asla benimle kalamayacağını And in the early morning light Ve sabahın ilk ışıklarında After a silent peaceful night Huzurlu, sessiz bir geceden sonra You took my heart away Kalbimide aldın götürdün uzaklara In my dreams I can see you Hayallerimde seni görebiliyorum I can tell you how I feel Sana hissettiklerimi söyleyebiliyorum In my dreams I can hold you Rüyalarımda sana sarılabiliyorum It feels so real Bu tıpkı gerçek gibi geliyor And I still feel the pain Ve hala o acıyı hissediyorum I still feel your love Hala sevgini hissediyorum I still feel the pain Hala o acıyı hissedebiliyorum I still feel your love Hala sevgini hissedebiliyorum Somehow I knew you would leave me this way Her nasılsa biliyordum beni bu şekilde terkedeceğini Somehow I knew you could never stay Hernasılsa biliyordum asla benimle kalamayacağını And in the early morning light Ve sabahın ilk ışıklarında After a silent peaceful night Huzurlu, sessiz bir geceden sonra You took my heart away Kalbimi aldın götürdün uzaklara I wish you could have stayed Ben kalabilmiş olmanı dilerdim |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Paid My Dues - Anastacia
SPOKEN: You can say what you want about me KONUSARAK: Benim hakkimda istedigini söyleyebilirsin Wanna do what you want to me Bana istedigini yapabilirsin But you can not stop me... Ama beni durduramazsin... l've been knocked down, it's a crazy town Düseyazdim, çilgin bir dünya burasi Even got a punch in the face in LA Hatta los Angeles'ta yumruk da yedim Ain't nothing in the world that you keep me from doing what l wanna do. Ama dünyadaki hiçbir sey yapmak istedigim seyleri yapmama engel olamaz. Cause l'm too proud l'm too strong Çünkü gururluyum çok güçlüyüm Life by code that you gotta move on. Hayat parolam devam etmektir. Feel excited for yourself and got nobody no way Kendin için heyecanlan ve kimseyi karsina çikarma NAKARAT: So l... Ve ben... (held my head high) (basim yukarida) knew l (knew l survive) biliyordum (biliyordum atlatacagimi) well l made it (l made it), l don't hate it (don't hate it) pekala basardim (basardim), nefret etmiyorum (nefet etmiyorum) That's just the way it goes İşte olay budur Yeah Evet l done made it through, Basardim, Stand on my own two Kendi ayaklarımın üzerinde durdum Tried to hold me now you can't stop me now Engellemeye çaliştın ama şimdi durduramazsın beni şimdi l paid my dues Bedelini ödedim Spoken:so straight back on, konusur:doğruca geri dönerim, You can not stop me,l paid my dues.. Beni durduramazsin,bedelini ödedim.. Now l'm still trusted everyday Simdi her gün hala güvenilirim. People try to mess with Anastacia Anastacia'ya yamuk yapanlar ile Gotta nothing in common cause l handle mine. Hiçbir ortak noktamiz yok çünkü ben kendimim. And l thought l better let you know Ve düşündüm ki bunu bilmen iyi olacak l'm no punk,l can't get down Punk degilim,kendimi küçük düsüremem l don't give a damn about who's around Etrafımdakileri umursamam that was just fine 'til now Şimdiye kadar iyiydi So l... Ve ben... NAKARAT Took so long to get me here(here) Gelmem çok vakit aldi buraya (buraya) But l won't live in fear(fear) Ama korku içinde yasamayacagim(korku) You try to steal my shine(shine) Isigimi çalmaya çalisiyorsun(isik) But first they wanna build you up(up) ama önce seni yetistiriyorlar Then they tear you down Sonra da yirtip parçaliyorlar lt's a struggle, you try to bubble. Bu bir mücadele, karsi koymaya çalış So l...... Ve ben.... |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Left Outside Alone - Anastacia
All my life I’ve been waiting Hayatım boyunca bekledim For you to bring a fairy tale my way Yoluma bir peri masalı çıkarmanı Been living in a fantasy without meaning Anlamsız bir hayal dünyasında yaşıyrdum It’s not okay I don’t feel safe Bu iyi değil, güvende hissetmiyorum I don't feel safe.. Güvende hissetmiyorum Ohhh.. Left broken empty in despair Kırık ve boş şekilde umutsuzluğa terk edildim Wanna breath can’t find air Nefes almak istiyorum, hava bulamıyorum Thought you were sent from up above Senin yukarılardan gönderildiğini sanmıştım But you and me never had love Ama sen ve ben hiç aşık yaşamadık So much more I have to say Çok daha fazlasını söylemem gerek Help me find a way Bir yol bulmama yardım et Nakarat And I wonder if you know Merak ediyorum biliyor musun How it really feels Gerçekten nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın When it’s cold out here Hava soğuk olduğunda Well maybe you should know Belki bilmen gerek Just how it feels Nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın I tell ya.. Sana söylüyorum All my life I’ve been waiting Hayatım boyunca bekledim For you to bring a fairy tale my way Yoluma bir peri masalı çıkarmanı Been living in a fantasy without meaning Anlamsız bir hayal dünyasında yaşıyrdum It’s not okay I don’t feel safe Bu iyi değil, güvende hissetmiyorum I need to pray Dua etmem gerek Why do you play me like a game? Neden benimle bir oyun gibi oynuyorsun Always someone else to blame Hep Başka birini suçluyorsun Careless, helpless little man Dikkatsiz, çaresiz küçü adam Someday you might understand Bir gün anlayabilirsin There’s not much more to say Söyleyecek daha fazla bir şey yok But I hope you find a way Ama umarım bir yol bulursun Still I wonder if you know Hala merak ediyorum biliyor musun How it really feels Gerçekten nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın When it’s cold out here Hava soğuk olduğunda Well maybe you should know Belki bilmen gerek Just how it feels Nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın I tell ya.. Sana söylüyorum All my life I’ve been waiting Hayatım boyunca bekledim For you to bring a fairy tale my way Yoluma bir peri masalı çıkarmanı Been living in a fantasy without meaning Anlamsız bir hayal dünyasında yaşıyrdum It’s not okay I don’t feel safe Bu iyi değil, güvende hissetmiyorum I need to pray Dua etmem gerek Ohhh. Pray... Ohhh Dua... Ohh.. Heavenly father.. Ohh..Yüce Tanrım... Ohh..Save me.. Ohhhh.. Ohh,Kurtar beni..Ohhh. Whoaooooaoooooo And I wonder if you know Ve merak ediyorum biliyor musun How it really feels Gerçekten nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın When it’s cold out here Hava soğuk olduğunda Well maybe you should know Belki bilmen gerek Just how it feels Nasıl hissettirdiğini To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın To be left outside alone Dışarda yalnız bırakılmanın All my life I’ve been waiting Hayatım boyunca bekledim For you to bring a fairy tale my way Yoluma bir peri masalı çıkarmanı Been living in a fantasy without meaning Anlamsız bir hayal dünyasında yaşıyrdum It’s not okay I don’t feel safe Bu iyi değil, güvende hissetmiyorum I need to pray Dua etmem gerek |
Ceviri Yabanci Şarki Sozleri!!!
Sick And Tired - Anastacia
My love is on the line aşkım sınırda A little late for all the things you didn't say söylemediğin herşey için birazcık geç I'm not sad for you senin için üzgün değilim But I'm sad for all the time I had to waste ama boşa harcamak zprunda kaldığım onca zaman için üzgünüm 'Cause I learned the truth çünkü gerçeği biliyorum Your heart is in a place I no longer wanna be kalbin artık olmak istemediğim bir yerde I knew there'd come a day biliyorum bir gün gelecek I'd set you free seni özgür bırakacağım Cause I'm sick and tired çünkü bıktım ve usandım Of always being sick and tired her zaman bıkıp usanmaktan Your love isn't fair aşkın adil değil You live in a world where you didn't listen sen dinlemediğin bir dünyada yaşıyorsun And you didn't care ve umursamadığın So I'm floating ben süzülüyorum Floating on air havada süzülüyorum Oh.. yeah... ohh evet No warning of such a sad song Of broken hearts bu kadar hüzünlü bir kırık kalpler şarkısı için uyarı yok My dreams of fairy tales and fantasy, oh peri masalları ve fantazi rüyalarım Were torn apart paramparça oldu I lost my peace of mind kafamdaki huzuru kaybettim Somewhere along the way yolda bir yerlerde I knew there's come a time biliyorum ki bir gün gelecek You'd hear me say beni duyacaksın I'm sick and tired bıktım usandım of always being sick and tired her zaman bıkıp usanmaktan My love is on the line Aşkım sınırda |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.